Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Каторга.


Автор:
Фандом:
Опубликован:
12.09.2008 — 27.02.2014
Аннотация:
Человечеству удалось шагнуть в дальний космос, но родная планета подверглась атаке чужих и стала не пригодной для жизни. Теперь Земля интересует благодарных потомков лишь в качестве вселенской каторги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Тогда сам покричи своих отшельников.

Ченг последовал совету и вызвал базу. Ему тут же ответила Марго.

— Слышу тебя, Ричард, — прозвучал в эфире ее усталый голос.

— Вот те раз, так ты теперь Ричард у нас, — съязвила Мегера.

Марго Ченга никогда полным именем не называла. Звала коротко — Дик. Сей факт еще больше встревожил механика.

— Как там твой Ромео? ...Нашелся? — Ченг придал своему голосу непринужденный тон.

— Да он тут .... — Марго закашлялась, потом пояснила. — На дредноуте.

— Ясно. ... Все, значит, нормально. ... Тогда я отключаюсь.... Да.... Чуть не забыл. Королева просила прислать тюльпанов из нашей оранжереи. Они еще не начали распускаться?

— Они как раз распускаются. Придется тебе завернуться во второй раз. — Ответ был неправдоподобным, впрочем, как и вопрос: в оранжереи Бартона не было тюльпанов и в помине.

— Вот же незадача.

— А ты чего запозднился? — поинтересовалась Марго.

— Мне в городе до рассвета придется задержаться, — сказал Ченг. — Наш вопрос решится только завтра.

— Ясно, ждем тебя к обеду. Специально для тебя и Сига я грибовницу приготовлю.

Последняя фраза Марго уже явно давала понять, что на борту дредноута не все в порядке: ни Ченг, ни Сиг грибы на дух не переваривали.

— Вот оно чутье сторожевого пса, — проворчал механик и круто развернул платформу на север.

— Что происходит? Ты можешь толком объяснить? — спросила Мегера.

— Про Климова слышала? — вопросом на вопрос ответил Ченг, все еще не удосужившийся повернуться лицом к своей собеседнице.

— Ну, был такой в городке недавно.

— Теперь он у нас гостит.

— И что из того?

— Сдается мне, он держит Марго на прицеле. А возможно навел свой бластер на ее отца.

— Да ну-у!? — Мегера уже успела отвыкнуть от приключений и даже слегка опешила. — А цель?

— Долго объяснять, — механик, наконец, установил автопилот и подошел к женщине. — Надо теперь думать, как наших заложников вызволить. ...Этот Климов — непростой противник. Он Мастером считается, если, конечно тебе известно про таковых.

— Если Климов — Мастер, то наше дело — труба. Не даром он на ваших выселках всех повязал. Нам его не одолеть.

— Нельзя быть столь категоричной. Надо хотя бы попытаться обмануть его. — Ченг ушел в себя и какое-то время ни обращал внимание на свою пассажирку. Наконец, ожил. Заговорил:

— Сейчас мы обойдем дредноут с севера и спрячем платформу за прибрежным кряжем. Это чтоб сканеры звездолета ее не обнаружили. Дальше я пойду пешком, а ты меня подождете.

— Так у вас там еще ведь куча сенсоров понатыкано. Наверняка запеленгуют.

— А ты поройся в мешке. Может, отражающий резонатор найдешь.

— Да уж найду, — проворчала Мегера, развязывая свой неподъемный рюкзак.

— А как насчет твоей знаменитой взрывчатки? — с надеждой в голосе спросил Ченг.

— Будет тебе взрывчатка, — сказала женщина, вытаскивая из своих запасов нужные предметы.

Удовлетворенный механик прибрал резонатор с пластидом в свой вещмешок

— А почему ты думаешь, что тот Мастер оставил ваших мужчин в живых? — спросила Мегера.

— Насколько я знаю Марго, она вряд ли бы пошла на сотрудничество с убийцей близких ей людей, — пояснил Ченг. — За отца или Циклопа она Климову точно глаза выцарапает. И не посмотрит, что он Мастер.

К конечной точке маршрута подлетели уже, когда стало светать. Преодолевая порывистый дующий с моря ветер, Ченг посадил платформу на галечном берегу, у подножия невысокого кряжа, что должен был послужить неким экраном от своих же сканеров. Наказав следить за эфиром, механик покинул немного обескураженную спутницу и направился к дредноуту, которого ему удалось достичь через полтора часа быстрой ходьбы.

Стараясь держаться вне зоны обзора камер внешнего наблюдения, Ченг вышел к развороченной корме корабля. К тому самому месту, откуда четыре года назад начался захват инопланетного звездолета. Механику предстояло повторить уже пройденный путь, и он, не мешкая, вскарабкался к лазу, вырезанному еще Бартоном в кормовой переборке.

Лаз тот был заделан собственноручно Ченгом. И чтобы его открыть пришлось использовать взрывчатку. Эхо взрыва прокатилось по смежным отсекам, но до мостика корабля, так и не дошло благодаря множеству непроницаемых переборок. На свое счастье Ченг еще не успел установить в кормовой части звездолета охранную сигнализацию, посему продолжил свой путь никем не замеченный. Первым делом он пробрался в медицинский отсек, где отыскал ампулу с трехвалентным диоксидом аммония, способным усыпить стадо слонов. Тут же разжился респиратором, после чего направился в помещение кондиционера, достигнув которого вышел на связь с Марго:

— Дай поговорить мне с этим отмороженным Мастером, — заявил девушке механик, отыскивая трубопровод подачи воздуха на мостик. — Я знаю, он держит вас на мушке своего излучателя.

— Что ты хочешь мне сказать? — спросил незнакомый голос, судя по всему принадлежащий Климову.

— Я хочу сказать, что ты редчайшая скотина, Мастер, — Ченг отыскал нужный патрубок. — Впрочем, какой ты к дьяволу Мастер. Так, запрограммированный кусок метаплазмы, лишенный всех человеческих чувств.

— Выбирай выражение. У меня все-таки твои друзья. И их жизнь напрямую зависит от твоих дальнейших действий, — Климов говорил достаточно самоуверенным тоном, и Ченг на секунду даже усомнился в успехе своего предприятия. Вдруг усыпляющий газ не подействует на Мастера?

Погнав нехорошие мысли прочь, механик быстро проделал отверстие в дюралевой обшивке нужного трубопровода при этом заявил:

— Жалкий шантажист, вот кто ты есть на самом деле. Неужели ты убьешь женщину, которую когда-то любил? И, которая, любила тебя?

Ченг надел респиратор, разломил ампулу с жиженным газом и заложил ее в проделанное отверстие.

— Ты же сам определил меня, как лишенный чувств кусок метаплазмы. Следовательно, моральными принципами я не отягощен и ... — Мастер прервал фразу на полуслове, затем выкрикнул. — Что происходит? . ...Это твои проделки, урод?

— Какие еще проделки? — Ченгу на миг показалось, что сердце остановилось и провалилось куда-то вниз.

— Меняется химический состав воздуха . ... Твои люди в забытье ...

— А ты? — отчаянно выкрикнул механик. — Какого черта тебя не взяла эта дрянь?

— Сейчас... я ... буду убивать ....

Наступила тишина. Преодолевая предательскую слабость в ногах, Ченг ринулся в сторону мостика. Пробегая мимо большого зала с кормушками, он краем глаза заметил Сига. Малыш прятался в оранжерее Бартона, среди ее густой растительности и не выполз оттуда, даже когда увидел механика. Ченг лишь махнул Сигу рукой и побежал дальше, углубившись в нескончаемый лабиринт коридоров.

Бег давался нелегко: грудь ходила ходуном, пот застил глаза. От неимоверного нервного напряжения все тело била мелкая дрожь. Наконец, искомая дверь была достигнута. Немного отдышавшись, Ченг вскинул трубку гномов и ударил по кнопке пневмозатвора. Дверь плавно отъехала в сторону, открывая взору картину спящего царства.

Спали все. Спали трое мужчин, развалившись в нелепых позах вокруг толстого пиллерса, к которому были пристегнуты наручниками. За пультом связи, откинувшись на спинку высокого кресла, спала Марго. У ее ног, подобно преданному псу, спал Мастер. В руке он сжимал излучатель, который так и не смог пустить в дело. При появлении Ченга, где-то в подсознание мутанта, видимо, сработал рефлекс на открывающуюся дверь и он едва шевельнулся. Столь малого движения было достаточно для того, чтобы механик не раздумывая, выпустил в Мастера весь заряд своей трубки, при этом имея стойкое убеждение, что не совершает смертоубийство, а лишь вгоняет мутанта в кому. Так оно и вышло. Ченг нащупал пульс на шее Климова, когда шарил по его комбинезону в поисках ключей от наручников.

Предстояло многое сделать и механик позвал на помощь Мегеру. Когда та прилетела тела спящих отшельников уже были транспортированы на свежий воздух и лежали у входа в шлюзовую камеры дредноута.

— Что так долго? — проворчал Ченг, обращаясь к Мегере, которая неуклюже посадила платформу рядом со звездолетом.

— Ты же не объяснил, как этой баржой управлять, — огрызнулась амазонка и принялась выгружать из трюма свои вещи.

Ченг подошел к неприлично храпевшему Циклопу и своим обоюдоострым ножом вскрыл одежды, закрывающие правое плечо гиганта. На плече тут же сделал глубокий разрез и, ни обращая внимание на брызнувшую кровь, извлек из мягких тканей небольшую электронную плату. Затем положил плату на лежащий неподалеку валун и несколькими ударами ножа искрошил ее на мелкие куски.

— Никто не в праве навязывать свою извращенную волю другому человеку. Не в праве превращать человека в послушного робота, — прокомментировал Ченг свои действия. — И если существует хоть малейшая возможность вторжения в разум извне, то следует всячески предотвратить такую возможность. Пусть даже в ущерб своим интересам.

— Значит, и этот ваш верзила тоже мутант, — заключила Мегера.

— Он — в первую очередь Человек. И для меня не важно, каково строение его генов. Важна не форма, а содержание, — сказал механик. — В нашем медотсеке валяется еще один Мастер, тот мутирован не только генетически, но и морально. В башке у него находится чип подобно тому, что я уничтожил. Помоги мне достать тот чип и снять с него информацию.

— Чтобы достать микропроцессор, нужна сложная операция. Это не по моей части, вон пусть доктор этим занимается. — Женщина указала на бесчувственное тело Анри. — Если даже операция пройдет удачно, я все равно ничего конкретного обещать не могу. Нужно подключить чип к компу и обработать его программой, модулирующей нейросистему. Подключить я, допустим, смогу. А где программу взять?

— Я попробую связаться с Крикси, — сказал Ченг, и в его голосе совсем не чувствовалось уверенности. — Может, нам удастся скачать нужную программу с компьютера "Медузы" или из сети.

— Свяжись, — Мегера тоже говорила без особого энтузиазма. — Но сначала мы должны привести в чувство доктора, чтобы он мог покопаться в черепке твоего Иуду. ...

— Он не мой.

— А чей же тогда? — Амазонка вдруг с неким интересом взглянула на невзрачный облик механика. Будто впервые увидела этого человека. — Ты, Дик, честно говоря, здорово удивил меня сегодня: Мастера завалил. А ведь это не всякому смертному под силу.

Ченг от последних слов здорово смутился. Покраснел аж.

— Ну, давай уж тащи нашатырь или что там у вас в медотсеке, имеется. Разбудим это спящее царство.

Глава 9

После разговора с Гаррисоном Никита еще сутки находился в клетке. Условия содержания были довольно скотскими. Молодого человека морили голодом, не давали воды и, казалось, вообще про него забыли. Но впечатление было обманчивым. За короткое время знакомства Безухий Воин определил холерический склад характера главаря бандитов и сильно подозревал, что Гаррисон заинтригован предложением своего пленника. Подозрение подтвердилось. Ника накормили, туго перевязали саднившие ребра, отвели к подземному озеру, дабы молодой человек мог умыться. Вскоре посвежевший пленник вновь предстал перед главарем банды. Гаррисон стоял, облокотившись на широкий стол, покрытый картой Озерного Края.

Карта была вырисована весьма искусно. На ней подробно отобразились реки, озера и леса, а также места жительства людей с военными объектами. Даже крейсер "Крым" все еще стоял у города, а зона покрытия его радаров была отмечена пунктиром.

— Вчера мои люди пытались перерезать линию электропередачи. Их засекли и пожгли с платформы, — хмуро произнес Гаррисон. — Откуда пеленгуют? Ведь крейсер утоп.

— На этой карте нет сенсоров, определяющих движение объектов.

— Так отметь их, — главарь протянул молодому человеку тонко выструганную угольную палочку.

— Я отмечу только те, которые знаю, — сказал Ник и принялся ставить крестики в местах, где располагались объекты слежения.

Когда закончил рисовать, пояснил:

— Кроме сенсоров местность сканирует радар инопланетного корабля.

— И что из того?

— Информация с дредноута может быть передана в город. Но есть один участок, экранирующий волновые импульсы радара. — Никита указал на каменную гряду, что тянулась тонкой полосой с севера на юг. — Вдоль этой гряды можно незаметно пройти к северо-западной окраине Озерного Града. Оттуда нападения ожидают меньше всего.

— К чему ты клонишь?

— Твоей ватаге вполне по зубам захватить город.

— Ты за кого меня держишь? — раздраженно спросил Гаррисон. — Численность вашей армии вдвое превышает количество моих парней. Ты что думаешь, что я добровольно пойду на верную смерть?

— На днях основная дружина выйдет в поход. В поселении останутся лишь новобранцы. И если ты хочешь добиться успеха, то стоит поторопиться. Больше шанса не представиться.

— Почему это?

— Ты никогда не задумывался о том, почему ваши пещеры не бомбил "Крым"? — неожиданно спросил Ник, чем привел своего собеседника в явное замешательство.

— А какой в этом смысл? Под землей нам бомбы не страшны.

— Но ракетный удар мог запечатать вход в подземелье, завалить штольни и лазы. — После этой фразы присутствующие при разговоре бандиты почувствовали себя не совсем уютно.

— "Крым" лежит на дне и нечего нас пугать, — прошипел Гаррисон. — Ты дело говори.

— От перспективы быть похороненными заживо вас спасла королева. В тот момент она вынашивала планы захвата Прибалтики. Туда можно было попасть лишь через пещеры. Ее величество не дозволила бомбить стратегически важный объект. И распорядилась о проведении войсковой операции. Но все попытки проникнуть под землю закончились провалом. Наземной армии пещеры оказались не по зубам. Мы несли непозволительные потери. Посему королева переменила свое решение и отказалась от экспансии. Вас предполагалось запереть под землей, используя ракетные комплексы "Крыма". Но тут крейсер погиб, что явилось серьезнейшей потерей: дальние подступы к городу стали доступны врагу. Медлить было нельзя. И теперь готовится новый поход. Цель похода — загнать шайку Гаррисона под землю и подорвать. Тротила в городе полно. План пещер хорошо известен. Мало того нашлись знающие подрывники, способные грамотно заложить заряды... Вот почему у вас остался последний шанс захватить город.

Гробовая тишина повисла в воздухе. Были слышны лишь звуки доносящиеся снаружи. Следовало отдать должное Гаррисону, сумевшему придать своему голосу спокойный тон.

— То, что ты сказал нужно проверить, — произнес главарь.

Ник лишь пожал плечами:

— Да, конечно, проверь, и ты потеряешь еще пару дней. Вполне возможно, что уже сейчас Задира грузит свою платформу тротилом, а дружина лишь ждет сигнала к походу.

— Ты меня на понт не бери, как у вас говорят. Я не двинусь с места, пока не удостоверюсь.

— Мне плевать. Никого уговаривать не собираюсь. Считайте, что я уже спас ваши шкуры, предупредив об опасности. По крайней мере, у вас останется возможность уйти вглубь подземелий или в ту же Прибалтику.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх