Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Миссия остаётся та же


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
30.12.2013 — 20.02.2023
Читателей:
37
Аннотация:
Ещё один кросс, на этот раз WarHammer 40000 и Mass Effect. 30 глава.(переводчик 12 и 17 глав - Болотов Вячеслав Александрович, 27-33 - Aged). От 20.02.2023 Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/7436717/1/The-Mission-Stays-the-Same Разрешение от автора на перевод получено. Аннотация: Шуточка демона хаоса отправила пару маловероятных союзников - Эльдарскую Дальновидящую и Имперского Штурмовика - через Варп и в другую Вселенную. Всё здесь чуждо для них, кроме одного - войны. Война - то, с чем они прекрасно знакомы...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Чем раньше, тем лучше — ответил Галларди. — Я бы хотел, чтобы их полностью зарядили до следующей высадки.

— Я займусь ими, как только закончится моя смена на реакторе — пообещал ему Кеннет, и, кивнув Джейкобу, вышел.

Август кивнул и повернулся к Джейкобу.

— Теперь, я обещал Коммандеру Шепард, что поделюсь с вами секретами лазерной технологии. Весь технологический цикл производства оружия я вам не выдам, я не техножрец. Всё что я могу, это описать оружие и показать, как работает каждая часть.

— Это хорошо, СУЗИ всё запишет, а я отсканирую, и потом мы передадим данные учёным для дальнейшей работы — сказал Джейкоб и достал омни-тул.

Галларди подошел к верстаку и начал разбирать оружие, громко комментируя каждое движение. В отличии от большинства Гвардейцев, очень поверхностно знакомых с принципами работы лазганов за пределами их разборки и чистки, штурмовиков очень углублённо знакомили с принципами работы их хеллганов и хотшот лазганов, так как они зачастую могли оказаться в тылу врага и ближайший к ним техножрец часто находился в сотнях километров, а иногда и на другой планете.

Август закончил последние объяснения и отошел от верстака.

— Ну, вот и всё, что мне известно.

— И это гораздо больше, чем я ожидал, нам бы потребовалось гораздо больше времени, чтобы разобраться с этим самим — ответил Джейкоб. — Сэр, это оружие гораздо более продвинуто, чем любой из наших образцов, так что я надеюсь, вы не возражаете против вопроса. Зачем вам меч?

Галларди посмотрел на свой клинок и активировал его.

— Временами враг подбирается достаточно близко.

— Вау, вау, вау — Джейкоб заворожено смотрел на окруженное сиянием лезвие. — Полагаю, это не простой клинок?

— Это силовое оружие, способное резать даже силовую броню Космодесанта — ответил Август, отключая силовое поле и кладя меч на верстак. — К сожалению, метод его создания давно утерян, и я даже примерно не представляю, как это работает. Знаю только как с ним обращаться... О, я кое-что вспомнил.

Галларди снял с пояса плазменный пистолет.

— Это ещё один образец утерянной технологии. Всё, что мы знаем, так это как производить для них боеприпасы, это плазменный пистолет.

— Угрожающе выглядит. Значит, это даже лучше чем лазерное оружие? — с интересом спросил Джейкоб.

— У него очень ограниченный боезапас в магазине и он требует времени на зарядку перед каждым выстрелом, а также подвержен перегреву и часто взрывается, раня или даже убивая самого стрелка, — ответил Август, кладя обсуждаемое оружие на стол.

Джейкоб улыбнулся, скрестив руки.

— Нуу ладно, это недостатки, а каковы же преимущества?

— Врагу необходимо быть в танковой броне, чтобы пережить попадание из него — ответил Галларди, поворачиваясь к Джейкобу.

— К сожалению, осталось только три заряда, а запасной обоймы у меня нет. И опять же я даже приблизительно не знаю, как там что работает.

— Хм, ну отсканировать и передать данные учёным я всё равно могу, пусть разбираются.

Галларди пожал плечами.

— Возможно. В некоторых технологических областях вы отстаёте от нас, зато в других опережаете. Эти ваши... голографические инструменты и барьеры, у нас ничего подобного нет. Возможно, свежий взгляд поможет открыть секреты этого оружия.

— Ну, попробовать стоит — кивнул Джейкоб. — Ну, если у вас нет других образцов экзотического оружия... Сэр, я думаю вы ранены, — сказал он, глядя на ноги Галларди.

Галларди посмотрел вниз и увидел кровоподтек на штанах из пореза на бедре.

— Проклятье. Со всем случившимся я совершенно о нём забыл.

— Вам надо как можно скорее осмотреть ваше ранение, — озабочено сказал Джейкоб. — Вам следует обратиться к доктору Чаквас в медицинском отсеке, это на этой же стороне корабля, но палубой ниже.

— Да, да, и доктор Чаквас это?..

Джейкоб улыбнулся.

— Да, она человек.

— Хвала Императору за эту милость — кивнул Галларди и добавил перед уходом. — Ну, не буду мешать, офицер Тэйлор. Буду рад сражаться вместе с Вами в будущем.

— Я тоже, капитан — ответил Джейкоб и повернулся к верстаку с разобранным лазганом.

Следуя инструкциям Джейкоба, Галларди быстро нашел медицинский отсек. Войдя, он увидел седую женщину, работающую за столом. Она повернула стул, чтобы увидеть вошедшего.

— Доктор Чаквас? — спросил Галларди.

— Это я. А вы, наверное, и есть прибавление в экипаже, о котором говорила Коммандер. Хорошо что вы... — начала доктор, но потом остановилась, увидев кровоподтёк на ноге Августа. — Матерь Божья, да вы ранены! Почему вы не пришли раньше? Вы что, думали, что рана зарастёт сама? Стаскивайте униформу и на кушетку. БЫСТРО!

Галларди немного обалдел под напором командного тона женщины, но быстро взял себя в руки и приблизился к кушетке.

— Хорошо, но предупреждаю, под этой униформой не слишком приятное зрелище — спокойным тоном предупредил врача Август.

— Молодой человек, я занимаюсь медицинской практикой уже сорок лет и за это время повидала достаточно ран — сказала доктор, вставая со своего места и поворачиваясь к нему спиной, чтобы подготовить инструменты.


* * *

Чаквас почти закончила приготовления, когда услышала позади клацающий звук. Сначала она не придала ему значения. Но потом он повторился. Она повернулась, посмотрела на Галларди, и глаза её расширились от удивления.

Капитан сидел на кушетке в майке и трусах, его униформа стопкой лежала рядом. У него был приличный порез на бедре, покрытый запёкшейся кровью. Однако не это привлекло её внимание. Не бесчисленные ожоги и шрамы, покрывающие тело мужчины.

Левая рука Галларди была кибернетической от локтя и ниже. Обе ноги ниже колена тоже были искусственными. Хотя кибернетические протезы часто использовались в современной медицине, обычно их покрывали синтетической плотью. Видеть человека, частично похожего на машину, было немного беспокойно.

— Хорошо, беру свои слова назад, это для меня ново — сказала Чаквас, приблизившись к кровати и велев Капитану лечь. — Что случилось, вы прошли через ад, а потом решили совершить ещё один заход?

Галларди слегка улыбнулся.

— Скорее, несколько заходов. Служба Императору — суровая хозяйка.

— Да уж вижу — ответила Чаквас, придвинув медицинский сканер ближе к кровати. — Мне необходимо провести полное физическое обследование, и пропустить вас через обеззараживатель несколько раз. Если вы на самом деле из будущего или из параллельного мира или откуда вы там взялись, один Бог знает какие вирусы и бактерии вы могли принести с собой.

— Я понимаю, доктор — покорно ответил Галларди.

Чаквас подошла, чтобы забрать униформу.

— Также мы, вероятно, должны избавиться от этого.

Галларди попытался остановить её.

— Нет, пожалуйста, осталось не так много вещей, напоминающих мне о существовании Империума.

Чаквас посмотрела на него и кивнула.

— Я понимаю, как это важно для вас. Хорошо, я попрошу сержанта Гарднера почистить её для вас. Он закончит ещё до того, как мы закончим здесь.

Доктор вышла из медотсека и жестом подозвала Гарднера.

— Сержант, не могли бы вы отнести это в стирку? Тут кровь на одной из штанин, и когда всё будет готово, пожалуйста, не могли бы вы принести это назад?

— Конечно, доктор — кивнул Гарднер.

— Спасибо — ответила Чаквас и вернулась в медотсек. Она взяла распылитель медигеля и подошла к кушетке.

— Я собираюсь почистить вашу рану и применить дозу медигеля. Это субстанция, которую мы используем, чтобы ускорить процесс регенерации — сказала доктор, очищая рану от запёкшейся крови. Потом она покрыла её медигелем, и Галларди с удивлением обнаружил, что рана почти мгновенно перестала кровоточить.

— Я никогда не видел столь эффективных медикаментов — сказал он заинтересованно. — Это... ксенотехнология?

— Ксено? Ах да, инопланетная технология — ответила Чаквас. — Но нет, медигель вообще-то — это дар Человечества Галактике. Технически, по законам Цитадели он должен быть запрещён, но он слишком эффективен, чтобы его запрещать.

Галларди ненадолго задумался, а затем хихикнул.

— Не знаю, радоваться ли мне тому, что именно Человечество создало нечто подобное, или яростно негодовать из-за того, что оно добровольно поделилось этой технологией с пришельцами.

— Вы не ладите с пришельцами у себя дома? — спросила Чаквас, приступая к тестам.

— Нет, не ладим, и меня крайне беспокоит, как легко ладите вы — ответил Капитан.

Доктор пожала плечами.

— У них есть свои святые и грешники. Если присмотритесь к ним повнимательнее, то поймёте, что они не сильно отличаются от людей в этом отношении.

Галларди снова задумался, а потом слегка кивнул.

— Я бы поспорил с Вами, если бы Ваши слова не были так близки к правде. Но пришельцы всё равно всегда останутся пришельцами и будут ставить интересы своего вида выше прочих.

— Тоже можно сказать и о нас, людях, вы разве не согласны, Капитан?

— Верно, но в Империуме верят, что Императором нам дано божественное право править Галактикой — сказал ей Галларди.

— Судя по поведению нашей второй гостьи, элдара, они верят в нечто схожее — улыбнулась Чаквас. При упоминании элдаров мужчина и сам усмехнулся.

— Вы даже не представляете, доктор.


* * *

Некоторое время спустя тесты закончились, и доктор начала сверять результаты с какой-то базой данных.

— Конечно, на обработку данных некоторых тестов потребуется больше времени, но на первый взгляд вы годны к службе, капитан — сказала Чаквас Августу, оторвавшись от планшета. — Позднее я пропишу вам несколько укрепляющих иммунитет инъекций.

— Спасибо, доктор. У меня тоже есть вопрос насчёт пришельцев. Надо ли мне беспокоиться, что я могу подхватить что-то от них?

— Это хороший вопрос. Неужели все солдаты Империума так заботятся о своём здоровье? — спросила Чаквас с крайне забавным видом.

Галларди улыбнулся, припомнив, как он сам и Комиссар Аль'Хатаб лично проверяли каждого солдата на предмет долженствующих инъекций перед каждой высадкой. Временами создавалось впечатление, что Гвардейцы больше боятся иголок, чем врагов Империума.

— Нет, доктор, большинство нет — ответил он Чаквас. — Полагаю, некоторые вещи универсальны.

— Или транс-универсальны, как в вашем случае — хихикнула доктор. — Но вернёмся к вашему вопросу: Вы можете не бояться подхватить что-то от Гарруса, чешуйчатого и с жвалами, он турианец, а у них совершенно иная биохимия. Мы не подвержены их болезням, а они нашим. Вы также не должны есть еду предназначенную для турианцев, на ней будет стоять лейбл "декстро-протеин".

Август кивнул.

— А... саларианец, если не путаю?

— Я добавлю несколько инъекций, однако не думаю, что вы заразитесь чем-то от Мордина, он же в конце концов ксенобиолог — ответила Чаквас, делая несколько пометок в планшете. — У меня тоже есть несколько вопросов. Первый: Я засекла у вас несколько генных модификаций, вы не в курсе, что это?

— Стандартные генетические модификации штурмовика — объяснил Галларди. — Увеличивают скорость и выносливость, повышают болевой порог.

— Понятно, некоторые из них могут счесть незаконными в Пространстве Совета — задумалась доктор. — Однако, думаю, работа со Спектром решит все возможные проблемы. Второй вопрос касательно ваших киберпротезов. Я просканировала их, но не нашла никакого источника энергии внутри. Однако это отнюдь не простые протезы. Что их питает?

— Не имею ни малейшего понятия. Я знаю, как их чистить и как за ними ухаживать, а вот их внутреннее устройство даже не представляю — покачал головой Август.

— Хм, вероятно можно попросить помощи у Профессора Солуса.

— Ну почему опять этот саларианец? У вас что, нет никакого специалиста из людей, который мог бы помочь? — спросил Галларди, слегка повысив голос.

— Прошу Вас, успокойтесь, Капитан. Специалист из людей здесь я. Я знаю о всех новейших технологиях киберпротезирования на данный момент и ничем не могу Вам помочь — ровно ответила Чаквас. — Мордин, с другой стороны, очень хорошо разбирается с экспериментальной и неизвестной инопланетной технологией. Уверяю Вас, что если уж кто и сможет разобраться, то это он.

Августа это не убедило. Доктор продолжила, будто ощущая его недоверие.

— Послушайте молодой человек, я уверена, что если мы отдадим сканы в достаточно большой человеческий исследовательский центр, то через пару месяцев мы получим какие-то результаты — сказала Чаквас, скрестив руки. — Но что, если что-то произойдёт за это время? Что если нога повредится, а у нас не будет достаточно знаний, чтобы починить её? Вы станете для команды балластом, а не опорой.

Галларди хотел спорить, но сдержался. Доктор была права. В Империуме в случае поломки он рассчитывал на помощь техножрецов или ремонтных ботов. Здесь же, пара удачных выстрелов из тяжелого вооружения может с лёгкостью превратить его в развалину.

— Насколько вы доверяете этому саларианцу? — спросил Август доктора.

— Ну, он разрабатывает меры противодействия оружию Коллекционеров, позволяющему обездвиживать людей, так что можно с уверенностью сказать, что все члены команды-люди обязаны ему жизнью.

Галларди подумал над этим. Не то чтобы его протезы имели огромную ценность для армии. Они просто заменяли потерянные конечности, и хотя имели преимущества в виде возможности бежать дольше, не уставая, или раздавливать человеческие черепа голыми руками, но были и менее гибкими, чем органические.

— Ну хорошо, я согласен на то, чтобы он проанализировал схемы, но при одном условии — непреклонно сказал Август. — Любые его находки он передаст вам, чтобы вы могли передать их людям, так человечество не будет в проигрыше.

— О, на этот счёт не беспокойтесь. Мордин просто обожает делиться открытиями — сказала Чаквас, улыбаясь. Она повернулась и начала печатать что-то на консоли. Консоль бибикнула, и над ней появилось изображение саларианца, издавшее несколько клокочущих звуков.

— Извините, что отрываю, Профессор, но у меня есть кое-что, что я хотела бы Вам показать — сказала Чаквас пришельцу и начала объяснять проблему. Саларианец ответил что-то на своём клокочущем языке и доктор, улыбнувшись, ответила. — Уверена, так и будет, Мордин. Свяжитесь со мной, если что-то обнаружите.

Саларианец кивнул, изображение исчезло и Чаквас повернулась к очень озадаченному Галларди.

— Вы действительно понимаете эту белиберду? — спросил он её.

— Ну конечно. Почему нет... — начала доктор, но вдруг прервалась, и, улыбнувшись, потёрла висок. — У вас ведь нет имплантанта-переводчика, верно?

Она быстро объяснила, как разные расы умудряются общаться, не изучая языки друг друга.

— Если хотите, я могу установить вам такой. Всё необходимое для процедуры оборудование у нас есть.

Август решительно кивнул.

— Да, определённо да. Если я собираюсь работать с пришельцами, мне необходимо их полностью понимать.

— Хорошо, я займусь приготовлениями и попрошу СУЗИ сообщить Вам, как только всё будет готово.

123 ... 1213141516 ... 136137138
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх