Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вольный охотник 2


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.04.2015 — 08.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Книга закончена, приятного чтения.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Судя по всему, перед нами типичный предатель, который ради личной выгоды пошёл на преступление против своего государя и своего народа. Муха — позвал я мантикору, которая тут же возникла перед нами и одарила управителя своей белозубой улыбкой.

Он ойкнул, закатил глаза и опустился на пол.

— Претворяется, — тут же констатировала мантикора, — но есть я его не буду, он смердит и наделал в штаны, а я люблю чистое мясо. Вот если его немного вымочить в уксусе, то тогда можно и позавтракать.

— Я не предатель, я этот, как его, шпион, — подал голос наш бессознательный, — меня надо обменять на ваших патриотов.

Я тут же ухватился за его слова, — Что бы обменять тебя, надо знать с кем, как договариваться и есть ли у них наши патриоты. Судя по всему, ты важная шишка, если тебе доверили такое сложное дело, как установку и наладку ретранслятора. Муха, проследи, что бы его помощник не сбежал, он нам тоже понадобится.

— Сына не трогайте, он ничего не знает, я его использовал только как носильщика. Я сам вам всё расскажу.

— Как это не трогать? Ты пока не доказал что являешься шпионом а не предателем. А весь род предателей подлежит уничтожению, что бы подобные твари больше не рождались в королевстве....

Сканирование мозга управителя и его сынка показало, что они обычный расходный материал, который подлежал уничтожению после выполнения своего задания. Акапулька особо не заморачивалась такими, а вот сведения о резиденте-ключнике, оказались весьма полезными. Лично меня обеспокоил тот факт, что ключник действительно оказался коренным жителем Флёри, хотя и переселенцем с нижнего мира. Осталось уточнить, когда и где он был завербован Акапулькой, с какой целью....

Король Гарольд вернулся к своей крылатой гвардии и, пользуясь ослаблением силового поля, вывел своих воинов в своё королевство, после чего я отключил генератор и переправил его на Альбатрос для изучения и определения возможностей дальнейшего использования. Дело в том, что технологии могут многое рассказать сведущему человеку, а я, без всякой скромности, считал себя разбирающимся в этих вопросах.

Для сэра Гарольда настали непростые деньки, потянув за ниточку, он шаг за шагом стал вскрывать сеть агентов Акапульки в своём королевстве. А вот её величество меня удивило тем, что всерьёз не восприняла эти угрозы. Хотя с первых допросов стало ясно, что Акапулька всерьёз занялась возможностями проникновения в королевский дворец и продолжает к этому тщательно готовиться.

Для меня тоже было много непонятного, ведь если Некрономикона в тайном королевском хранилище нет, то что ищут тёмные маги, какие цели преследуют, или это дело рук Цебра? В любом случае предстоял непростой и весьма серьёзный разговор с королевской четой, да и с Авророй надо определиться, хватит, наверное, её мучать всякой неопределённостью...

— Аврора, на тебе нет лица. Нельзя так расстраиваться, жизнь ведь не остановилась...

— О чем это вы, ваше величество?

— Как о чём? О том, что ваш брак с лордом Эндрю признан недействительным, по-крайней мере он так заявил отцу, а значит, ваша связь носит скандальный характер...

— Глупости. Эндрю уже предупредил меня, что как только мы вернёмся в его мир, то обряд создания семьи будет проведён в соответствии с его законами. К тому же, увидев, что я напутала с нашим обрядом, он, как жрец Всеблагого, параллейно провёл правильный обряд. Но не это самое главное. Главное заключается в том, что я видела Всеблагого и присутствовала при том, как мой муж выговаривал ему и упрекал в близорукости и попустительстве....

— Ты видела Всеблагого? Расскажи об этом подробно...

Ну почему, стоит собраться двум женщинам, как они тут же начинают перемалывать косточки своим родным, близким и даже незнакомым людям? Их величества Азора и Аврора — не исключение. Что в этом интересного и как это может что-либо изменить? Я старался не слушать их разговор, но голоса настойчиво лезли мне в уши и не давали в полной мере насладиться завтраком в скромной семейной обстановке. Сэр Гарольд под благовидным предлогом сбежал из-за стола сразу же, как только леди Азора заявила о том, что нам всем надо серьёзно обсудить сложившуюся ситуацию и прийти к единому её пониманию. У меня такого предлога не нашлось, и я вынужден был остаться. Остальные дети королевской четы остались гостить у своего дяди короля Зигфрида и королевы Феи, куда и я собирался сбежать вместе с Авророй.

— Высокочтимые леди, мне позволено будет вас ненадолго покинуть? Я хотел бы самостоятельно побродить по дворцу и осмотреть его достопримечательности, а то экскурсии, которые со мной проводили некоторые экскурсоводы — однобоки и односторонни. Я имею в виду, что мне интересны не только гардеробные и женские наряды, а также последние новинки придворной моды, меня интересует наличие библиотеки или книгохранилища, оружейная, кузница и мастерские по ремонту доспехов. Я также хотел встретиться с вашими учёными и узнать, над какими проблемами они сейчас работают. Мне так же интересно побывать в ваших подвалах и ознакомиться с методами хранения вин и продовольственных запасов, а в свете последних событий, я также хотел бы осмотреть ваши кладовые и хранилища на нижних уровнях.

— Лорд Эндрю, вы вольны посетить любые помещения, кладовые и комнаты в нашем дворце кроме наших личных покоев. Даю вам на это своё разрешение, только постарайтесь не исчезать надолго, а то моя дочь чувствует себя очень неуютно, когда вас рядом нет....

Заручившись разрешением, я отправился бродить по многочисленным коридорам, залам, комнатам, нишам и прочим приспособленным и не приспособленным для нужд королевской семьи помещениям. Правда отправился не один, а в сопровождении молчаливого доверенного слуги королевы, который в этот раз служил мне проводником, а так же пропуском в охраняемые залы и хранилища. Я посетил сокровищницу и с удовлетворением отметил, что моя будет по более, а главное побогаче, особенно в части касающейся необработанных алмазов и бриллиантов разных цветов и оттенков.

В оружейном зале мы задержались — я внимательно осматривал виды оружия, способы заточки мечей и клинков, качество металла, из которого они были произведены, а так же степень прочности доспехов и щитов. Меня интересовали даже такие мелочи, как хранение арбалетов, наконечники болтов и стрел, наличие запасов. Постепенно мы приближались к главной цели, которую я поставил перед собой, а именно к подвалам под дворцом, но не тех, в которых хранились продукты и которые служили кладовыми, а те, которые давно уже не использовались.

Приставленный ко мне слуга давно уже отстал и сел отдыхать где-то на втором уровне, а я спускался всё ниже и ниже. Наконец на пятом уровне я обнаружил всякое отсутствие следов того, что туда кто-то спускался и приступил к более тщательному осмотру и изучению подземелий. Свет мне не нужен был, к тому же я задействовал ручной сканер, который показывал мне пустоты в стенах и полах коридоров и казематов. Пару раз появился Кхор и успокоил, дескать, никаких ловушек или сюрпризов он не обнаружил ни здесь, ни на самом последнем, седьмом уровне. Каких-либо следов органической или неорганической жизни тоже не было найдено. Интерес у меня вызвал только большой подземный зал на шестом уровне, скорее всего он когда-то использовался для содержания одного из драконов, о чем говорили глубокие борозды от когтей на полу и стенах, а так же магические цепи, над которыми не властно время и ржа.

Интересно, я никогда не слышал ни от сэра Гарольда, ни от Авроры о том, что кто-то из их драконов был подвержен аресту. Даже покопавшись в мыслях и их памяти, я не обнаружил ничего подобного, что могло меня навести на то, кто здесь содержался и какова его судьба.

— Папа, тебе пора возвращаться, если конечно не хочешь встретиться с целой спасательной экспедицией, которую Авророчка решила организовать для твоих поисков. Так что поторопись.

— Дочка, спасибо за предупреждение, а ты где сейчас?

— В настоящий момент я на последнем седьмом уровне. Почему то считается, что в древние времена все сокровища хранились глубоко под землёй. Папа, это наглая ложь, здесь никакими ценностями даже не пахнет. А ты ничего ценного не нашёл?

— Сожалею, но ничего.

— Жаль, видимо самое ценное король с королевой прячут в своей личной сокровищнице, что находится в их спальне. Ты в курсе, что там имеется проход в другой мир? Жаль, что я туда попасть не смогла, там мощная защита и мне её пока не преодолеть, а вот у тебя может получиться. И ещё, у меня почему-то сложилось впечатление, что королева Азора не знает об этом портале, или, может быть, забыла о нём...

Моё сердце тревожно забилось, неужели это то, что я так долго ищу? ...

С Авророй мы повстречались на втором уровне, где она усердно расспрашивала моего провожатого о том, куда я пошёл и как долго уже отсутствую. Так как в подземельях восприятие прошедшего времени идёт несколько не так, как на поверхности, то со слов слуги я отсутствую всего не более получаса, хотя пробыл там более трёх часов.

Король Гарольд отсутствовал на обеде, прислав свои извинения и заверения в том, что он плотно пообедает в трапезной своих гвардейцев. Сразу же после обеда я, забрав Аврору, перенёсся на Альбатрос, где приступил к просвечиванию королевского дворца во всех диапазонах. От этого занятия меня отвлекла моя королева.

— Эндрю, моя мать хочет с тобой поговорить наедине. Нет, нет, это не касается наших взаимоотношений, она считает, что мы уже вполне взрослые, что бы самим всё решать. Она хочет поговорить об усилившейся угрозе со стороны сторонних сил, которые грозят королевству и могут принести боль и страдания её подданным. Я ей сказала, что предупрежу тебя, только, пожалуйста, ничего не говори отцу. Мама боится, что он может наломать дров и прольётся много крови как тогда, когда он помог дяде Зигфриду разбить армию ёкаев и они совместными усилиями уничтожили тёмного мага огромной силы.

Что ж, меня это вполне устраивало, и я решил воспользоваться этим обстоятельством, что бы в лоб расспросить королеву Азору о том портале. Если мои предположения верны, то королева не должна ничего помнить о нём и я надеялся своими вопросами оживить её память.

— Хорошо дорогая, я готов встретиться с королевой, но только в её спальне и в присутствии твоего отца и тебя. Не волнуйся, ни слова из нашего с ней разговора вы не услышите, я приму меры, а королевская спальня мне нужна, так как там находится нечто, что вызывает во мне жгучий интерес.

Хотя не только интерес, но и некое чувство опасности. Надеюсь, сэр Гарольд будет на ужине и нам не придётся откладывать наш разговор.

— Отец будет на ужине обязательно, иначе бы он не заказывал бы своё любимое блюдо — мясо пожаренное на углях....

— Кто-то говорит о мясе на углях? Мммм это такая вкуснятина, мы с папой в походах всегда так жарим. Даже на Альбатросе, когда папа готовит, получается не так, так что на ужине я тоже буду обязательно. Ты, Авророчка, предупреди поваров, что я очень голодная и если мяса будет мало, то я съем их самих.

На ужине я сидел по правую руку от сэра Гарольда, а Аврора слева от своей матери. В большом и ярко освещённом зале присутствовало не менее двух сотен придворных, которые тихо переговаривались и, казалось, чего-то ждали.

— Сэр Гарольд, а почему Аврора сидит так далеко от меня? Она моя жена и я сам провёл обряд создания семьи, это как-то неправильно...

— А об этом кто-нибудь кроме нас знает, молодой человек? Вот мы сейчас об этом и объявим. — Король встал, — Друзья, я мы с королевой неслучайно пригласили вас на этот ужин. Дело в том, что в жизни нашей семьи произошло важное событие, с которым я и спешу вас ознакомить. Присутствующий здесь его величество Горный король сэр Эндрю Ньюкасл из очень далёкого и закрытого мира, испросил у нас руки нашей дочери и как жрец Всеблагого уже провёл обряд создания семьи. Что делать, молодёжь нынче пошла не та, всё торопятся, спешат. Ну да мы с королевой не в обиде. Свадьба будет сыграна с соблюдением всех традиций и молодые от неё не увильнут. А сейчас позвольте мне от имени всех присутствующих поздравить молодых со столь знаменательным событием в их жизни и вручить её высочество принцессу Аврору его величеству королю Эндрю.

Король вышел из-за стола и под тихий ропот придворных подошёл к дочери, взял её за руку и подвёл ко мне, — Владей сэр Эндрю нашим сокровищем, — а потом уже значительно тише добавил, — только на шею не давай садиться, а то будешь подкаблучником, как я.

Затем, возвысив голос, он крикнул, — Совет да любовь молодым! Горько!

Пока под приветственные восклицания присутствующих мы целовались, расторопные слуги уже переустановили кресло Авроры и оно оказалась между моим и креслом короля.

— Ваше величество, — обратился я к королю Гарольду, — нам всем надо серьёзно поговорить и, желательно, в вашей спальне.

— Все разговоры только через пару часов, сразу же после ужина, а пока проявляй выдержку и терпение....

Естественно, за пару часов ужин не закончился. Мы с Авророй сидели как на иголках, выслушивали приветственные речи и пожелания, находясь под перекрёстком сотен глаз....

... — А красивый муж достался принцессе, не замухрышка какой. Статный, видный и, судя по всему, характер — кремень....

— Это же он в одиночку отразил нападение той твари на королеву? Говорят он лучший мечник в своём королевстве...

— А ещё, мне доподлинно известно, что он уничтожил каких-то невидимых духов и демонов, что пробрались в наше королевство, разоблачил предателей и помог его величеству навести порядок....

— Ох и намучается он с женой. Характер у неё ещё тот, вся в отца пошла — такая же своенравная и непоседливая....

— А вы заметили, какими влюблёнными глазами она смотрит на него, ловит каждое слово, каждый жест? Вот что значит любовь с первого взгляда...

— С какого первого взгляда? Помните, принцесса несколько раз исчезала из дворца? Поговаривают, что она встречалась со своим будущим мужем в других мирах и даже провела с ним несколько ночей...

— Не говорите чепухи сэр, без обряда создания семьи она себе никаких вольностей не могла позволить.

— А кто говорит о вольностях, его величество неслучайно подчеркнул, что король Эндрю жрец Всеблагого, а когда он провёл обряд создания семьи — нам доподлинно не известно. Может быть они уже давно женаты, но до поры до времени скрывали это из-за высоких государственных интересов....

21.

Наконец-то этот суматошный вечер закончился, и мы все получили небольшую передышку до завтрашнего праздничного и свадебного пира.

— Сэр Эндрю, о чем вы хотели поговорить?

— Для начала сэр Гарольд, я хотел, что бы вы, на всякий случай вооружились и одели лёгкие доспехи с моего корабля. Аврора, радость моя, тебя это тоже касается. Сходи, переоденься в защитный комбинезон и возьми мой Велигож. Подержи его немного в своей руке, что бы он перестроился под тебя.

— Ух ты, я тоже такой хочу, подаришь в качестве свадебного подарка?

— Это не подарю, он именной, а вот вернёмся домой, подберу тебе не хуже, а заодно познакомлю с мастером, что их делает.

123 ... 5556575859 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх