Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серый бог


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.07.2012 — 15.03.2015
Читателей:
1
Аннотация:
В новой редакции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я взял её за руку, — В любом случае, мы сегодня объявим о нашей помолвке и обручении, посмотри, какое из этих колец тебе подойдёт,— и я достал все три перстня с огненно красными камнями.

Она примерила и показала мне.

— Вот и прекрасно, именно его я тебе и одену сегодня на обручении, и вот это колье. А вот эти диадемы ты будешь носить тогда, когда корону носить будет не обязательно....

Вошёл молодой Иоган, — Ваша светлость, к вам сэр де При, просит принять вас его незамедлительно. — Зови.

Де При вошёл стремительно, — Ваша светлость прошу простить за вторжение, но его величество приказал выставить вокруг вашего дома охрану, что бы вы с леди Изабелл не улизнули с пира, это его слова, сэр Арт, так что не обессудьте, но вокруг стоят гвардейцы.

— Спасибо де При, что предупредили. Как самочувствие леди Изольды?

Он заулыбался, — Все хорошо, ждём первенца. Позвольте откланяться.

— До встречи де При.

— Арт, а после обручения мы можем уже ночью спать вместе?

— Мы можем делить ложе и до и после помолвки и обручения, но мы этого делать не будем. Завтра, после пира, мы выедем к моим родителям и там проведём обряд создания семьи. Вот после этого можно будет все что угодно. А потом я оставлю тебя там, а сам уеду.

— Я останусь там совсем одна?

— Ты погостишь там немного, а потом, если захочешь, сможешь вернуться в наш дом, но думаю, тебе там понравится, и ты уезжать не захочешь.

— И все равно мне немного страшно. А почему ты меня не целуешь?

— А встречный вопрос можно? А почему ты меня не целуешь?

— Первым должен целовать мужчина, тем более, что я уже тебе подарила свой первый поцелуй, помнишь, тогда в подземелье? Я тогда ещё тебе наврала, что мне не очень понравилось. Мне понравилось, очень, очень, но я испугалась сказать тебе правду.

Я встал и подошёл к Изабелл, она тоже легко встала с кресла и подалась ко мне. Глядя в её огромные глазища, что таинственно мерцали как далёкие звезды в ночном небе, я осторожно поцеловал её в губы. Такие пухлые, не целованные. Она неумело ответила мне.

— Знаешь, Арт, мне как-то неловко постоянно чувствовать себя белой вороной. Даже 14 летние фрейлины королевы хвастаются своими любовниками. И смотрят на меня с таким высокомерием,

словно я какая больная.

— Они просто завидуют тебе. Ты бы спросила у кого нибудь из них, а являются ли они дамой сердца рыцаря? Давал ли кто нибудь им рыцарскую клятву? Хранят ли ему верность, или торгуют своей любовью направо и налево?

— Ты думаешь — завидуют?

— Конечно.

— Вот и леди Луиза мне почти тоже самое говорила, — "Не обращай на них внимания деточка, они просто тебе завидуют, а сэр Арт достоин того, что бы ему хранили верность, ах если б я была не замужем и чуть-чуть помоложе... Хотя шансов отбить его у тебя, у меня нет. Видишь ли деточка, когда мужчина рассказывает другой женщине, что у него есть дама сердца, то шансов у другой занять место в его сердце нет."

Раздался стук в дверь. — Ваша светлость, там посыльный от короля, он напоминает, что вы приглашены на королевский обед в семейном кругу, обед начнётся через час в кабинете его величества, леди Изабелл быть обязательно, отговорки не принимаются. Что передать ему?

— Передай, что будем. Ну вот, и здесь не дают побыть наедине.

— Не сердись, его величество добрый и он постоянно заботился обо мне. Он постоянно говорил, что ты обязательно вернёшься. Он, да леди Моли всегда поддерживали меня. Ой, мне же надо переодеться, придётся возвращаться во дворец. Арт, а это правда, что все самые красивые платья придумал ты? Ты для меня тоже что-нибудь придумаешь?

Я заулыбался, — Конечно придумаю.

— Тебе тоже надо переодеться и одеть что нибудь по приличнее. А это правда, что шейный платок и рубашку а ля Арт придумал тоже ты?

— Знаешь, Изабелл, есть у меня одна знакомая девица, которая приучила меня носить косынку, да ты её знаешь, её зовут леди Изабелл, и я собираюсь на ней жениться. Так вот, когда косынка не совсем уместна на голове, она повязывала её себе на шею, так что это скорее она придумала, а не я.

— Ладно, пошли в мои покои, я быстренько переоденусь, а то боюсь, обед продлиться до самого пира и времени вернуться сюда у меня уже не будет.

В моих покоях Изабелл с ногами забралась на мою кровать и наклонив голову стала следить, как я выбираю себе камзол и брюки.

— Лучше вот этот, чёрный с серебром. Он идёт тебе и гармонирует с цветом твоих волос. Ты в нем такой мужественный и красивый. Ой, какая красивая нательная рубашка.

— Это кольчуга.

— Кольчуга?— она соскочила с постели и подошла потрогала,— действительно не ткань. Ты что, её всегда носишь?

Я рассмеялся:— Не волнуйся, когда мы будем в постели я всегда буду её снимать. А ношу я её всегда. — Мой голос стал серьёзным. — Она столько раз спасала мою жизнь.... Да и привык я к ней, она как вторая кожа. Когда её на мне нет, я чувствую себя раздетым.

— Ага, — она заулыбалась,— вот по этому ты и будешь её снимать, когда будешь ложиться со мной в постель, потому что все равно будешь раздетым...

От своего дворца до королевского, мы проехали в карете. Нас пропустили беспрепятственно, а стражники к тому же отсалютовали нам.

— Отец почти всех своих солдат забрал во дворец, даже женатых, правда только тех, кто хотел перебраться в столицу. А о тебе до сих пор в Скимере ходят легенды...

В её небольшой комнате царил порядок, именно такой, как я себе и представлял. На столе аккуратной стопочкой лежали несколько книг. Одного взгляда было достаточно, что бы убедиться, что и здесь присутствовали книги по медицине и лекарственным травам. Все вещи были разложены по полочкам и стопочкам, туфельки в коробках, платья висели в небольшом шкафчике. Мда, действительно не густо, ну да это дело поправимо. Изабелл остановилась и посмотрела на меня, потом тряхнула головой и покраснела, — Мне что и переодеваться при тебе?

— Ну, если тебе не страшно, то я хотел бы посмотреть на твою фигуру, так сказать без одежды. Ты же ведь хочешь новые красивые платья?

Я без всякого стыда использовал любой повод, что бы иметь возможность полюбоваться ею.

— Ты прав, платья я действительно хочу, а ещё я хочу поскорее оказаться с тобой в постели, а ведь там я буду тоже раздетая. Это, наверное, плохо, что у меня такие нелепые желания?

Я подошёл к ней и помог расстегнуть крючки с боку и снять платье.

— А ты разве корсет не носишь?

— А зачем он мне? Вот когда я стану толстой и старой, тогда и буду его носить.

— Такие как ты никогда не стареют и не становятся толстушками.

Я не удержался и поцеловал её в шею.

— Ой как приятно, а ещё.

Я стал целовать её шею, ключицу, плечо. Она запрокинула голову, что бы мне было удобнее. Моя рука как бы невзначай коснулась её груди, через тонкую ткань батиста я почувствовал, как она напряглась...

— Не надо, нам скоро идти на обед, а я хочу, что бы все это произошло не торопясь, что бы нам никто не мешал. Она опять покраснела и отодвинулась от меня.

А я понял, что все мои благие намерения, насчёт сначала дождаться обряда создания семьи, в одно мгновения рухнули. Когда она надела платье, я водрузил ей на голову диадему и достал заранее приготовленные серёжки.

— Ой, как красиво. А диадема обязательна?

— Да, при обручении я обменяю её на корону. А вот этот перстень ты наденешь мне на палец.

— А мне положить его некуда.

— А сумочка на поясе?

— А она зашита.

— Ладно, тогда пусть лежит у меня, потом я тебе его передам и ты окольцуешь меня.

— Жалко, что мамы не будет на нашей помолвке.

— Что то случилось?

— Нет, просто она сейчас в подаренном нам имении, и к тому же у меня скоро появится братик или сестричка. Знаешь, как то странно. Я уже взрослая, сама выхожу замуж и у меня тоже скоро будет ребёнок, а мой брат или сестра будут чуть старше нашего сына.

— Ты уверена, что у нас будет сын?

— Конечно, к тому же я никогда не принимала никаких трав и отваров и принимать их не собираюсь, по крайней мере до рождения нашего первенца. А фрейлины говорят, что если не предохраняться, то забеременеть можно очень быстро.

— Какие умные у тебя подруги. Никакие они не умные, просто пересказывают то, что им говорят их старшие подруги или матери. Они даже понятия не имеют, из каких трав создаются отвары и какие лекарства надо принимать, а то понапихают себе туда всякой дряни, а потом болеют...

Из-за двери раздалось деликатное покашливание, — Милорд, миледи, я прислан что бы вас проводить в кабинет его величества.

— Ну вот, и поговорить нам не дали,— Изабелл вздохнула.

— Ничего дорогая, мы пораньше сбежим с пира, и у нас будет почти половина ночи, что бы наговориться.

— Ночью мы будем заниматься более серьёзными делами, чем просто разговоры,— рассудительно сказала она и опять мило покраснела. — Арт, не смущай меня.

— Ну вот, у сильного всегда бессильный виноват, теперь я уже смущаю тебя.

Я подхватил её за талию и закружил по комнате, а потом смачно поцеловал в губы.

— Все, нам пора. Миледи, позвольте предложить вам свою руку?

— А сердце?

— А сердце и так вам давно принадлежит.

Обед действительно был чисто семейным. Кроме её величества леди Моли присутствовала леди Луиза, как самая близкая подруга королевы и её старшая фрейлин, маленький принц Алексис и одна из его нянек. Луиза увидав меня быстро встала со своего места, подошла и чмокнула меня в щёчку, лукаво стрельнув глазами в сторону леди Изабелл. Мы заняли свои места. Короля ждали не долго. Как только он вошёл и сделал знак нам не вставать, слуги стали разносить блюда.

— И так молодой человек, прежде чем вы приступите к своему рассказу, хотелось бы узнать, что привело вас в столицу кроме желания взять в жены леди Изабелл. Кстати мы ещё подумаем, есть ли смысл выдавать нашу первую красавицу за подданного другого королевства. Ваше величество, да шучу я и не надо меня так пинать. Её величество фыркнула.

— Ваше величество,— я был сама любезность и деликатность, — помниться в тот день, когда вы отговаривали меня от поездки в Дор Нуар, мы с вами договорились, что если я вернусь, то вы мне вручите дарственную на этот замок и окружающие его земли.

— Вот так и исчезают королевства,— притворно вздохнул король,— когда вот такие молодцы рвут его на части. А вдруг в том замке несметные сокровища, а мы вам их вот просто так отдаём. Нет, мы эти земли и замок вручаем леди Изабелл в качестве приданного. Хочется получить,— женитесь на нашей подданной. Кстати, а что, мысль интересная. Надо дать задание нашим законникам разобраться с вопросами двойного подданства.

— Благодарю вас ваше величество за истинно королевский подарок.

— Не стоит благодарностей леди. В этот замок и запретные земли все равно никто кроме вашего благоверного проникнуть не сможет. Это я его по рукам и ногам связываю с вами. И что вы нашли в нем? Белобрысый, своенравный, короля как старшего брата не уважает, ни каких достоинств, одни недостатки. Хотя нет, говорят он рисует неплохо и почему то все мои придворные дамы ждали с нетерпением его возвращения. Интересно, чем он их околдовал?

Король хлопнул в ладоши и ему тут же принесли небольшую шкатулку. Он открыл её и достал королевскую грамоту с кучей печатей.

— Этой грамотой леди Изабелл возводится в графское достоинство с присвоением титула Графиня Дор Нуар с потомственным правом на замок и так называемые закрытые земли. А то как-то непорядок, герцог и чуть ли не младший брат короля женится на простой дворянке. Вот на графине, это другое дело.

— Спасибо ваше величество,— леди Изабелл покраснела.

— Это вы не меня благодарите, а её высочество. Она, между прочим, тоже с графини начинала, а теперь всеми любимая королева и её величество.

— Ну все, с формальностями покончено, или у вас ещё какие нибудь просьбы герцог?

— Просьба только одна,— разрешить вашей подданной графине Изабелл выйти за меня замуж.

— Вот, наконец-то, а то я уж было подумал, что опять все в тайне сделает, а потом поставит нас только в известность,— дескать, знаете сэр Фредерик, а я женился на леди Изабелл, вы уж там сильно ногами не топайте. Выйти замуж молодой леди дозволяю, если только она делает это по своей воле и без всякого принуждения со стороны сэра Арта. Или он и вас молодая леди тоже купил своими новыми фасонами платьев?

— Я люблю его, ваше величество.

— Ну, в этом то мы не сомневались графиня, а чем он вас все таки купил? Хотя можете не говорить, и так все ясно. Вон на вас и диадема и серёжки очень красивые, а вы молодые леди, очень падки на такие вещи. Вон берите пример с её величества, только одна корона и все. А вам как я понял ещё и корону вечером вручат...

— Ваше величество,— вмешалась леди Моли, — хватит, леди Изабелл и так вся горит от смущения, вы лучше переключитесь на сэра Арта.

— А на него бесполезно переключаться, да и неприятностей от него можно ожидать любых. Не успел появиться, ещё даже не предстал перед наши светлые очи, а уже научил нашего сына есть мясо и говорить, что, мол, муцины едят только мяцо. Вон, смотрите ваше величество, с каким аппетитом он кость глодает. Ну да ладно. Сэр Арт, мы с нетерпением ждём вашего рассказа, где вы пропадали почти два с половиной года и почему о вас ничего не было слышно.

— А рассказывать ваше величество, собственно говоря, и нечего. По дороге в Дор Нуар наткнулся на небольшую шайку разбойников, уйти удалось только одному.

— Я же говорил, — и его величество победоносно взглянуло на всех сидящих за столом, — что это его работа. Мои люди потом там нашли два десятка трупов и жалобы на грабежи прекратились.

— А потом я прошёл в замок. Что бы выйти из него, мне понадобилось почти два с половиной года совершенствовать своё воинское мастерство, что бы победить призрака, который охраняет ворота. С трудом, но мне это удалось и действительно ваше величество, замок признал меня и теперь я могу возвращаться туда в любое время. Думаю, что он признает и леди Изабелл, если мы вместе его посетим.

— Да, действительно, все очень просто,— вставила своё слово леди Луиза,— вот что значит любовь. Два с половиной года сплошных тренировок только для того, что бы иметь возможность вернуться к своей даме сердца. Поистине говорят, что для большой любви не существует преград. Сэр Арт, как хотите, но сегодня же я расскажу вашу историю одному талантливому поэту. Да не смотрите на меня так, он почти старик, ему уже за пятьдесят, но такие стихи пишет, что аж сердце замирает.

— Ваше величество,— обратился я к королю, — вы тоже обещали мне что-то рассказать.

— А что и расскажу. Знаете сэр Арт, честно говоря, жалко отдавать, даже вам, леди Изабелл. Она ведь в столице стала самым знаменитым лекарем. У нас уже давно говорят, что уж если молодая леди не смогла вылечить, то этого не сможет сделать никто из смертных. Вот так то. К ней за советами даже признанные лекари, да что скрывать, и академики ходят. А мы её вам, вот так запросто. Не хорошо герцог, не хорошо. Обещайте, что хотя бы половину времени будет с женой проводить в нашей столице.

123 ... 3435363738 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх