Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Миссия остаётся та же


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
30.12.2013 — 20.02.2023
Читателей:
37
Аннотация:
Ещё один кросс, на этот раз WarHammer 40000 и Mass Effect. 30 глава.(переводчик 12 и 17 глав - Болотов Вячеслав Александрович, 27-33 - Aged). От 20.02.2023 Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/7436717/1/The-Mission-Stays-the-Same Разрешение от автора на перевод получено. Аннотация: Шуточка демона хаоса отправила пару маловероятных союзников - Эльдарскую Дальновидящую и Имперского Штурмовика - через Варп и в другую Вселенную. Всё здесь чуждо для них, кроме одного - войны. Война - то, с чем они прекрасно знакомы...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Эм, я уверена, вы в курсе, что там может быть опасно. Насколько я знаю, М'тарр может о себе позаботиться, но я всё равно хочу напомнить, что мы отправляемся туда не на прогулку.

— Могу вас заверить, М'тарр не будет обузой. Ей просто нужна возможность снова поохотиться.

Шепард взглянула на Маэтерис, затем на М'тарр, затем на миску М'тарр.

— Прежде чем я укажу на довольно очевидный факт, что у нас на Нормандии нет нехватки еды...

— Помните, как я говорила, что объясню, почему М'тарр и её народ называют себя 'Охотниками'?

— Да, я всё думала, когда же вы нам объясните. Полагаю, это вполне подходящий момент — произнесла Виктория, направляясь к одному из свободных столов. Когда они заняли свои места, к ним присоединилась Миранда.

— Доброе утро всем — произнесла ИО. — Недурное изменение цвета, Дальновидящая Маэтерис. И прежде чем кто-то что-то скажет — я знаю о заколке, СУЗИ мне уже сообщила.

— Доброе утро, Миранда. Есть новости от Призрака? — осведомилась Шепард.

— Никаких, к сожалению. И, возможно, к счастью, учитывая тот факт, что это даёт нам время помочь Джейкобу в его деле.

— Это верно — произнесла Виктория и взглянула на М'тарр с Маэтерис. — Ну, так что там о М'тарр и её потребности в охоте?

— На самом деле, никаких запутанных причин — ответила Маэтерис. — Но М'тарр и её народ считают, что если только ты не ребёнок, больной или Духоходец, охотник всегда должен сам добывать свою еду. Это помогает им оставаться в форме и развивать свои психические силы.

— Вы хотите сказать, что то, что мы уже видели, ещё не всё? — спросила Миранда, имея в виду вчерашний инцидент с Грюнтом.

— Именно так. И, как я уверена, вы понимаете, с момента её похищения М'тарр не имела возможности нормально поохотиться.

Шепард задумалась и приняла решение.

— Ладно, но у меня есть несколько условий. Во-первых, М'тарр, ты не можешь уходить слишком далеко от места, где мы приземлимся. Во-вторых, мы дадим тебе коммуникатор. Если что-то произойдёт, и ты услышишь приказ о немедленном возвращении, то бросаешь всё, как бы это ни было важно, и возвращаешься к месту высадки. Согласна на эти условия?

К её лёгкому удивлению, М'тарр действительно кивнула.

— Хорошо. В таком случае, добро пожаловать в команду.

Миранда вздохнула.

— Если народ с Горизонта считал нас странной группой, им стоило бы увидеть нас сейчас...

Виктория заметила, как открылась дверь в каюту Галларди, и её обитатель вошёл в столовую, но вместо того, чтобы присоединиться к команде, капитан быстро прошёл к лифту. Ненадолго замедлил шаг, когда, определённо, заметил изменение в Маэтерис, но затем вернулся к прежней походке.

Судя по сабле в его руке, Галларди собирался попрактиковаться в фехтовании.

— Ещё кто-нибудь заметил... — начала Келли, как только они услышали, что двери лифта закрылись.

— Что Галларди в последнее время кажется отдалённым? — закончила вопрос своей писаря Шепард.

— Именно. С Иллиума он словно избегает компании — кивнула Келли. — Я спрашивала его, всё ли в порядке, и он старательно держал лицо, когда ответил 'да', но ни на секунду меня не обманул. Его явно что-то тревожит. Готова поспорить, что что-то произошло на Иллиуме, но я была уверена, что несмотря на всё, проблема была решена. Я что-то упустила?

— Нет, не думаю — Шепард пожала плечами. — Я сама считала, что всё прошло гладко.

— Это то, как вы видите — внезапно заговорила Маэтерис. — Вам всегда следует помнить, сколь фундаментально различаются убеждения капитана Галларди и ваши.

— Да, я это знаю, но я думала, что он, ну, знаете, начинает адаптироваться.

— Возможно. Но, я полагаю, вам следует понять, что это не может быть простым процессом. Когда кто-то, кто столь глубоко верует, начинает сомневаться в одной из опор своей религии, он не может не начать сомневаться во всём остальном.

— Мне жаль его — добавила Маэтерис. — Его закрытый разум прежде давал ему чёткую цель, но сейчас он начинает понимать, что это тюрьма. И худшее то, что он не уверен, хочет ли её покинуть.

Шепард вздохнула.

— Я... Я схожу поговорю с ним.

— Возможно, будет лучше, если сперва попробует Келли? — предложила Миранда. — В конце концов, это её специальность.

— Не — отрицательно помотала головой Келли. — Как специалист. Могу вас заверить, что в этом случае вам нужен не советник, а священник.

— Священник?

— Угу. Священник Бога-Императора, если точно — пояснила Келли. — Вы все помните, что он родом из теократического государства, и мы уже знаем, что Галларди очень религиозен. Могу предположить, что он даже не знает, что такое психоаналитик.

— Соглашусь с оценкой Келли Чамберс — Имперцы очень полагаются на своих духовных лидеров — произнесла Маэтерис.

— Ну, в ближайшее время священника у нас не будет — произнесла Миранда, пожав плечами. — Если только священник не прибудет тем же способом, что и Дальновидящая с Галларди. Может, появится прямо у меня за спиной.

Все присутствующие посмотрели за спину Миранды, ожидая нового чуда. Когда ничего не произошло, они вернулись к своему обеду.

— Ну, это было вариантом — произнесла Шепард. — Какой-нибудь ещё совет, Келли?

— Лучше всего из наших вариантов будет, если ты с ним поговоришь. Галларди — солдат до мозга костей. Его братья по оружию будут наверху списка людей, которым он сможет открыться — ответила писарь.

— Будем надеяться на это. Пожелайте мне удачи — произнесла Шепард, вставая. Она забрала свой поднос, вернула его Гарднеру, поблагодарив, и направилась к лифту.

Когда она прибыла в трюм, Виктория увидела, что Галларди уже начал свою тренировку. Четыре пустых ящика служили угловыми столбами его импровизированной спортплощадки. Галларди начал разогрев, как только сбросил жакет и рубашку.

Кроме него в трюме присутствовала только Голдштейн, занятая работой над одним из двигателей шаттла.

Галларди извлёк свой меч из ножен и начал отрабатывать различные взмахи и выпады. В настоящий момент он стоял спиной к Шепард. Вместо того, чтобы прерывать его упражнения, Виктория подошла к одному из ящиков побольше и уселась на него, откуда продолжила наблюдать за тренировкой Галларди, ожидая, пока он заметит её присутствие.

По мере того, как Виктория наблюдала за движениями Галларди, она осознавала, что хотя она и не эксперт в этом деле, но в движениях мужчины определённо отсутствовала система, не было повторений, которых следовало ожидать от программы тренировки. Его движения выглядели скорее бессвязным набором выпадов, взмахов и уклонений... последнее было особенно странно, поскольку у Галларди не было спарринг-партнёра. Однако, когда он повернулся к Виктории, Шепард заметила кое-что ещё — глаза Галларди были закрыты.

И тут её озарило — Галларди тренировался, воссоздавая свои прежние бои. Что, вероятно, было лучшим, что было ему доступно без реального спарринг-партнёра, и Шепард сомневалась, что кто-то из присутствующих на борту мог бы оказаться Галларди соперником. Ну, кроме Дальновидящей Маэтерис.

Галларди проделал особо свирепую комбинацию ударов, заставившую Викторию пожалеть того, кому не повезло стоять на пути капитана, и оказался вне границ импровизированной арены. Шепард, задумалась, не стоит ли указать ему на это, но тут выяснилось, что Галларди был в курсе своей позиции, невзирая на закрытые глаза. Он вложил свою саблю в ножны и открыл глаза, чтобы вернуться на начальную позицию, и тут наконец заметил Викторию.

— Шепард — с лёгким кивком произнёс Галларди и прошёл в центр арены.

— Как оно идёт, Галларди? — улыбнулась Виктория, покачивая ногами. Галларди снова извлёк меч из ножен и сделал пару простых взмахов.

— Было бы неплохо обзавестись фехтовальным сервитором — после небольшой паузы произнёс он со вздохом.

Будучи в курсе, что такое сервитор, Виктория покачала головой.

— Я сомневаюсь, что даже на чёрном рынке Омеги продают такое.

— Да, я тоже так полагаю — согласился Галларди.

— Могу я вмешаться, коммандер Шепард? — внезапно спросила СУЗИ.

— Что такое, СУЗИ? — спросила Шепард.

— Ничего особенного, коммандер, прошу прощения, если мой вопрос вызвал ложную тревогу — ответила ИИ. — Я просто слышала вашу беседу с капитаном Галларди, и хотя технически вы правы, фехтовальные сервиторы недоступны для покупки где-либо в известной галактике, но существуют другие варианты, которые вы и капитан Галларди можете обдумать.

Виктория переглянулась с Галларди, и увидела, что слова СУЗИ возбудили любопытство мужчины.

— Ладно, СУЗИ, ты нас заинтересовала. О каких 'других вариантах' идёт речь?

— Хотя, судя по вашим предпочтениям в Экстранете, коммандер, вас не интересуют такие вещи, я уверена, что вы знакомы по крайней мере с одним из дуэльных турниров рукопашного оружия, проводимых в пространстве Цитадели.

— Голографические симуляторы, верно? — уточнила Виктория. Она видела парочку их, но не считала особенно интересными. Её всегда больше привлекали пушки и взрывчатка.

— Верно, хотя до появления голографических систем дуэли были чисто физическими. Будучи изначально введены кроганами, в итоге они оказались сведены к нелетальным формам в связи с высокой смертностью, пока не появились голографические симуляторы. Какое-то время спустя батариане тоже пытались вернуть традиционный вариант, поскольку гладиаторские бои довольно популярны в их культуре. Нет нужды говорить, что они запрещены в большей части цивилизованного пространства.

— Это всё интересно, СУЗИ, но я не думаю, что голографический симулятор — то, что заинтересует капитана Галларди — заметила Шепард.

— Я не планировала предложить установить голосимулятор. Хотя все реальные выступления проходят в симулированной среде, тренировочная программа атлетов — комбинация сессий в симуляторе с реальной тренировкой фехтования — объяснила СУЗИ. — Однако только самые богатые атлеты могут позволить себе услуги умелого тренера. Подающие надежды атлеты могут посещать фехтовальные школы, но они есть не на всех планетах. Третий вариант — серия тренировочных мехов, специально разработанных для этой цели.

— Так ты хочешь сказать, что у нас есть собственная версия фехтовальных сервиторов? — спросила Виктория.

— У меня нет информации о технических параметрах и возможностях имперских фехтовальных сервиторов, чтобы сделать точное сравнение, но я могу сделать оценку, что наиболее продвинутые модели тренировочных мехов должны представить приемлемый вызов капитану Галларди.

Шепард взглянула на Галларди. Мужчина просто пожал плечами и старался выглядеть безразличным, но он не обманул Викторию.

— Посмотри, сможешь ли достать нам парочку этих мехов, СУЗИ — сказала Шепард ИИ. — Самые продвинутые модели, как ты сказала, и запасные части к ним, чтобы хватило на порядочное время.

— Принято, коммандер.

— Благодарю — Галларди благодарно кивнул, и добавил, чуть громче. — Вас обеих.

— Рада помочь, капитан — ответила СУЗИ.

— Ну, вы убили двух кроганов своим мечом, так что, думаю, всей команде пойдёт на пользу, если вы будете оставаться в форме — с улыбкой заметила Виктория. Галларди кивнул и возобновил свою тренировку.

— Ладно, полагаю, этот разговор придётся начать мне. Итак, что вас грызёт, капитан?

Галларди остановился и опустил взгляд себе на грудь и ноги.

— Ничего, насколько мне известно — произнёс он и перевёл взгляд на Викторию — Или вы это фигурально?

— Да, я говорила фигурально. Итак?

— Ответ всё тот же, 'ничего' — произнёс капитан, попытавшись вновь вернуться к своей отработке.

— Послушайте, Галларди, мы с вами вдвоём фронтовые офицеры. Мы оба хорошо знаем концепцию морали отряда. Келли сказала, что вы очень старательно держите лицо, но вам никого не одурачить: ни меня, ни Келли, и точно не Дальновидящую Маэтерис, так что...

— Вы считаете, что мы хорошо справились на Иллиуме? — внезапно спросил Галларди, резко повернувшись к Виктории. Он вложил меч в ножны с громким металлическим щелчком.

— Простите?.. — спросила пойманная врасплох Виктория.

— Мы хорошо справились на Иллиуме? Я имею в виду второй день, не первый. Думаю, мы оба согласны, что наше выпендрёжное состязание было глупым и непрофессиональным — уточнил свой вопрос Галларди.

— Да, думаю, мы сработали очень неплохо — ответила Шепард.

— Я тоже так думаю — произнёс Галларди. Он отвернулся от Виктории, извлёк свою саблю и положил её горизонтально на ладонь. Затем отпустил рукоять, но сабля осталась горизонтальной — баланс клинка был идеальным.

— Или, следует сказать, я хотел бы так думать — отсутствующе добавил капитан.

— Но на самом деле не?.. — спросила Виктория. Галларди слегка подбросил клинок в воздух и ловко поймал его за рукоять.

— Всё могло обернуться очень скверно, вы не согласны?

— Всегда есть такой шанс, это да — кивнула Шепард.

— Вместо того, чтобы попытаться использовать моё оружие против меня, пришелец мог бы немедленно отступить с ним, оставив свою команду задержать нас. Он мог покинуть планету, прежде чем мы добрались бы до Нормандии.

Галларди помедлил.

— Если бы это произошло, я бы, в сущности, обменял бесценную технологию на жизни нескольких пришельцев.

Виктория не могла не издать тяжёлый вздох. Она правда надеялась, что они куда-то движутся с отношением Галларди к пришельцам.

— Тогда на Иллиуме вы сказали...

Галларди резко повернулся к ней.

— Я знаю, что я сказал на Иллиуме, не надо об этом. Я не отказываюсь от своих слов — произнёс мужчина, и сейчас в его голосе был гнев. — Просто...

Он резко остановился и вздохнул.

— Знаете, там. Дома, Гвардейцы, у которых заканчивались боеприпасы и они знали, что их позиции захватят, уничтожали своё оружие, чтобы враг не мог им воспользоваться. Это особенно важно, когда сражаешься с Архиврагом и повстанцами — любое рабочее снаряжение может быть захвачено и впоследствии использовано против сил Империума. Некоторые ксеносы, особенно орки, тоже не стесняются использовать имперские технологии.

Он снова помедлил, и Виктория заметила, что он сжал кулак. О чём бы ни думал Галларди, это были неприятные воспоминания.

— На Локи Прайм, во время высадки нас сбросили на окраине маленького города-улья, поскольку там был космопорт, и мы должны были вырвать его из рук орков. Один из наших взводов сильно ушёл в сторону и угодил на территорию орков — напряжённым голосом продолжил Галларди. — У нас не было возможности выслать подмогу — космопорт был слишком важен, и все это знали, включая парней в том взводе. И возможности обойти орков у них не было, бой начался, как только они приземлились. Так что они сделали единственное, чего мог просить от них Император — они решили дорого продать свои жизни.

— Они забаррикадировались в одном из зданий, и сумели продержаться чуть больше часа. Было бы меньше, если бы с ними не было команды тяжёлого оружия с лазпушкой. Когда мы в конце концов отбили эту часть города, то выяснили, что они сумели уничтожить шесть единиц техники орков, включая краденый танк Леман Русс. Позже Силовые Усы... — Галларди резко остановился и поправился — в смысле, полковник Глорихаунд, благослови Император его душу, сказал нам, что во время их последнего сеанса вокссвязи они пообещали, что не позволят лазпушке попасть в руки орков. И они выполнили своё обещание — там, где находилось здание, которое они защищали, мы нашли лишь гору обломков. Судя по всему, они превратили последнюю батарею лазпушки в маленькую бомбу.

123 ... 9596979899 ... 136137138
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх