Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вольный охотник


Статус:
Закончен
Опубликован:
06.04.2013 — 11.04.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Вольный охотник полностью. (все три части) Новая книга из цикла "Истории рассказанные творцом". Выпускник школы Ньюкасл борется с нечистью и монстрами. Он живет в постоянной опасности и напряжении, не зная откуда последует удар...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

(В японском языке слово 'ёкай' имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии, или даже заимствованные из европейской: от злобных они до кицунэ или снежной женщины Юки-онна. Мононокэ (яп. 物の怪 Мононокэ?, досл. 'Воплощённый злой дух', т.е. являющийся не призраком, а вполне материальным существом) — существа, куда сильнее обычных ёкай, так как это люди, или реже — животные, которые обратились в ёкай под действием тяготящих их чувств, таких как ненависть, злоба, зависть, месть, ревность и др. Мононокэ упоминаются в японской литературе, как целый класс существ, обладающих значительной силой, превзойти которую может только Аякаси, являющийся, в теории, хозяином или властелином мононокэ. Целью мононокэ, зачастую, является банальное убийство людей, являющихся объектом сильных негативных эмоций, пробудивших духа.)

— Я пойду с вами. — Ну уж нет леди. Меня ждет серьезная схватка, и вытирать вам сопельки мне будет некогда. А ну вы опять грохнетесь в обморок и ударитесь головой об камни? А если вы испугаетесь, да к тому же очень сильно? Испуг и страх питают ёкаев, от этого они становятся сильнее. Нет уж, вы лучше подождите меня за дверью в подземелье, только одна, никого не зовите, а то ляпните что-нибудь не подумавши, испугаете людей и усилите эту тварь.

Не оглядываясь, я пошел вниз, перед дверью немного притормозил, проверяя как извлекается кинжал, обнажил клинок и рывком открыл створку. Тишина и темнота. Переступив через большую зубастую голову с маленьким тельцем, стараясь ступать бесшумно, прижимаясь к стене спиной, я стал пробираться от двери к двери. Некоторые были закрыты на замок, такие я не проверял, а вот те, которые были открыты, осматривал самым внимательным образом. Почти что в самом конце коридора внезапно засветилась дверь. Вот только этого мне не хватало. Очередной сюрприз мононокэ? Я подошел к двери и ударом ноги попытался её открыть. Как бы не так, именно эта дверь открывалась наружу. Мне стало даже смешно и я, не удержавшись, хихикнул. Дверь я все равно открыл рывком и отскочил в сторону, тут же струя пламени ударила в стену напротив. Не дожидаясь, когда ёкай перезарядится, я ворвался в камеру. У стены сидела толстая женщина с вздувшимся животом, который продолжал расти и распухать. Ещё немного и она вновь будет готова пустить огненную струю. Не раздумывая я метнулся к ней и рубанул по шее. У меня в голове билась только одна мысль,— не зацепить живот и не дать ей выдохнуть огонь на себя. Выдохнуть на себя я не дал, а вот весь потолок она оплавила.

Раздавив три яйца каблуком, которые я обнаружил, когда сдвинул тщедушное тельце, в которое превратилось ёкай, схватив за тонкие ножки, я потащил её к выходу. По дороге прихватил и лже дракона. Вот с такой ношей я и вышел из подземелья. Увидав что у меня в руках, леди Санди ойкнула и стала оседать на пол.

— Упадешь в обморок, задеру платье до самой шеи,— злорадно предупредил я.

— Хамло,— тут же отреагировала она, но оседать перестала. Я бросил свою ношу на пол.

— Ты куда? — испугано спросила она. — Вниз, я проверил не все камеры. Позови людей, пусть заберут этих тварей и сожгут во дворе. Я скоро вернусь.

Честно говоря, вниз я спускался просто так, так как знал, что ёкаи а тем более мононокэ не терпят ни какого соседства, но для очистки совести проверить все таки надо было. Я вновь заглянул во все комнаты, включая и те, которые были закрыты на засовы. Убедившись, что все в порядке и помещения чистые, с чувством исполненного долга я поднялся наверх. Там было полно народу, но к трупам никто так и не притронулся. Все жались к стенам и только охали и ахали.

— Ну понятно, одно слово — женщины,— не удержался я от ехидного замечания.

— Среди нас и девицы есть,— раздался чей то смелый голосок. — Не знаю, не знаю, но постараюсь это проверить. А теперь марш все на двор, и что бы к моему приходу с этими подарками, там уже горел костер. — Милорд, — раздался все тот же смелый голосок, — а теперь мужчины могут вернуться в замок?

Я честно ответил: — Не знаю. Это,— я кивнул головой на трупы тварей,— скорее всего последствия. Они питаются страхами, испугами и всеми негативными эмоциями, так что вряд ли именно они являлись предметом смерти мужчин в замке. Впрочем, проверка ещё не закончена, и я осмотрел ещё не все помещения. Все остальное буду осматривать завтра. Сегодня устал и буду отдыхать. Воды нагрейте бездельницы и марш костер готовить.

Служанок как ветром сдуло, а я, подняв свою добычу, неторопливо пошел наружу, давая возможность наиболее расторопным принести с кухни углей во двор и изобразить что — то наподобие костра.

— Миледи, вы можете идти немного побыстрее так, что бы вы были в поле моего зрения? Вот когда вернетесь в жилые помещения, можете идти где и как захотите, а пока вы здесь, я должен вас видеть. Она послушно прибавила шаг, с испугом посматривая на мою ношу.

— Не волнуйтесь, они уже не оживут, а сжечь я их собираюсь для того, что бы ваши служанки не разобрали их на амулеты и приворотное зелье. Знаете ли, в народе существует поверье, что из магических тварей получаются хорошие талисманы и обереги, ну и зелье естественно.

Во дворе уже горел яркий костерок. — Кто догадался принести угли с кухни? — спросил я.

— Марфа — прачка, — тут же ответили мне несколько голосов. — И где она, пусть выйдет.

Вышла невысокая девчушка, даже скорее девочка, чем девушка. Я наклонился и смачно поцеловал её в губы. Она вздрогнула и глаза у неё округлились, а я достал золотой и отдал ей. — Бери, заслужила за смекалку и быстроту.

Подойдя к костру, я бросил оба трупа в огонь, который тут же взревел и пыхнул метра на два вверх. Ёкаи сгорели очень быстро и, практически, не оставив пепла. Ожидая когда все прогорит, я, наконец, обратил внимание, что уже вечерело.

— Леди Сандерина, я что обед пропустил? Горе то какое. Как же я теперь все это наверстаю за ужином? Надеюсь воды хотя бы нагрели? Вы уж, как хозяйка, распорядитесь и проследите, пока я буду переодеваться. Ладно доспехи в крови,— это привычно, а вот то что и рубашку забрызгало,— это плохо. Кровь, по крайней мере у меня, толком не отмывается, даже если я отстирывал её в проточной воде.

— Наши прачки должны справиться,— подола голос молодая девушка, но уверенности в нем не чувствовалось. Ага,— злорадно подумал я,— а ты думала хозяйкой замка быть легко? Обожди, ещё окажется, что и горячей воды не приготовили и с ужином проблемы. Привыкла жить за спиной мамочки... Но я ошибся.

Воды было вдосталь, и даже пожилая мойщица заявилась. Я уж было собрался выгнать её, но она сообщила, что весьма сведуща в массировании и растирании больных мышц и я разрешил ей остаться и показать свое умение. Вымыли меня очень хорошо, деликатно и осторожно. Только мойщица постоянно охала и причитала в различных сочетаниях и разными словами, но суть их сводилась к следующему: — Такой молоденький и хрупкий с виду, а весь в шрамах, скоро живого места не останется....

И массажировала она очень умело. Я так расслабился, что чуть было не заснул, а может быть и заснул бы, если б не чувство голода. Переодевшись в чистую одежду, свежий и умытый я чувствовал себя прекрасно и с нетерпением ждал сигнал для посещения трапезной. Наконец гонг прозвучал. Как я не торопился, но молодая леди оказалась там раньше меня. С недовольным видом и прямой спиной она стояла и ждала, когда я совершу ритуал её посадки в хозяйское кресло. Мне милостиво было позволено занять место Дэвида. Ужин был обильным и вкусным. За столом мы почти не разговаривали, пока не подали десерт. А потом леди Санди не выдержала, все— таки любопытство взяло верх: — Сэр Эндрю, судя по тому, как вы реагировали на этих монстров, вам уже приходилось встречаться с подобными существами?

Я хмыкнул, нет уж милочка, подробностей вы от меня не дождетесь, пусть все остается под покровом таинственности и недосказанности. — Леди, у вас что нет других тем для разговоров, как только о этих милых существах? Давайте лучше поговорим о том, что носят девушки вашего возраста под платьем. Меня всегда интересовал этот вопрос. Вот например, что у вас сейчас там надето?

С видимым удовольствием молодая девушка произнесла: — Вы хам и неотесанный чурбан сэр зазнайка. Я с удовольствием смотрел на её раскрасневшееся, гневное лицо и даже любовался. Внезапно до неё дошло, что я так умело ухожу от разговора: — Не хотите говорить, не надо, и хамить мне тоже не надо. А если уж вам так интересно, то знайте, что настоящие леди под платьем ничего не носят, и тем для обсуждения нет. Вам это понятно?

Теперь пришла моя очередь смутиться, такого отпора я от неё не ожидал: — Миледи, прошу великодушно извинить меня. Я редко бываю среди нормальных людей и вообще среди людей. А Воронок почему то перестал мне делать замечания по моему поведению, наверное махнул на меня копытом.

Она улыбнулась и прыснула, потом постаралась сделать серьезное лицо: — Ваши извинения приняты. Чем мы будем заниматься завтра? — Продолжим изучение ваших подземелий в других башнях и кладовых, а потом будем лазить по чердакам, пугая пауков и летучих мышей. Я обещал леди Шарлоте попытаться разгадать тайну проклятия вашего замка, а свои обещания я стараюсь всегда выполнять.

Она кивнула головой, благосклонно принимая мои слова к сведению, а потом вдруг внезапно густо покраснела. Её глаза злобно сверкнули и она буквально прошипела: — Сэр Эндрю, если я вдруг узнаю, что вы затащили в свою постель кого — то из служанок, я вас выставлю из замка без права возвращения.

Я был ошарашен: — Миледи, но ваша матушка ясно дала понять, что она не против, если какая-нибудь девица.... — Я не леди Шарлота, и пока я хозяйка замка.... Куда вы пошли?

— Седлать Воронка, с вашим характером леди Сандерина нужно быть сумасшедшим, что бы жить рядом с вами, а тем более жениться на такой фурии как вы.

Я быстро вышел из трапезной, оставив её с открытым ртом, и быстренько отправился к конюшне. Пусть думает, что я очень обиделся и ищет оправдание или своим словам или своим поступкам. По дороге приказал приготовить мне пару факелов и указать направление, где находится местное кладбище. Хорошо, что все так получилось, и повод искать для того, что бы уехать на ночь из замка не надо. Уже выезжая со двора, я услышал, как молодая леди меня окликнула, но я сделал вид, что ничего не услышал и скрылся в наступивших сумерках. Мне предстояло проверить теорию наличия возле замка суккуба, как одной из причин истощения и смерти мужского населения, а так же других тварей, что специализируются только на мужиках. Интересно, а в окрестных селах мужики есть, или эта напасть распространяется только на замок? Вот это все мне и предстояло узнать.

Первая же деревня, что была в часе неспешной езды от замка, и куда я добрался ещё затемно, позволила мне сразу же решить один из вопросов — мужики в деревне были, причем разного возраста, а староста подтвердил, что все напасти касаются только замка. По — этому многие мужья служанок живут и работают здесь, а в замке не появляются, дожидаясь, когда их суженые получат возможность навестить их. Здесь же их жены и рожают, здесь же и воспитывают детей до тех пор, пока вновь не вернуться в замок.

Я повернул Воронка назад и уже в темноте разыскал местное кладбище. Даже в такую темень было заметно, что за могилами ухаживают, а наличие нескольких пышных надгробий говорило о том, что здесь похоронены и знатные люди. А вот и то место, которое я определил себе для наблюдения. Семейный склеп. Ты смотри, тоже ухожен, даже петли витой решетчатой двери были смазаны и не скрипели. Я отпустил Воронка, а сам расположился возле массивного саркофага и приготовился терпеливо ждать. Я даже в пол глаза немного подремал. Только где то под утро в склеп залетела какая то слабая сущность, но увидав меня, с пронзительным писком на гране слышимости, немедленно исчезла. Пришлось встать, размять ноги и походить среди могил. Надо было ждать утра и в первую очередь осматривать самые старые места упокоения, а так же узнать, это единственное кладбище, или есть ещё какое-нибудь более древнее. Почему то раньше спросить об этом я не догадался.

Утро ничего нового не принесло. Это было единственное замковое кладбище, это я понял, рассматривая некоторые надгробные плиты, которым было по двести и более лет. Ну что ж, теория с суккубом не подтвердилась, по крайней мере, за пределами замка никаких тварей нет, а значит следовало искать что то внутри самого замка. Во дворе меня встретили несколько служанок. Пришлось громко, не обращаясь ни к кому, сказать: — Кладбище и окрестности замка чистые от нечисти и прочих тварей, что могли бы вредить людям. Поиски будут продолжены в самом замке.

Я конечно не выспался, но чувствовал себя бодро и даже на подъеме. После гонга на завтрак, я, как ни в чем не бывало, весело напевая какой то незамысловатый мотив, отправился в трапезную.

Молодая леди уже была там и сделала вид, что в упор меня не видит и даже не замечает, но потом не выдержала и ехидно спросила: — И как вас спалось под сенью листвы сэр Эндрю?

— А кто вам сказал, что я спал под сенью листвы? У меня была крыша над головой.

— Неужели вы ночевали в деревне?

— Нет конечно, я провел ночь на кладбище, большую часть под крышей вашего семейного склепа, зато теперь я с уверенностью могу сказать, что ни на кладбище, ни вокруг замка нет ни каких сущностей, которые могли бы угрожать вашим жителям и слугам. А это значит, что то, что убивает ваших мужчин, находится все — таки внутри замка.

— Вы ночь провели на кладбище? — Ну да, я должен был его проверить и именно ночью.

— Вы чудовище сэр Эндрю. А я то дура поверила, что вы в порыве благородного гнева решили покинуть наш замок и даже готова была взять свои слова обратно.... — Да, да, я их слышал. — А вы, вы разыграли целое представление только для того, что бы спокойно ночью исследовать кладбище и окрестности замка?

— А что тут особенного? Вы обещали своей матери не спускать с меня глаз, я понял так, что и ночью тоже. И зачем вы были бы мне нужны на кладбище? Путаться под ногами, вздрагивать от каждого шороха и крика ночной птицы и постоянно падать в обморок? Хотя некоторые преимущества от ваших обмороков можно было бы получить и, как вы куртуазно выражаетесь, используя момент, полапать вас за ваши женские прелести. А у вас точно под платьем ничего нет леди Санди?

— Я быстро учусь сэр Эндрю, и вам не удастся вывести меня из терпения или разозлить. Вы хитрый и коварный мужлан, который только рядится в личину благородного человека. Все ваши поступки говорят о том, что вы не воспитаны и понятия не имеете о настоящей рыцарской чести и рыцарском достоинстве.

Я благоразумно пропустил все её слова между ушей, продолжая жадно поглощать выбранные блюда. — Леди, я сейчас пойду, посплю пару часов, а потом буду осматривать дальше ваш замок. Будет желание, можете присоединиться,— с этими словами я встал из за стола, отвесил легкий поклон и отправился в свои покои.

123 ... 1011121314 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх