Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Впрочем, сейчас нашему ордену всё сложнее бороться с пороками, в которых погрязли горожане, — огорчённо добавил приор. — В людях нет былого благочестия, и они готовы скорее потратить богатства, дарованные Господом, на удовлетворение желаний, нежели пожертвовать хоть десять флоринов тем, кто умерщвляет собственную плоть в надежде вымолить у Всевышнего прощение за человеческие грехи.
Настоятель повернулся к окну и устремил в небеса взгляд, полный скорби. Брат Лоренцо громко вздохнул.
— О, владей я даже миллионом флоринов, я без раздумий отдал бы его вашей обители! — с притворной искренностью воскликнул Франческо. — К несчастью, таких денег у меня нет, но я всё же надеюсь, что вы примете скромный дар — две сотни лир — в благодарность за вашу помощь.
Приор одобрительно посмотрел на брата Лоренцо — даже в самых смелых мечтах он не смел помыслить, что какой-то жалкий ученик ювелира окажется настолько щедрым.
Голос настоятеля стал похож на мурлыканье кота.
— Надеюсь, келья не показалась вам слишком суровой? — впервые посмотрел он в глаза юноше. — Устав наш строг... да вы и сами, наверное, слышали об этом... Впрочем, я готов разделить с вами даже собственную келью, если вы остались недовольны...
Франческо ответил, что не смеет ничего требовать; больше того, готов жить хоть среди уток и кур, если таково будет желание приора.
После этого молодой человек и настоятель дружески попрощались, и юноша вышел в коридор. Едва дверь за ним затворилась, приор в восторге обратил взор к потолку и прошептал:
— Прекрасно, брат Лоренцо! Никогда бы не подумал, что этот юноша заплатит нам столько за какую-то ничтожную услугу.
— Ему грозит смерть, — ухмыльнулся монах. — В такие минуты люди готовы всё отдать, только бы спастись.
— Всё равно... Убогая келья, в которой мальчишка проживёт всего-то пару дней, пища, годная скорее для свиней, нежели для человека... Воистину, вы меня порадовали!
— Что вы, преподобный отец! — скромно опустил взгляд монах. — Я здесь ни при чём — сама судьба столкнула меня с этим молодым человеком.
— Надеюсь, судьба поможет вам также сдержать одно маленькое обещание, которое вы дали мне когда-то.
— Клянусь, скоро оно будет выполнено! — побледнел Лоренцо. — Подождите ещё чуть-чуть!
— Хорошо, — кивнул приор. — Но знайте, что терпение моё не безгранично... Можете идти.
Брат Лоренцо поклонился и быстро вышел из кельи.
В последующие несколько дней брат Лоренцо развернул весьма бурную деятельность, не совсем понятную Франческо. Казалось, он жил по собственным законам, отличным от монастырского распорядка.
Вставая вместе со всеми в полночь, Лоренцо, отстояв молитву, не ложился затем спать, как делали остальные братья. Вместо этого он приходил в келью к Франческо и начинал неторопливо рассказывать истории из жизни святых. Молодой человек, совершенно не понимавший, зачем нужно будить его в такую рань, из вежливости делал вид, будто слушает дядюшку Симонетты, сам же едва сдерживал зевоту.
Лоренцо покидал его лишь перед утреней, после чего Франческо вновь погружался в праведный сон, который прерывался, когда монахи в полном составе отправлялись на капитул.
Собрание начиналось с молитвы; потом читалась какая-нибудь глава из Евангелия или устава. Затем приор докладывал о делах обители и строго карал совершивших какой-нибудь проступок. Наконец наступало время утренней мессы.
После этого брат Лоренцо куда-то волшебным образом исчезал, остальные же монахи отправлялись молиться и работать, чтобы в полдень — впервые за день — принять скромную монастырскую пищу. Однако даже во время трапезы дядюшки Симонетты не было среди них.
Лишь к ужину монах вновь появлялся в обители, говорил молодому человеку, что "дела идут превосходно", и отправлялся к себе.
Словом, любой простодушный человек на месте Франческо был бы поражён неутомимостью своего покровителя и решил бы, что брат Лоренцо бодрствует круглые сутки и ничего не ест. Однако юноша не был столь наивен, и вскоре сомнения его подтвердились: проходя как-то раз мимо покоев монастырского келаря, он учуял восхитительный аромат жареного мяса и услышал громкие голоса, один из которых принадлежал дядюшке Симонетты...
Когда закончился четвёртый день пребывания Франческо в монастыре, брат Лоренцо ворвался в келью и с радостной улыбкой сообщил, что в городе всё успокоилось и, как ему кажется, молодой человек может безбоязненно отправляться в путь.
— Я даже нашёл человека, который согласен вывести вас из Флоренции самой безопасной дорогой, сын мой, — доверительно сообщил монах.
— Вот как? — с подозрением спросил Франческо. — А откуда он знает, какая дорога безопаснее всего?
— Вы мне не верите? — обиделся монах.
— Как же я посмею сомневаться в вас — в человеке, который сделал мне столько добра?! Но вот незнакомому проводнику я доверять не могу.
— Что ж, сомнения ваши понятны, сын мой. Но я готов поклясться, что смельчак, готовый послужить провожатым, столь же честен, как и я.
Брат Лоренцо сделал за спиной рожки. Молодой человек ничего не заметил.
— Кстати, — хитро сверкнув глазами, добавил монах, — моя племянница непременно захочет проводить вас...
Услышав эти слова, Франческо вскочил на ноги и ошарашено посмотрел на монаха:
— "Проводить меня"?!
— Да.
— И вы... вы так спокойно говорите об этом?!
Брат Лоренцо усмехнулся:
— Вы, должно быть, полагали, что я — суровый монах-валломброзанец — и на милю не подпущу вас к племяннице? Напрасно. За несколько дней я достаточно хорошо узнал вас и убедился, что вы — достойный юноша. Симонетта может чувствовать себя рядом с вами совершенно спокойно... Скажу больше: не знаю, что думает мой брат, однако не вижу ничего предосудительного в том, чтобы вы сочетались законным браком...
Внезапно монаху пришлось прервать свою речь — Франческо упал на колени и поцеловал край его рясы.
— Успокойтесь, сын мой, — смущённо пробормотал брат Лоренцо, однако слова его остались без внимания.
Тогда монах попробовал вырвать рясу из рук Франческо. Это привело юношу в себя, и он вскричал, восторженно глядя на монаха:
— О! Если бы Господь вложил ваши слова в уста синьора Чезаре! Тогда я был бы счастлив... Впрочем, — помрачнев, тихо сказал он, — какой в этом прок? Всё равно я покидаю Флоренцию. Пусть лучше Симонетта найдёт себе достойного мужа...
— Не говорите так! — перебил молодого человека Лоренцо. — Уверен, вы ещё вернётесь сюда — и тогда и вы, и моя племянница обретёте заслуженное счастье. Теперь же послушайте внимательно, что я скажу: завтра, после утренней мессы, приходите в церковь Санта-Тринита. Там буду ждать я вместе с проводником. Затем в храм придёт Симонетта...
— Постойте! Но ведь её будет сопровождать служанка Матильда!
— Не беда, — ухмыльнулся брат Лоренцо. — Это благочестивая женщина, которая может часами слушать мои проповеди. Поэтому я ещё буду беседовать с ней, когда вы уже успеете покинуть Флоренцию, а Симонетта — возвратиться в церковь.
— Но ведь возвращаться-то ей придётся одной!
— Почему? Провожать Симонетту будет человек, который выведет вас из города.
— А можно ли доверять ему в этом?
Монах закатил глаза:
— Ну вот. Опять вернулись к тому, с чего начали... Я понимаю, сын мой, что раны в вашем сердце ещё кровоточат, но нельзя относиться ко всем людям с таким подозрением. Впрочем, чтобы успокоить вас, скажу: проводнику придётся быть честным — я отдам деньги, которые обещал заплатить, лишь когда узнаю, что всё прошло благополучно. Теперь вы довольны?
— Да, — неуверенно кивнул молодой человек.
На следующее утро Франческо сбросил монашескую рясу, успевшую порядком ему надоесть, облачился в привычную свою одежду, облобызал на прощание руку приора и покинул стены монастыря. О деньгах не было сказано ни слова, однако в мыслях юноша пообещал вернуть их в ближайшее время.
Войдя в церковь Санта-Тринита, он увидел брата Лоренцо, рядом с которым стоял проводник — мужчина средних лет, с бесцветными волосами и бледной физиономией.
Почти тотчас вслед за юношей в церковь вошла Симонетта в сопровождении Матильды и Джакопо — старого слуги, который, как помнят читатели, вернулся из Сиены вместе с девушкой и синьором Чезаре. Монах улыбнулся: вот, мол, как ловко всё устроилось! Франческо ответил ему взглядом, преисполненным благодарности.
— Этот юноша сегодня покидает Флоренцию — быть может, навсегда, — шепнул монах на ухо Матильде и увлёк её в сторону исповедальни. — Уверен, им с Симонеттой есть, о чём поговорить. Так давайте не будем мешать...
— "Покидает Флоренцию"? — ахнула почтенная дама. — До чего же печально! Представляете, он ведь спас жизни нашей любимой Симонетте и синьору Чезаре.
— Что вы говорите?! — притворно изумился Лоренцо и чуть ли не силой втащил Матильду, посылавшую юноше благословения, в исповедальню. — Тогда непременно нужно помолиться, чтобы Господь даровал ему счастливую дорогу. Но прежде следует исповедаться. Когда вы получите отпущение грехов, Всевышний услышит ваши молитвы, обращённые к нему, намного быстрее.
— Вы правы, — безропотно согласилась женщина — всю жизнь она испытывала к монаху благоговейный восторг и во всём его слушалась, чем тот бессовестно пользовался.
В исповедальне было темно. Лоренцо извлёк откуда-то несколько новых длинных свечей и зажёг их. Всё вокруг озарилось — и перед самыми глазами служанки возник смотревший с иконы лик Святой Марии. Матильда рухнула на скамеечку и страстно зашептала молитву. Монах, прошептав несколько одобрительных слов, бесшумно вышел.
Франческо и Симонетта между тем о чём-то негромко беседовали, не отрывая глаз друг от друга и словно позабыв обо всём на свете. Проводник и Джакопо, встав чуть в стороне, обменивались взглядами, полными недоверия.
— Настало время уходить, — прошептал Лоренцо.
На слова его никто не обратил внимания. Тогда мужчина громко кашлянул.
— Уже пора?! — встрепенулся Франческо.
— Да, — неумолимо ответил монах.
Молодой человек опустился перед ним на колени и коснулся лбом холодного пола церкви. Лоренцо вздрогнул и отвернулся, словно стараясь скрыть выступившие на глазах слёзы. Затем он перекрестил юношу, прошептал:
— Я буду молиться за вас... — и рухнул возле одной из икон.
— Идёмте, — сказал проводник и, потянув Франческо за рукав, увлёк его из церкви. Следом на улицу вышли Симонетта и Джакопо.
Едва путники свернули за угол, один из нищих вскочил с земли и мрачно поглядел им вслед.
Подойдя к компании мальчишек-попрошаек, он подозвал одного из них и спросил:
— Помнишь наш уговор? Я заплачу двадцать серебряных монет, если поможешь мне.
Попрошайка изо всех сил закивал головой и, получив из рук нищего какой-то листок, словно стрела сорвался с места. Через секунду его и след простыл.
Нищий подал знак остальным мальчишкам, и те, подобно своему товарищу, растворились в лабиринте кривых улочек. Сам же незнакомец зашагал в ту сторону, куда несколько минут назад отправились Франческо и его спутники...
Брат Лоренцо между тем закончил читать молитву и тихо подошёл к исповедальне. Прикрыв лицо широким рукавом, заглянул внутрь. Взору его открылась жуткая картина: на полу, запрокинув голову, лежала Матильда. Кожа женщины приобрела багровый оттенок, на губах выступила зеленоватая пена, в остекленевших глазах застыл не ужас, не боль или не страдание, а немой упрёк. Служанка была мертва.
Монах торопливо перекрестился и выскользнул из исповедальни.
"Теперь нужно позвать кого-нибудь на помощь..." — ухмыльнулся он.
Но вдруг по спине брата Лоренцо пробежала ледяная дрожь: сначала нужно потушить свечи! А как это сделать, если весь воздух уже пропитался ядом — этим страшным оружием, за несколько минут убившим несчастную служанку?
Собравшись с духом, монах ринулся в исповедальню, поспешно потушил свечи и бросился на улицу.
— На помощь! — крикнул он. — Помоги...
Вдруг мужчина почувствовал в груди лёгкое жжение. Ноги перестали повиноваться ему, язык будто прилип к гортани. А через мгновение кто-то словно пронзил внутренности раскалённым железом — и брат Лоренцо, захрипев, повалился на землю...
Ничего не подозревая о разыгравшейся в церкви трагедии, Франческо и Симонетта шли рядом, держась за руки, и обменивались взглядами, значение которых несложно было понять. Джакопо беспрестанно ворчал что-то себе под нос; проводник шагал молча, уверенно выбирая путь.
— Может, вы объясните, куда мы идём? — не выдержал слуга, когда путники углубились в сестьеру Ольтрарно.
— Вообще-то, я должен вывести из Флоренции молодого человека, а не вас, — кивнув в сторону Франческо, огрызнулся проводник. — Если желаете — хоть сейчас поворачивайте назад. Мне-то что? Впрочем, осталось совсем чуть-чуть, а потом вы с юной госпожой можете катиться на все четыре стороны — так повелел монах.
Слуга побагровел, но ничего не ответил.
Через несколько минут проводник остановился и улыбнулся:
— Мы пришли.
Джакопо облегчённо выдохнул.
Франческо и Симонетта в последний раз посмотрели друг на друга, молодой человек осторожно сжал руку возлюбленной...
Вдруг проводник пронзительно свистнул. Дверь одного из домов распахнулась; на улицу выбежали с полдюжины мужчин, вооружённых кинжалами и дубинками.
— Бегите! — закричал Джакопо и упал — проводник всадил нож ему в живот.
Франческо схватился за кинжал, но пустить оружие в дело не успел. Удар дубинкой по голове — и молодой человек, лишившись чувств, как подкошенный упал к ногам бандитов.
Франческо не знал, сколько времени прошло, когда чей-то хриплый голос ворвался в его сознание и вернул к действительности.
— Проклятье! Он что же, сдох? Руки бы тебе отрезать, куриная башка! Сальванелли обещал, что позволит мне пытать мальчишку. А теперь как быть? С трупа шкуру сдирать? Только и умеешь черепа крошить, чёртов болван!
Юноша чуть приоткрыл глаза и разглядел ножку стола, а рядом с ней — пару тяжёлых дырявых башмаков.
В то же мгновение раздался торжествующий смех:
— Так-так! Мальчишка пришёл в себя! — Сильные руки схватили молодого человека за плечи. — Садись давай, молокосос!
Франческо поднял полный ненависти взгляд и увидел ухмыляющееся лицо недавнего проводника.
— Ах ты, тварь!.. — выругался он. — Пусти меня!
— А если не послушаюсь? — оскалился тот. — Что тогда сделаешь?
— Не знаешь, как во Флоренции поступают с предателями? Развяжи руки — и увидишь!
Раздался булькающий смех. Франческо с пылающим от гнева лицом повернулся в ту сторону, откуда он донёсся, и увидел толстого краснощёкого мужчину.
— Чёрт возьми, мне по душе этот мальчишка! — с блестящими от возбуждения глазами воскликнул незнакомец. — Такой не станет ползать в ногах и молить о пощаде! И не завизжит, словно девчонка, когда я стану резать его на куски...
— Мало ли на свете хвастунов? — фыркнул "проводник". — Разве мы не повидали "смельчаков", которые валились в обморок, когда им отрубали мизинчик?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |