Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о Солнце: Переплетение дорог


Автор:
Опубликован:
05.03.2016 — 16.10.2017
Аннотация:
ОБНОВЛЕНИЕ ОТ 16.10! ЗАВЕРШЕНО! ПОДРОБНОСТИ В КОНЦЕ ФАЙЛА! Это история о том, как переплелись судьбы совершенно разных героев. О том, как они оказались в центре извечного сражения между Светом и Тьмой. О Лиме, которая готова на все, чтобы спасти сестру, похищенную Коршуном, слугой Властелина Тьмы. О старом маге и его ученике, которым приходится расстаться со своей мирной жизнью, чему вредный ученик совсем и не рад. И Талисе, ставшей узницей Властелина Тьмы, выжить которой помогают воспоминания о любви и счастье, едва не потерянные упрямой девчонкой. Что ждет их впереди? И удастся ли героям успеть до Солнцевой ночи, которая может изменить весь мир? Словарь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вот оно что, Альсия, — протянула Лима, — только и ждешь?

— Леди Альсия... кхм... кхм... я...

— Как ты смеешь подбрасывать мне под двери розы? Не понимаешь разве, что я чужая невеста?

— Не понимаю.

— Значит признаешь?

— Нет, нет, я не понимаю, о чем вы говорите.

— Вот оно как?! Перестань увиваться за мной повсюду и не смей больше оставлять под моей дверью цветы!

— Но я не дарил вам цветов!

— Не дарил?

— Нет.

— Ты не дарил мне цветов? Так что я тогда вообще с тобой разговариваю!

Близняшки едва сдержались от того, чтобы не засмеяться, такой разочарованной была Альсия.

— А вы хотели, чтобы я дарил вам цветы? — более уверенно спросил Ваталий, в его голосе звучала надежда. — Леди Альсия?

Рядом послышались шаги и сестры отпрянули от дверей, испуганно оглядываясь.

— Это настоящий клад, добрый мой друг, — услышали они голос отца. Через миг из-за поворота показался Мэйрут, а за ним и Залис. Лима поначалу удивилась, увидев Солнце, но потом вспомнила, что погода стояла хмурая, а в такие дни Мэйрут иногда поручал небо братьям. Сегодня, тем более, был особый повод остаться в замке — званый ужин в честь помолвки дочери.

— Я не сомневаюсь, — кивнул Залис. — Вэерис истинный мудрец. А уж воин, каких поискать.

Мэйрут согласно качнул головой:

— Коль страх почувствуешь,

Коль ужас,

Ты верой, долгом окропи,

И с силой меч в ту тень вонзи!

— Только этого нам и не хватало, — пробурчала Лима.

— Лима, они в библиотеку идут, — интуитивно закрывая собой двери, шепнула Талиса. — И даже не думай о том, о чем могла подумать!

— Ну тебя! Сразу плохое обо мне говоришь. И потом они-то все равно ничего не увидят, только влюбленных спугнем!

— Мы и так спугнем.

Девушки одновременно бросились Солнцу и Ветру навстречу, боясь, что их голоса могут услышать Альсия и Ваталий.

— Дорогие? — заприметил их отец и изумленно приподнял золотистые брови. — Что вы здесь делаете?

— Ам....ммм... — протянула Лима и вопросительно глянула на сестру.

Талиса удивленно округлила глаза, но все же ответила:

— Двери в малую библиотеку заело. Вот мы служанку и послали за мастером, ждем, когда он придет. Вы ведь туда направляетесь?

Если бы Лима могла, то постучала бы кулаком по голове, выражая свое мнение об этой гениальнейшей идее, но пришлось молчать и ждать ответа отца. Как промэя и ожидала, он еще больше нахмурился, после чего сделал несколько шагов вперед:

— Странно... А-ну, милая, дай я попробую.

Талиса побледнела и уперлась руками в грудь Солнца:

— Отец, ну как вы упрямы! Все девичьи секреты хотите разрушить!

— Секреты?

— Да! — встряла ее сестра. — Мы там с Альсией придумываем наряд свадебный! Все эскизами заложено!

Залис усмехнулся:

— Что ж, друг, кажется нам тут не рады. Не будем портить девушкам веселье.

— Но...

Лима поспешила его перебить:

— Отец, тем более, книга Вэериса в главной библиотеке.

— Раз так, тогда приятного вам времяпрепровождения, — задумчиво кивнул головой Мэйрут и сестры испуганно переглянулись. Солнце сам был хитрец каких поискать, потому его очень редко удавалось провести. — Ты прав, Залис, не будем девушек смущать.

— Книга точно там? — тихо спросила Талиса, наблюдая за удаляющимися валсами.

— А я знаю. Я в глаза ее никогда не видела. Хорошо еще, что имя запомнила! — хватая сестру за руку и ведя обратно к библиотеке, шептала Лима.

— Поверю в ложь, ради улыбки звонкой! — послышался голос Солнца.

Лима надула губы:

— Мудрец великий! Вот скажи, почему он мне никогда не верит?

— Выдумала тоже! Наряды она выбирает, да еще и свадебные, да еще в компании Альсии! Тебя наряды отродясь не интересовали, а свадебные и подавно, с твоим-то отношением к любви!

— Сдаюсь, ты права, — протянула девушка. — Но уж лучше это, чем то, что ты придумала. Я...

Девушка осеклась, услышав сердитый голос из библиотеки, а затем топот, видимо, последние громкие слова Мэйрута все-таки потревожили Альсию и Ваталия:

— Больше не приближайся ко мне! — кричала прота. — Никогда больше!

Не раздумывая, сестры побежали к черной лестнице и, минув несколько пролетов, выскочили в главный двор, где на скамьях, окружающих прекрасные клумбы, творения Хохотушки Норы, восседали стайки валс. Поодаль старший брат Лимы и Талисы тихо переговаривался со своим учителем. Поприветствовав его, девушки приблизились к небольшой группе девушек, что-то бурно обсуждавших.

— Что случилось? — спросила Лима, усевшись возле Якты. — Опять Дарна?

— Ты что! Какая Дарна?! — глаза Зилы загорелись, словно два драгоценных камня. — Думаю, испытание Сильвы закончено раньше срока!

— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Талиса.

— Альсия времени зря не теряя уже во всю целуется с нашим дорогим женишком!

— Жени... Нарисом, то есть? — побледнев, переспросила Талиса.

— А с кем же? — удивилась Сэвиль, осуждающе посмотрев на сестру.

— Ну... да...

Лима всплеснула руками:

— Это прекрасно! Наконец-то, наши голубята поладили!

Талиса глянула на сестру так, что последняя удивилась как ее еще не испепелило дотла.

— Прекрасно! — еще больше насупилась первая.

— А где это вы такое видели? Что бродите по пятам за Альсией? — поинтересовалась Лима, игнорируя сердитые взгляды близняшки.

— Лима! — вполне натурально возмутилась Ларра, грешная подобными делами. — Что нам следить, если все и так отлично видно, — и указала на окно малой библиотеки, что темнело на втором этаже.

Под смех сестер, Талиса начала оживать, побледневшие щеки вновь окрасились румянцем, нерешительная улыбка осветила лицо. Лима едва удержалась от того, чтобы щелкнуть ее по носу, но вместо этого прислушалась к Зиле:

— Да, сначала что-то бурно обсуждали. Я была удивлена, не думала, что Альсия позволит себе еще до свадьбы перечить будущему супругу. А он что-то подступал, подступал и тут Альсия как набросится на него. И отнюдь не с кулаками! — девушка засмеялась, не в силах продолжать рассказ.

— Девочки, прекратите смеяться над сестрой! — видимо вспомнив, что самая старшая и должна соблюдать приличия, проговорила Сэвиль.

— Ой, да ладно, не прикидывайся, — махнула на нее Зила, а Сэвиль сердито фыркнула. — Целовались, а потом что-то так резко отскочили друг от друга. Я уж было подумала, кто-то в библиотеку вошел.

— Что расстроилась, Зила? — снова обрела голос Талиса и сложила перед собой руки, став похожей на строгого учителя. — Прекратите обсуждать Альсию, это не ваше дело, тем более, если они нареченные. Идем, Лима.

— Идем, мамочка, — едва сдерживая смех, поспешила за сестрой девушка, напоследок сказав валсам: — Больше никому не говорите, не хотите ведь, чтобы Мэйрут узнал. У него и так настроение сегодня плохое из-за ваших вчерашних похождений.

Нагнав Талису у широкой лестницы главного входа, Лима подхватила сестру под руку:

— Ты чего распереживалась так? Они оба, что Нарис, что Ваталий, высокие, темноволосые, там тень, девчонки узнали Альсию, вот и подумали...

— Не знаю, — остановилась промэя и виновато покачала головой. — Глупая такая. Я-то понимала, что это невозможно... но стало очень страшно. А вдруг?

— Глупенькая. Нарис, если бы и хотел... Все молчу, не смотри на меня так. Нарис сейчас с советниками. Я совсем недавно видела, как его, изображающего мученический вид, вели куда-то советники Залиса. Свитков и бумаг у них в руках было столько, что опасаюсь, как бы они на вечер не опоздали.

— Теперь чувствую себя виноватой.

— Ну и правильно.

— Ты умеешь поддержать в трудную минуту, — буркнула Талиса.

Валса довольно улыбнулась, словно слова сестры были похвалой.

— Все, у нас не так много времени осталось. Они целовались, — Лима стала говорить тише, на всякий случай оглянувшись. В этом замке уши были повсюду. — А потом отец их спугнул. Альсия, разумеется, испугалась самой себя и потому начала кричать на Ваталия.

— Но это еще больше доказывает, что он ей нравится. И она теперь не знает, что делать.

— Да. А это значит, без нас они все-таки не справятся. Придется использовать зелье.

— Ты в нем уверена?

— Навер... Так не сбивай меня!

— Пусть будет это твое варево.

— Я сделаю вид, что не услышала последних слов, но зельевар во мне взбунтовался и сердито шипит.


* * *

Талиса прикрыла двери покоев Альсии и, не удержавшись, поморщилась:

— Ну, сестренка, я тебе еще это припомню.

Поправив оборки на праздничном платье и убрав за ухо выбившуюся из прически золотую прядь, она хотела было идти, но знакомый голос остановил ее. Оглянувшись, валса увидела Нариса, показавшего ей следовать за ним в небольшую чайную гостиную. Боясь, что их кто-нибудь увидит, Талиса поспешила за ним и тут же оказалась в объятьях валса.

— Нам нельзя, — прошептала девушка, отстраняясь от него. — Вдруг кто увидит. И тебе пора в Северный зал. Только невеста имеет право явиться позже.

— Не знаю, что вы там решили с сестрой, — отступил Нарис и Талиса невольно залюбовалась своим любимым, таким красивым он был в длинной и легкой ветреной мантии. Тряхнув головой, сбрасывая с себя оцепенение, девушка вслушалась в слова валса:

— Но если это не разрешится сейчас, то я прямо там, в Северном зале, на глазах у всех откажусь от своего слова. Я не собираюсь жениться на Альсии.

Талиса была и счастлива, и несчастна одновременно. Решимость Нариса радовала ее, учащая биение сердца, но одновременно промэя понимала, скольких родных они опечалят таким поступком. И виноватой будет лишь одна она. Ее упрямство.

— Нарис... я... Ты прав. Но все же подожди. Я думаю, что у нас с Лимой все получится. Но если нет...

— Тогда я поступлю так, как считаю нужным, — твердо закончил валс за нее и Талиса вынуждена была согласно кивнуть.

Поцеловав его, Талиса первой выскочила из гостиной и поспешила в Северный зал, где ее уже ждала Лима.

Задумавшись о своем, девушка преодолела почти половину зала, когда обратила внимание на окружавшее ее убранство. Зал утопал в цветах. Ее любимых хризантемах, бледно-розовых и голубых. Цветов было так много, что казалось зал плыл на облаках. Талиса обиженно поджала губы и даже всхлипнула. Промэе словно хотели сделать еще больнее и всем, каждой деталью, напомнить, что этот вечер должен был принадлежать ей, а не Альсии. Талиса на мгновение почувствовала себя раздавленной и чужой на этом празднике, но тут же взяла себя в руки. Запретив предаваться унынию, она поспешила к Лиме, по пути не забывая здороваться с родственниками и гостями замка.

Отца все еще не было, его величественный, украшенный каменьями трон пустовал, как и золотой — астрии Салии-Лирсы и серебряные остальных десяти жен. Центр небольшого помоста перед троном Солнца занимал каменный стол, украшенный вязью старинных рун. Древнее перо-лир сияло алмазными гранями и сердце Талисы сжалось, когда она подумала, что вскоре Альсия вместо нее выведет в брачном договоре свое имя, навеки связав жизнь с Нарисом.

Кто-то дернул ее за рукав и, очнувшись, промэя увидела перед собой улыбающуюся Лиму. Но хотя сестра и старалась выглядеть веселой, Талиса видела, что она переживает за нее.

— Стол скоро раскрошится от твоего взгляда, — шепнула Лима и отвела девушку подальше от любопытных ушей.

— Прости. Я просто... просто... какая же я глупая! Сама все испортила!

— Так, тихо! Мы сейчас не об этом. Хотя я согласна. Что там Альсия?

— Пришлось выпить два бокала цветочного пунша. Меня даже сейчас подташнивает. Да еще этот привкус... бррр. Лима, что ты туда бросила? Я знаю зелье храбрости, его вкус совсем не такой. Это же какая-то мерзость!

— Мерзость? — девушка задумчиво прикусила губу. — О, точно!

— Тихо, — шикнула на сестру Талиса, одновременно улыбаясь обернувшимся на крик Лимы валсам.

— Это глаза змеи! Я когда проснулась, подумала, что снова варю зелье для тетушки Шель, ты ведь знаешь какое у нее зрение.

— Лима!

— Ничего страшного. Поправишь немного и свое зрение, может в следующий раз не будешь такой упрямой и сразу увидишь правоту мамы.

Талиса состроила трагическую гримасу:

— Смешно тебе. Не представляешь, как я волнуюсь. И как сложно было с Альсией. Думаю, она заподозрила неладное, с этой моей неожиданной внимательностью к ней и особенно, когда я начала судачить о Дарне.

— Ничего, ты ведь справилась. Вижу и сама храбрее стала.

— А что Ваталий? Ты уже?..

— Нет. Не знала, как его заставить выпить и послала Тома... это наш новый придворный поэт. Видела они с Ваталием как-то разговаривали. Не бойся, я ничего не говорила. Так немного приврала и показала какой бокал ему дать. Пусть выпьют за счастье влюбленных. Астролог не сможет отказаться. О, — встрепенулась Лима, — Том как раз идет к нему!

— Нарис сказал, что если у нас не получится, то прямо здесь объявит, что отказывается от своего слова.

— Ты что! Этого нельзя делать. Я ведь все объяснила. Какой упрямец!

— Он еще вчера порывался пойти к отцу и все рассказать. Я едва уговорила. Не представляю, как отреагировал бы Солнце. Не помню еще никого, кто бы смел ему перечить. Нарис должен это понимать. Он может наказать их с Залисом. Наказать со всей яростью, на которую только способен Солнце.

— Надеюсь, Нарис успокоился? Не будет делать глупостей? А то как бы мне не пришлось его еще из праведного огня Мэйрута вытаскивать.

— Не говори такого! Вроде бы...

— Тсс, Том к Ваталию подошел.

Талиса отыскала глазами полноватого светловолосого Тома, что улыбаясь и будто бы даже пританцовывая в такт веселой мелодии пианино, остановился возле задумчивого и даже хмурого помощника астролога. Без особой радости, но Ваталий все же взял предложенный бокал с пуншем и почти внимательно слушал тост Тома. Вымучено улыбнувшись, он приподнял бокал, поддерживая слова секретаря и уже собирался осушить, как в этот момент кто-то совершенно бесцеремонно выхватил бокал из рук Ваталия.

— Вер! — возмущенно вскрикнула Лима, что все снова начали оборачиваться на нее, зло наблюдая, как молодой помощник казначея мгновенно осушил бокал храбрости, после чего, улыбнувшись, извинился перед Ваталием, показывая, что горло пересохло. — Я же его сейчас придушу!

— Стой, — схватила ее за руку Талиса, ведь сестра говорила совсем не в шутку.

— Тали, что теперь делать? У меня еще немного осталось, я сейчас принесу, а ты смотри, чтобы Ваталий никуда не ушел. Я быстро!

— Он уже уходит, — глухим голосом известила Лиму сестра и они обе проследили за удаляющимся из зала Ваталием и, что-то ему рассказывающим, младшим секретарем Мэйрута.

— И зачем ему Ваталий?

— Наверное, Залис попросил позвать, — обреченно ответила Талиса и побледнела.

— Что еще?

— Нарис...

Проследив за ее жестом, Лима увидела валса, который словно яростный ветер пробирался к ним сквозь растущую с каждой минутой толпу, совершенно игнорируя многочисленные приветствия и поздравления.

— О, Солнце и Луна! Он же к нам идет. Лима, поговори с ним. Я боюсь. Нам нельзя... неужели он?..

123 ... 2021222324 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх