Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Каторга.


Автор:
Фандом:
Опубликован:
12.09.2008 — 27.02.2014
Аннотация:
Человечеству удалось шагнуть в дальний космос, но родная планета подверглась атаке чужих и стала не пригодной для жизни. Теперь Земля интересует благодарных потомков лишь в качестве вселенской каторги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Черт знает что твориться, — у Крикси все плыло перед глазами. Он лишь махнул рукой и промычал. — В карцер.

До карцера полковник шел не твердой походкой в сопровождении Марго. Кроме Крикси под замок согнали всех обитателей "Медузы". После чего Циклоп с амазонками и Бартоном с Анри отправились наводить порядок на пристыкованный грузовик, и дальше — на модули нового туристического комплекса, которые уже начали приобретать некие архитектурные формы. Ченг с испуганным Сигом остался в центральном посте управления станцией и засел за мониторы внешнего слежения. Правда, поверхность разглядеть не удавалось: в низких слоях атмосферы бушевал циклон

Ченг вспомнил код Проскурина и вышел с ним на связь. Рассказал начальнику охраны последние новости. Спросил об обстановке на поверхности.

— К нам идет вооруженный до зубов отряд звездной пехоты, — сказал Проскурин.— Сейчас

Они в пятидесяти пяти милях к югу от города.

— Я попробую запеленговать их по частоте поля защитных костюмов.

— Запеленговать — мало. Нужно еще и уничтожить.

— Может, хватит смертей. Нельзя ли договориться? — строго спросил механик.

— Я сомневаюсь, что они сложат оружие. Нужны весомые аргументы. Продемонстрируйте их и возможно мы избежим ненужного кровопролития.

— Хорошо. Я попробую.

— Буду рад помощи, — спокойно сказал Проскурин.

Ченг не ответил. Он отключил связь и проворчал, обращаясь к Сигу:

— Ты слышал? Он будет рад помощи! А когда нам была нужна его помощь, он не был рад.

Глава 16.

Ник вновь брел по лесу во главе колонны. Только на сей раз, колонна состояла из тяжело вооруженных десантников, посему была не так расторопна, как хотелось бы. Мальвина находилась рядом и держала молодого человека за руку, кидая опасливые взгляды в сторону командира пехотинцев. А тот, в свою очередь, пожирал Безухого Воина полными ненависти глазами. Арно уже подробно допросил своих пленников и теперь использовал в качестве провожатых. Ник давно узнал Сержа, но виду не подавал. Впрочем, Арно тоже не торопился открыться.

Хмурый дождливый день перевалил уже за свою вторую половину, когда вышли из зоны дыма, и можно было снять маски респираторов, отстегнуть гермошлемы. Десантники устроили небольшой привал. Достали сухпаек. Принялись перекусывать. Девушку с Ником тоже угостили. Правда из-за пристального взгляда Арно еда в горло не лезла

— Что ты пялишься на меня? — спросил Сержа молодой человек.

— Решаю, какой тебя смерти предать.

— А чего тут решать? — усмехнулся Ник. — В честном поединке тебе меня не одолеть. Остается расстрелять.

— Провоцируешь? — Где-то в глубине души Сержа нежданно всколыхнулось предательское чувство уважения к своему извечному сопернику, который добровольно последовал на каторгу за своей возлюбленной. — Снова поединка хочешь?

— Не хочу, — честно признался Ник. — Я уже ничего в этой жизни для себя не хочу. ... Вот девочку с голубыми волосами королеве передайте и на том спасибо.

Мальвина сидела рядом с молодым человекам обхватив его руку и исподлобья глядела на Сержа.

— А как поживает ее величество? — Арно вдруг перевел разговор в другое русло. — Почему отпустила тебя в столь опасное предприятие?

— Ты лучше у самой королевы об этом расспроси... .Ведь ты за этим сюда пожаловал?

— И за этим тоже.

— Это ж, как нужно было извернуться!? Сколько совершить интриг и обманов, чтобы достичь каторги?! ...И ради чего? — Ради того, чтобы унизить некогда желанную женщину.... Показать превосходство. ...Потешить свое извращенное эго.

— Ты лучше не испытывай мое терпение, парень, — зло сказал Серж. — А то ведь точно пальну в твою тупую башку.

Тут пискнула радиоустройство, и сказало незнакомым голосом:

— Господа десантники, вы находитесь под прицелом пушек "Медузы". Поэтому во избежание ненужного кровопролития сложите оружие и ждите переговорщиков.

— Это кто такой со мной разговаривает, — Серж серьезно полагал, что имеет место шутка. — Прекрати засорять канал, иначе окажешься на каторге.

— Я только что с нее вернулся.... Еще раз повторяю, для тех, кто не понял. Станция захвачена. Сложите оружие и сдайтесь людям Проскурина.

В подтверждении своих слов, говоривший выпустил мощный заряд из фотонной пушки "Медузы". Заряд угодил в вековой дуб, который тут же исчез, а на его месте образовалась огромная пылающая воронка.

— Я поставил максимальную мощность излучения, — объяснил свои действия незнакомец. — Защитное поле ваших костюмов не сможет отразить удар.

— Сволочь, — взбесился Арно. — Как же ты, паскуда, мог захватить станцию?

— Ваш добрый Абама предоставил мне челнок.

— Кто ты такой? Черт тебя подери!— вне себя от злости прокричал Арно.

— Ричард Ченг, к вашим услугам.

— Послушай, Ченг. Тебе имя Никита Щербаков о чем-нибудь говорит?

— Щербаков погиб.

— У тебя не верные сведения. ...В настоящий момент он у меня в руках вместе с девчонкой, у которой фиолетовые волосы.... Если хоть один из моих людей пострадает. Я убью и Щербакова и девчонку.

— Я не дам тебе пройти к городу даже ценой жизни Безухого Воина и Мальвины.

— Сукин сын, — выругался Арно. — А как насчет сидельцев дредноута?

— А что с ними не так?

— Они в руках моих людей.

— Они на станции. И передают тебе привет.

— Врешь.

— Вру, — согласился Ченг. — Привет они тебе не передают.... Но находятся на станции. А твой пес— Климов остался в заминированном дредноуте. ...Отсюда мне хорошо видно как к дредноуту приближается твои люди. Они меня сейчас наверняка слышат... Мой им совет — остановитесь пока не поздно, ребята.

Серж, который раз, выругался. Задуманное дело, коему он посвятил все последние годы жизни, летело в тартарары.

— Как переменчива Удача! — философски подметил слышавший разговор Ник.

— Заткнись, — крикнул Серж молодому человеку и обратился к Ченгу. — Мне нужны гарантии.

— О гарантиях поговори с Проскуриным, — сказал Ченг. — И больше ни шагу в направлении. Города.

К вечеру появился Проскурин. Он прилетел вместе с Задирой на платформе. Сухо поздоровался с Арно и предложил разоружиться.

— Так не пойдет. ...У меня определенное задание. И я обязан его выполнить. Разоружиться означает — сбросить имеющиеся козыри, — сказал Серж.

— Какого рода задание?

— Я иду в Озерный Град, чтобы предложить поселенцам сотрудничество.... Суть дела я хотел бы изложить королеве лично.

— Ты не в том положении, Серж, чтобы диктовать мне условия.

— Я спас ваших людей. — Арно указал в сторону жавшихся друг к другу пленников. — И уничтожил бандитов угрожающих городу. ...Вам не кажется, господин полковник, что за подобного рода услуги принято отвечать благодарностью.

— Возможно, — нехотя согласился Проскурин.

— Буквально за последний час ты пытался дважды выменять наши жизни, — презрительно бросил Ник Сержу. — В этом вся твоя гнилая сущность, Арно. ... Все поступки ты меряешь своим аршином. ... И смотришь на совершенное тобой деяние, лишь с точки зрения своей выгоды.

— В этой жизни за все надо платить, или взимать плату. — Серж зло посмотрел на Ника. — А ты как был слюнтяем, так им и остался. ... Тебя могло ждать большое будущее. Но ты дал волю извращенному благородству. И в результате, превратился в жалкого неудачника.

— Отложите ваши споры на более удобное время, — вновь вступил в разговор Проскурин. — Я согласен доставить господина Арно во дворец. ... Только твои люди, Серж, останутся на месте.

— Щербаков с девчонкой тоже останутся на месте, — парировал Арно. — Это на тот случай, если с орбиты вздумают по нам палить.

Проскурин досадно махнул рукой, давая понять, что согласен и направился к платформе. Воспрявший духом Серж последовал за ним. И вскоре Задира поднял свой летательный аппарат над лесом, взяв курс на Озерный Град.

В это время Дуглас даже не думал сдаваться. Он приказал своей группе рассредоточиться по лесу и искать укрытие. Ченг прекрасно видел маневр десантников на большом дисплее бортового компьютера "Медузы", куда шел сигнал от радара. Не смотря на облачность, радар определял место положение противника по частоте электромагнитного излучения, защитных костюмов. Ченг запрограммировал автоматическое наведение фотонных пушек на цель и предупредил Дугласа о том, что сейчас откроет огонь.

— Не дурите, парни, — сказал он в эфир. — В настоящее время идут переговоры. Соберитесь вместе и следуйте к основной группе.

Предупреждение осталось без внимания. Тогда Ченг запустил программу уничтожения. Компьютер сам ловил в прицел маленькие красные точки, обозначающие людей, и направлял бортовые орудия "Медузы" на цель. Огненный шквал понесся к поверхности. Мощность излучения была так велика, что защитное поле десантных костюмов не могло ей противостоять. Через пару минут красных точек значительно поубавилось. Еще через какое-то время точки исчезли полностью. На дисплее осталось лишь обширное розовое пятно, обозначающее лесной пожар.

Глава 17.

Когда платформа прибыла в Озерный Град, Серж уже знал о гибели группы Дугласа. Нелепые действия майора, бездарно положившего своих людей, заставляли лишь злиться и досадовать. Но в предвкушении долгожданной встречи с Варварой, Арно уже не думал о тех жертвах, которые этой встрече сопутствовали. Давно забытые чувства вновь обуревали Сержем. Перед глазами стояло роскошное податливое тело юной девушки, ради которой он совершил столь долгое путешествие.

Арно буквально ворвался в тронный зал, где его ожидала Варвара Алексеевна. Больше всего в тот момент он боялся увидеть перед собой подурневшую, сломленную тяжестью жизненных невзгод даму. Но на троне гордо восседала обворожительная цветущая женщина, от которой нельзя было оторвать глаз. Простое платье с глубоким декольте выгодно подчеркивало ее соблазнительные формы. Белые вьющиеся волосы были забраны в причудливую прическу, и оголяли гибкую шею. Очаровательное лицо имело некий отпечаток грусти, но зеленые глаза сверкали нескрываемым любопытством.

За годы разлуки Варя превратилась из распускающегося бутона в красивейший цветок. И пораженный Серж уже не мог сдержать своих чувств. Не говоря ни слова, он припал к руке вожделенной женщины и оставался в таком положении, пока Варвара Алексеевна не отняла ладонь.

— Что все это значит? — спросила королева.

— Это значит, что я искал тебя. — Арно выпрямился в рост

— Зачем?

— Чтобы быть с тобой.

— Очень мило с твоей стороны. Но, насколько я понимаю, тебе это не удастся сделать. — Варвара Алексеевна посмотрела куда-то в сторону. Арно проследил за ее взглядом. В зале присутствовали Проскурин со своими опричниками и какой-то неизвестный щеголь.

— Нельзя ли оставить нас одних, черт подери? — возмутился Серж.

— Нельзя, — строго сказал начальник охраны. А щеголь состроил обиду и демонстративно покинул зал.

Арно вдруг почувствовал нелепость своего положения. Далеко не так Серж представлял эту встречу. Он должен был быть хозяином положения, диктовать свои условия, ставить ультиматумы. На деле вышло совсем по-другому. Арно стоял перед королевой без оружия, его лицо покрывал слой сажи, а грязный костюм десантника вызывал отвращение.

— Ваш Ченг спутал мне все карты, — горько улыбнулся Серж. — Перечеркнул годы надежд. Знала бы ты, Варя, сколько трудов мне стоило добраться сюда.

— Но ведь ты добрался. — Во взгляде Варвары Алексеевны стало прослеживаться некое участие.

— Добрался. Только толку от этого никакого.

— А ты думал взять меня силой?

— Думал, — честно признался Серж.

— Но ведь насильно мил не будешь.

— А я тебе мил не насильно. Ты любила меня, Варя. Любила как кошка. И до сих пор любишь.

— Уходи, — повелела королева. — Убирайся вон.

— Я не уйду, пока мы не договоримся. — Серж принял вызывающую позу. — Твой Щербаков находится в моих руках, и его дальнейшая жизнь зависит от тебя.

— Так он жив? — Варвара непонимающе посмотрела на Проскурина. — Ведь ты сказал, что он сгинул в болотах.

— Жив, — ответил начальник охраны. — У Гаррисона он был. ... Бандитов из-под земли выманивал.

Повисла пауза. Варвара Алексеевна переваривала новости.

— И что теперь делать? — спросила королева своего главного телохранителя.

— Выслушать требования господина Арно, — спокойно ответил Проскурин.

— Говори, — повелела Варвара, полоснув Сержа недобрым взглядом.

— Я должен установить контроль над Озерным Краем и получить обратно орбитальный комплекс.

— Это вполне приемлемые условия, — внезапно согласился Проскурин.

— Приемлемые! — удивилась королева.

— Мы передадим в руки господина Арно Озерный Край, вернем "Медузу". Но только после того как покинем Солнечную систему.

— Вы совершаете преступление, — заметил Арно. — Вас будут преследовать.

— Ты плохо знаешь юриспруденцию, Серж, — сказал Проскурин. — В системах нашей империи Варвара не является преступницей. Ее сослали британцы, причем без суда сослали. И если ты русский человек, то твоя прямая обязанность помочь своим согражданам.

— Я русский человек.

— Тогда давай придем уже к какому-нибудь приемлемому решению.

— Знаешь, полковник, — устало изрек Серж. — Мне, честно говоря, глубоко плевать на проект реабилитации, на интересы моей фирмы, на все тонкости юриспруденции.... У меня была лишь одна цель — Варвара. ...Я не смог достичь своей цели. И теперь уже не важно, к какому решению мы придем.

— Ты всегда был эгоистом, Серж, — сказала королева.— Нужды других людей тебя никоим образом не волновали. Тебя заботило лишь собственное благополучие.

— Все люди — эгоисты. Все живут лишь ради того чтобы доставить своему телу наслаждение.... И ты, Варя, не исключение.

— Возможно, я слабая женщина и не могу совладать со своими страстями. Но среди моего окружения есть более одухотворенные люди. Над ними уже не довлеют низменные инстинкты. А их страсти являются орудием духа, но не тела.... Проскурин, Ченг, Бартон, Жересс.... Я могу назвать еще много достойных имен и твой давний враг — Щербаков окажется среди них....

— Хватит, — отрубил Серж. — Хватит дискуссировать. ...Все и так ясно.... Я возвращаюсь к своим парням. Вы можете приступать к эвакуации. Чинить препятствий я не стану.... Слово офицера.

— Как насчет твоих пленников? — поинтересовался Проскурин.

— Пленников можете забрать.

Глава 18.

Все последующие дни шла эвакуация обитателей Озерного Края на орбиту. Челнок не стоял ни часу — неустанно курсировал между поверхностью и "Медузой". За его штурвалом сменяли друг друга Жересс с Задирой. Эти двое считались наиболее опытными пилотами. Иногда их подменял Циклоп, но гигант, не смотря на все свои достоинства, явно отставал в искусстве пилотирования от профессиональных астронавтов, посему старался не проявлять инициативу и подменял наиболее опытных товарищей лишь в крайних случаях. Другое дело, что эти случаи участились. Так Задира получил неожиданную благосклонность Марго и все свободное время затворничал с ней в одной из кают станции. Бессонные ночи не прошли даром: Грач потерял время суток и находился в какой-то легкомысленной эйфории. Пришлось сделать скидку на личные обстоятельства — отстранить Задиру от полетов. Зато Жересс держался молодцом. Он вывез свое семейство уже в первой партии вместе с королевой, которая вновь сошлась с Багирой и временно поселилась с ней по соседству в одном из уже отстроенных модулей туристического комплекса. Дети королевы и Черной Пантеры нашли общий язык с маленьким инопланетянином. Сиг стал объектом всеобщего внимания. Он покорил сердца земных женщин. Варвара Алексеевна заверила Циклопа, что примет свое непосредственное участие в дальнейшей судьбе малыша.

123 ... 31323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх