Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серый бог


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.07.2012 — 15.03.2015
Читателей:
1
Аннотация:
В новой редакции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я не стал говорить лорду, что все знания о ядах каким-то образом уже поместились у меня в голове, как и огромная масса другой информации, которую мне ещё предстояло переварить, рассортировать по полочкам, и научиться ею пользоваться....

Заканчивался второй месяц моего пребывания в Скимере. На правах дамы моего сердца Изабелл царствовала в моей комнате, наводила собственноручно порядок, определяла, что нам подавать на стол (обедала и ужинала она только у меня), выговаривала, если я долго засиживался за работой и по утрам у меня были красные глаза. Её родители давно махнули рукой на эту своенравную девчонку, которую в большей степени воспитали рыцарские романы, чем наставления сэра Войта и леди Ниа. Частенько мы совершали с ней пешие или конные прогулки, когда она садилась на Мару, а я вёл её в поводу. Мы по-прежнему совершали совместные вылазки в руины и даже находили предметы быта, однако время моего пребывания в этом городе неумолимо таяло. Да и совет сэра Ирвина о том, что бы я не задерживался на одном месте более двух месяцев и что мне более безопасно будет в Гератии, я помнил.

В день отъезда я тепло попрощался со всеми. Леди Изабелл чмокнула меня в щеку, напомнила, что я обещал вернуться и что она будет меня ждать и если понадобиться, то всю жизнь, потом вручила мне на память собственноручно вышитый кошелёк и скромно отошла в сторону, сердито поблёскивая глазами то на своих родителей, то на сэра Варта. Видно было, что она не так представляла себе наше расставание (наверное, опять по какому-нибудь роману) но присутствие "посторонних" ей помешало. Я вскочил на Мару, в последний раз помахал всем рукой и не оглядываясь поскакал за пределы сначала гарнизона, а затем и Скимера, в чистое поле, где меня ждала дорога в другой мерсисайский город — Гератию.

Путь к конечной точке моего путешествия на юг был не близок, и я планировал достичь гарнизона королевской стражи не раньше, чем дней через 20 — 25. Однако вмешались обстоятельства. Так как я путешествовал неспешно, избегая караванных путей и больших сел, то был крайне удивлён, когда в одной небольшой деревушке, куда я заехал пополнить свои продукты мне передали небольшую записку адресованную мне. Барон Ирвин сухо сообщал, что на моего отца в Галисии было совершено покушение, к счастью он выжил, но лишился правой руки, и что это покушение месть мне со стороны известных мне лиц....

Я тут же развернул коня. Хватит обороняться и прятаться, пора и мне показать свои зубы. Никто не смеет угрожать моей семье, а кто посмеет — умоется кровавыми слезами.

И так, я знал, что в активных поисках меня замечены: леди Диана, сэр Инквист, лорд Стаф и лорд Гауф. Все их владения находятся на юге королевства. Пора начинать наносить и мне им визиты вежливости. Для начала следовало вырвать зубы у змеи, что бы она не могла кусаться, и я направился прямиком во владения лорда Гауфа, которые были ближе всех ко мне.

Через семь дней я въехал на его земли. Первые же расспросы в мелких деревушках показали, что я на правильном пути.

— Господин куда-то уезжал на месяц, об этом говорил староста....

— Да, к нему частенько приезжала молодая и красивая леди, говорят, что это его будущая жена, ведь он вдовец....

— Да, он сейчас в своём дворце, говорят во время его путешествия на него напали разбойники, но слава серому, господин отбился, хоть и получил небольшую рану...

Так по крупицам я собирал нужные мне сведения.

Действовать я решил нагло и открыто. Не скрываясь, я прибыл во дворец лорда Гауф. Бросив поводья опешившему слуге, я, не дожидаясь когда меня объявят, направился прямиком на второй этаж. Все дворцы одинаковые или примерно одинаковые и хозяйские покои и рабочий кабинет находятся, как правило, на втором этаже. Слуги и стражники провожали меня удивлёнными взглядами, но видя, что я иду решительно и целеустремлённо, останавливать меня не рискнули. Вот и дверь, возле которой стояли два рослых охранника в кирасах.

— Лорд здесь?

— Он с дамой.

— Я знаю,— и решительно толкнул дверь.

— Какая приятная неожиданность, лорд Гауф и леди Диана. Наверное, леди прибыла убеждать очередного олуха стать отцом её королевского наследника?

Я с нескрываемым удовольствием смотрел на побледневшие лица. Первым пришёл в себя лорд Гауф.

— Леди, откуда он знает о вашем предложении?

— А вы не первый, лорд, и даже не второй, перед которым она раздвигает свои очаровательные ножки,— вмешался я. — Каково чувствовать себя обманутым дураком? Ну да вам не долго находиться в этом состоянии,— и я вытащил свой пистоль из-за пояса.

— Вы не посмеете выстрелить в женщину,— надменно произнесла Диана де Бове.

— В женщину— нет, в змею — да.

Раздался негромкий хлопок и леди Диана навалилась грудью на стол, а из дырки в её голове фонтанчиком брызнула кровь. Лорд Гауф собрался было закричать и призвать, наверное, стражу, но не успел. Крик замер у него в горле, а в его лбу тоже расцвела красная звёздочка.

— Браво, браво барон,— из-за портьеры вышел сэр Ирвин. — Два основных заговорщика убиты, но это мы знаем, что они заговорщики, а для всех — благородные леди и сэр Гауф пали жертвой ужасной ревности сэра Арта. Я вынужден вас арестовать господин барон и предать королевскому суду за преднамеренное убийство. Ничего личного барон, сами понимаете, политика — дело грязное. И не советую сопротивляться, ваш пистоль разряжен, а у меня здесь припрятаны шесть самых надёжных агентов.

И действительно, из-за штор стали выходить люди в одинаковой одежде. Дождавшись, когда все шестеро выйдут, я стал стрелять. По мере того, как его люди падали под градом моих пуль, рот барона Голубых озёр все сильнее и сильнее отвисал.

— Какая жалость, сэр Ирвин, что вы геройски пали со своими людьми, когда пытались арестовать злостных заговорщиков против его королевского величества, и только моё своевременное вмешательство не позволило им уйти от заслуженной кары.

Барон успел крикнуть:— Стража!

Это были его последние слова в этой жизни. Моя пуля попала ему точно в область сердца. Два стражника в кирасах тоже пали жертвами моих метких выстрелов, причём одного из них мне пришлось застрелить из старого, тяжёлого пистоля, после чего я стал вытаскивать пистоли из-за пояса стражников, людей барона, и стрелять в разные стороны, даже пистоли сэра Ирвина я разрядил в трупы Дианы и Гауфа. Несколько пистолей я кинул возле их трупов. Дым стоял коромыслом, а грохот от выстрелов, наверное, был слышен в миле от дворца.

На шум сбежалась, видимо вся челядь и вся стража, они с ужасом заглядывали в дверь, но войти не решались. Наконец-то они расступились и в кабинет вошёл молодой человек. Я стоял, прислонившись к стене, мой пистоль с взведёнными вновь замками, был у меня за поясом, а использованный валялся возле сэра Ирвина.

— Я сэр Витек, племянник сэра Гауфа, что здесь произошло?

Я заметил, что увидев труп своего дяди, глаза племянника сверкнули радостью, не иначе как наследник.

— Сэр Арт, рыцарь Удачи. Я могу только предположить, так как появился уже в самом конце этой ужасной драмы. Насколько мне известно, ваш дядя и эта женщина участвовали в заговоре против его королевского величества. По всей видимости, сэр Ирвин и его люди прибыли их арестовать. Желая избежать королевского суда, они оказали яростное сопротивление, призвав на помощь свою стражу, но, увы, силы были неравные и они все погибли. Слабым утешением может служить только то, что и те, кто хотел их арестовать, тоже погибли. Жаль барона Голубых озёр, он был преданным слугой его королевского величества. Когда будете писать королю об этом ужасном событии, присовокупите и моё письмо, где я все изложу так, как рассказал вам. Не плохо бы было известить наследников лорда, что бы такое хозяйство надолго не оставалось без присмотра.

— Я единственный наследник, сэр Арт, а дядю я неоднократно предупреждал, что его связь с этой женщиной до добра не доведёт. Не иначе как она склонила его к участию в заговоре.

— Что ж сэр Витек, я вам признателен за совпадение наших позиций по поводу того, кто возглавлял заговор против его королевского величества. Распорядитесь, что бы мне предоставили кабинет и обеспечили чернилами и бумагой. А здесь, наверное, надо будет навести порядок и трупы все убрать, а то уже мухи появились....

Только ближе к вечеру я закончил обстоятельный отчёт для его королевского величества. По-мимо всего я ему сообщил, что это сэр Ирвин пригласил мня во дворец Гауфа, но видимо не дождавшись, решил действовать самостоятельно, кто же мог предположить, что заговорщики окажут такое бешеное сопротивление.... О леди Глории я не обмолвился ни словом.

Ужинали мы наедине с сэром Витек. Он внимательно ознакомился с моим донесением и в свою очередь прочитал мне своё. В общем и целом его предположения совпадали с моим изложение.

— Сэр Арт, мы без свидетелей и можем говорить откровенно. Я вам весьма признателен за то, что благодаря вам стал лордом Витек. Что я могу для вас сделать?

— Не ждите откровений лорд, Лучше распорядитесь, что бы в кабинете навели идеальный порядок, выковыряли пули из стен, заделали дырки, замыли все полы и заменили ковры, что бы ничто, я повторяю ничто, не смогло напомнит ни вам, ни другим лицам о том прискорбном событии, что произошло здесь сегодня. Тела погибших отправить их родственникам. И не забудьте дописать его королевскому величеству, что неоднократно предупреждали сэра Ирвина о том, что к вам зачастила в дом некая леди Диана де Бове....

На следующий день, когда я уже покидал владения лорда Витек, передо мной встал вопрос, а куда мне направить свои стопы? Соваться в столицу было бы по-крайней мере не разумно, не думаю, что барон Ирвин действовал на свой страх и риск, а значит следовало переждать бурю, если она возникнет, где-нибудь в спокойном и удалённом месте. И я решил отправиться в деревушку с поэтическим названием Синтия. Это была независимая деревня и в первую очередь благодаря тому, что в её окрестностях находились развалины храмов прежних богов давно забытых эпох, а захватывать земли пусть и забытых богов никто как-то не рискнул и в своё время один из королей Готии объявил их независимыми.

Мара, верная своей манере передвигаться, неторопливо трусила по дороге. Мы следовали на запад, вслед заходящему солнцу. Скоро минует год, как я покинул родной замок. Периодически я с оказией отправлял короткие письма к себе на родину, пользоваться королевской почтой я не решался. Ответов не ждал и поэтому был приятно удивлён, когда в одном из небольших городков на границе Готии и Султаната на постоялом дворе я заметил надпись о том, что у хозяина имеется сообщение для сэра Арта из дома.

Я уже научился не принимать поспешных решений, а решил сначала пожить немного в другой гостинице и осмотреться. Я обратил внимание, правда только на третий день своего пребывания, что один и тот же человек утром и вечером подходит к хозяину постоялого двора, о чем-то его спрашивает и тут же уходит. Я решил проследить за ним. Он привёл меня к ничем неприметному домику на окраине городка. Но в дом он заходить не стал, а перемолвился с кем-то через дверь и ушёл в сарай. Я стал наблюдать за домом. В течении дня к нему подъехали шесть всадников, но никто в дом не заходил, общались через дверь и только под самый вечер мне повезло увидеть его обитателя. Вернее обитательницу. Это была леди Клара фон Цимерман. Час от часу нелегче. Случай с бароном Ирвином меня многому научил, в частности не доверять, по-крайней мере полностью, прежним знакомым и приятелям.

Вскоре к дому подъехала карета и из неё вышел какой-то важный господин. Они с леди Кларой обменялись приветствиями, а потом направились как раз к кустам, где я находился в засаде.

— Вы так и не нашли его?

— Нет миледи, но думаю это дело нескольких дней. Если он не клюнет на удочку с письмом из дома, то уж по цвету волос его легко обнаружат наши люди. Они расставлены на всех ключевых местах.

А я в который раз был счастлив от того, что у меня появилась дама моего сердца, молодая леди, которая сначала заставляла, а потом и приучила меня носить "разбойничью" косынку и прятать под неё волосы.

— Смотрите не спугните его и не вздумайте организовать за ним слежку, когда найдёте. Он очень опытный и хитрый противник. Ваша задача найти его и немедленно сообщить мне, что бы я могла с ним встретиться.

— И всё?

— И всё, все остальные решения будут приняты после нашей встречи.

— Миледи, а не лучше ли сразу отправить его на тот свет?

— Милорд, он уже сам отправил туда не один десяток желающих, я не хочу пополнять их список. И поверьте мне на слово, там были специалисты своего дела, лучшие из лучших....

Они отошли от кустов и я перестал слышать их разговор.

И так, леди Клара желает увидеться со мной, не иначе как для того, что бы уточнить подробности гибели барона. Противник она, по сей видимости, очень опытный, никогда не бывает на виду, всегда в тени, внимания к себе не привлекает, но вспоминая, как нас немедленно пропустили в королевский дворец, разглядев, что в карете сидит она, я вдруг понял, что это именно леди Клара возглавляет тайную службу короля, а барон Ирвин был всего лишь прикрытием. Тогда многое становится понятным и ясным...

Вечером того же дня, отловив мужика, который ежедневно ходил на постоялый двор и сунув ему пистоль под нос, я предложил доложить через дверь, что белоголовый появился в городе и уже спрашивал насчёт письма.

— Скажешь то что надо, останешься жить, нет — ты покойник. Я буду стоять рядом и все услышу.... Мужик, как оказалось хозяин дома, временно выселенный в сарай, сразу же согласился.

Вскоре закутанная женская фигура вынырнула из дверей и торопливо направилась к постоялому двору. Леди Клара так торопилась, что даже не заметила, как я пристроился к ней сзади.

— Миледи, не стоит торопиться, я слышал, что вы хотели меня видеть, и пожалуйста, без резких движений, как я стреляю и владею шпагой, вы знаете.

Баронесса остановилась как вкопанная.

— Сэр Арт, вы меня напугали. Я могу к вам повернуться?

— Нет, леди, мне удобней разговаривать так. Что вы хотели узнать от меня?

— Подробности, только подробности нелепой смерти барона Ирвина.

— Я все подробно изложил в отчёте на имя короля. От себя могу только добавить, что накануне этого трагического события, вечером, леди Диана имела продолжительную беседу с неизвестным мне господином, которого она называла просто лордом в саду, где в это время совершенно случайно находился я.

Этот человек выглядит следующим образом,— и я чётко описал того господина с которым Диана имела свидание, которое я подслушал через стенку. — К сожалению, о чем они говорили, я не знаю, так как был далеко, но что они несколько раз упомянули имя барона, — это точно. И ещё речь шла об отце будущего наследника престола, если я ничего не перепутал.

— Где лежало тело бедного Ирвина?

— Возле окна. К сожалению, когда я подбежал к нему, он уже не дышал. Кровавое пятно у него было прямо на груди.

123 ... 2021222324 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх