Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серый бог


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.07.2012 — 15.03.2015
Читателей:
1
Аннотация:
В новой редакции.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

5.

— Милорд,— раздалось у меня за спиной и кто-то деликатно дотронулся до моего локтя,— её высочество принцесса Глория просит вас подойти к ней.

Я резко развернулся, передо мной в низком поклоне присела симпатичная девушка. Она встала, боже, какая же она миниатюрная.

— Пойдёмте, я вас провожу, — и под любопытные взгляды придворных, мы направились к трону принцессы.

— Ваше высочество, позвольте представить вам моего друга....

— Сэр Арт, барон Дальних рубежей, рыцарь Удачи, — я щёлкнул каблуками и мои шпоры мелодично зазвенели, потом наклонился и пока принцесса ничего не поняла, взял её руку в свою ладонь и поцеловал кончики пальцев. Потом выпрямился, — К вашим услугам ваше Высочество.

Все вокруг замерли, не зная как реагировать на мой поступок. — Сэр Арт, почему вы поцеловали мне руку? И куда только делись пренебрежительно высокомерный взгляд и скука на лице. Щеки стали предательски краснеть, дыхание стало прерывистым.

— Ваше высочество, в нашем королевстве, если хотят показать высшую степень восхищения красотой девушки или дамы поступают именно так. Тем более,— я понизил голос,— вы очень похожи на мою младшую сестру, и, не смотря на её вредный характер, я по ней скучаю.

Принцесса стала пунцовой, быстро развернула веер и стала им обмахиваться и в то же время прикрывать своё лицо. Немного успокоившись, она внимательно стала меня рассматривать, словно не я стою уже перед ней несколько минут.

— Барон, это правда, что вы нарисовали фасон платья леди Дианы и даже давали советы модисткам где, что и как шить?

— Правда, ваше высочество.

— А вы не могли бы и для меня изобразить что-нибудь этакое такое...

— Ваше высочество, простите меня за мою прямоту, — я понизил голос,— но для того, чтобы платье для вас получилось, мне необходимо увидеть вашу фигуру. Видите ли, леди Диану я видел и без платья, поэтому могу сразу сказать, какой фасон ей подойдёт. А вас, — немного замялся, — мне нужно видеть ваши ноги, длинные они или средние, на какой высоте от земли находится ваша талия, какова длинна ваших рук и ширина плеч, а так же, — тут я перешёл на шёпот,— объем вашей груди.

На лице принцессы не дрогнул ни один мускул. Таким же тихим голосом, почти что шёпот она спросила, — Попросту говоря, вы хотите присутствовать при том, как я одеваюсь или раздеваюсь?

— Лучше раздеваетесь, ваше высочество. А несколько набросков я готов выполнить прямо сейчас, если вы распорядитесь принести стило и несколько листков бумаги, а так же хотя бы встанете с трона и немного пройдётесь так, как будто вам захотелось размять свои ноги.

— А вы наглец, барон. Бумагу и стило сэру Арту.

Все появилось мгновенно, а принцесса, как бы ненароком со скучным видом встала с трона и сделала несколько шагов вперёд и назад, словно действительно разминала ноги.

Не скажу, что бы это было достаточно, но я стал быстро рисовать те фасоны платьев, что очень понравились Элизе. Вкусы у них должны быть примерно одинаковые. Леди Диана, пользуясь своим положением, заглядывала мне через плечо. Остальные дамы тянули шеи стараясь разглядеть, что у меня получается. За несколько минут я изобразил пять эскизов разных фасонов и протянул свои наброски принцессе. Она буквально вырвала их из моих рук и стала внимательно рассматривать. Шёпот восхищения прошёл по тем, кто увидел мои рисунки.

— Барон, вы немедленно идёте с нами, я хочу, что бы эти платья мне начали шить прямо сейчас.

— Боюсь это не возможно ваше высочество. На приём мы получили личное приглашение его королевского величества и было бы верхом неуважения, если б мы с леди Дианой ушли, так и не представ перед вашим отцом.

Принцесса в нетерпении топнула ногой, — Хорошо, как только мой отец поговорит с вами, я вас заберу с приёма.

— Только с леди Дианой, ваше высочество, она мой поводырь и учитель при королевском дворе Готии.

— Хорошо, проследуете вместе с маркизетой. Далеко не отходите.

Диана с благодарностью посмотрела в мою сторону.

Мы спустились со ступенек и смешались с толпой, что буквально притиснулась к королевскому трону, в ожидании появления монарха. Многие стремились попасть ему на глаза, обратить на себя внимание. Многие, но не мы. И баронесса, и молодая леди прекрасно понимали, где бы мы ни стояли, его величество вольно или невольно обратит на меня внимание, а значит и на них.

Раздался хорошо поставленный голос, — Его королевское величество сэр Фредерик, король Готии, верховный лорд Эльбрусии и сюзерен верхних и нижних пределов Гандистана. Я понял, что это был самый малый титул короля Готии, так сказать для малых, почти семейных приёмов.

Все присели в поклоне, я тоже попытался изобразить что-то похожее, но мне вряд ли это так ловко удалось, как придворным. Его величество поднялось к трону, внимательно всех осмотрел.

— Сэр Арт,— раздался его громкий голос,— не надо тут корчится передо мной. Идите сюда. Я знаю, что ни ваш отец, сэр Влад, ни вы,— не привыкли кланяться даже королям.

Я поспешил к трону сквозь расступившуюся толпу придворных.

— Надеюсь,— продолжил король,— вы ногой тут стучать не будете и в грудь себя бить тоже, как ваш батюшка, да и ваз у меня тут нет.

Его королевское величество улыбалось и, помимо моей воли, мой рот тоже стал растягиваться до ушей, — Ваше величество, сэр Фред, сэр Фредерик.

— Вижу вспомнили меня, барон. А помните, как вы прятались за моей спиной, когда леди Мила пыталась вас накормить овсяной кашей, а вы требовали,— мяса мне мяса, я уже взлослый мусчина.

— Ваше величество....

— Да ладно вам сэр Арт, все мы были когда-то детьми. Ну и наделали вы тут у меня шороху. Черный дрозд ваша работа?

— Да, ваше величество, как то случайно получилось....

— А Брисак, чья шпага сейчас у вас на боку, и его дружки — тоже случайно?

— Ваше величество, честное слово, не хотел, как-то случайно получилось.

— Ну конечно, случайно. Про наёмных убийц уже и не спрашиваю, там вы действительно защищались. Вон барон Ирвин жалуется, что вы раненых не оставляете. Не хорошо, сэр Арт, вы уж хоть через одного оставляйте в живых. А дураков, каких мало, в моем королевстве много. Завтра приглашаю вас на завтрак, там и поговорим, а сейчас идите, погуляйте, осмотритесь, может быть кого и подберёте себе по душе, достойную,— и он посмотрел на леди Диану, явно не одобряя моего выбора, которая покраснела и присела в поклоне.

— Ваше королевское величество, принцесса Глория...

— На дочь мою глаз положил? — перебил он меня, — Не отдам, самому нужна.

Принцесса быстро встала с трона, подошла к королю и что-то жарко стала ему шептать на ухо.

— Для дела, говоришь? Тогда забирай, но чтоб к завтраку он был у меня за столом. Под твою ответственность.

— Да, ваше величество,— принцесса счастливо заулыбалась.

— А вы леди Диана останьтесь тут, мне надо будет сказать вам пару ласковых слов, а то опять в деревню сошлю.

Я шёл за принцессой и её дамами и соображал. Получается, что в опале маркиза виноват не он сам, а его дочурка? Что же она такое натворила, что его величество изволило выслать всю семейку? Надо будет у кого-нибудь узнать.

Через анфиладу комнат, различные коридоры, то поднимаясь, то опускаясь по лестницам, мы наконец-то пришли. Как я понял, это была "половина" принцессы. Несколько девиц её возраста с любопытством посматривали на меня, стреляя глазками из низкого поклона, которым они приветствовали леди Глорию.

Небольшая комната, больше похожая ни игровую залу. В центре стояло простое кресло с высокой спинкой, рядом полукругом стояли стулья. Принцесса грациозно уселась в кресло и сделала мне знак садиться на любой из стульев, её дамы и подружки остались стоять. Я отрицательно покачал головой. — Простите ваше высочество, но эти стулья не для меня, я могу их раздавить, мне бы что-нибудь попрочнее и помассивнее.

— Принесите что-нибудь для сэра Арта и пригласите моих портних. Сэр Арт, а откуда вы знаете его королевское величество, моего отца?

— Ваше высочество, я конечно отвечу на ваш вопрос, но будет лучше, если вы расспросите его королевское величество сами. Ваш батюшка гостил в нашем замке, правда, мне тогда было 4-5 лет, но я его хорошо помню, он постоянно защищал меня от кормления ненавистной мне овсяной кашей. И даже иногда помогал мне с ней расправиться, — я улыбнулся вспоминая счастливые мгновения детства.

— Вы любите свою сестру?— неожиданно спросила принцесса.

— Конечно ваше высочество, как же не любить эту проказницу, хотя язычок у неё ещё тот. Правда, в последнее время она повзрослела, у неё появилось несколько десятков поклонников, которые слагаю в её честь стихи, рисуют её портреты, лепят и вырубают скульптуры. Но для меня она остаётся все той же Элизой, которую я укладывал спать в детстве и рассказывал сказки.

— А сколько ей лет? — Скоро будет пятнадцать, и она наконец-то получит право танцевать павану.

Принцесса оживилась, — А вы умеете танцевать павану, сэр Арт?

— И павану и контрданс и менуэт и даже каскарды ваше высочество. — А я кроме паваны ничего не умею. А научите меня?

— Только с позволения его королевского величества. В это время несколько девиц изображая предельное напряжение сил, принесли в зал кресло, поставили его напротив сидящей принцессы, рассмеялись и уселись на стулья у меня за спиной.

Принцесса начала беспричинно улыбаться. Понятно, её подружки или корчат ей рожицы, или передразнивают меня.

— Ваше высочество, не хочу понапрасну пугать ваших подружек и фрейлин, но рука у меня тяжёлая и даже пышные юбки не спасут от моей тяжёлой длани. Будет больно и обидно.

С этими словами я поймал одну из проказниц, что слишком близко подошла ко мне со спины, поднял её у себя над головой и сделал вид, что сейчас выброшу в окно. Девица завизжала. Я аккуратно опустил её на пол.

— Нет, эту есть не буду, невкусная, а вот эту, — в моих руках оказалась вторая девушка, что храбро бросилась защищать свою подругу и я узнал в ней ту миниатюрную девицу, что звала меня к принцессе, — вот эту пожалуй съем, — и я звонко чмокнул её в щеку. От неожиданности она встала как вкопанная и пунцово покраснела.

А вот и портнихи. Они очень внимательно осмотрели мои эскизы, стали о чем-то спорить в полголоса.

— Барон, мои модистки говорят, что такие платья очень трудно сшить.

— Сшить,— трудно, а переделать легко. У вас наверняка есть платья с таким лифом,— и я быстро нарисовал весьма распространённый у молодых девушек лиф.

— Конечно, и даже несколько десятков.

— Распорядитесь, что бы принесли пару, что поновей. А примерочная комната у вас есть, ну та, где вы переодеваетесь и где есть зеркала?

— Конечно есть.

— Вот и прекрасно, пусть меня проводят туда, вы дадите мне одну из ваших девушек, у которой фигурка соответствует вашей, и через некоторое время с вашими модистками мы представим вам совершенно новое платье, которого ещё нет ни у кого в королевстве.

Девушки вскочили на ноги, и каждая стала показывать знаками, что бы принцесса выбрала именно её.

— А я сама могу при этом присутствовать?

— Конечно ваше высочество. Тогда в примерочную со мной пойдёт леди Моли.

Остальные разочарованно присели на свои стулья. Принцесса встала и тут же встал я. Вслед за ней, леди Моли и модистками, я отправился в примерочную, которая была через несколько комнат от игровой. Эта комната ничем не отличалась от той, что я видел во дворце маркиза, только размером поменьше.

Вскоре принесли платья, и я объяснил модисткам свою задумку и даже нарисовал им несколько этапов превращения чопорного, строгого платья в нечто такое воздушное, лёгкое и весёлое. Сначала они с недоверием отнеслись к моим предложениям, но потом загорелись и дело закипело. В ход пошли ножницы, бантики и ленточки беспощадно срезались, на лифе появилось небольшое декольте и такой же вырез на спине. Рукава я обрезал собственноручно до локтей и распорядился принести длинные белые перчатки. Наконец все было закончено вчерне. Оставалось подогнать платье по фигуре.

Леди Моли, прошу вас на помост, и снимайте платье.

— Нет, вмешалась принцесса. Моли, к двери, а на помост я встану сама, тем более сэр Арт мечтал увидеть, как я раздеваюсь.

Леди Глория быстро взобралась на помост, а леди Моли проворно закрыла дверь на ключ, а за дверью раздались возгласы разочарования.

С помощью модисток леди Глория стала снимать с себя платье.

— Ваше высочество, я сейчас отвернусь, а вам надо будет снять с себя практически все. Это платье одевается на обнажённую грудь.

— Как скажете сэр Арт, только отворачиваться не надо. Вы хотели рассмотреть мою фигуру? Сейчас вам такая возможность будет представлена, заодно вы и посмотрите на мои ноги и талию....

Принцесса стояла передо мной почти обнажённой. Я даже затряс головой от восхищения. Ну почему в этом возрасте каждая девушка выглядит как древняя богиня красоты,— и Азалия и Глория и даже Диана.

— Вы прекрасны ваше высочество, и это не комплимент, а констатация факта. Я ещё ни разу в своей жизни не видел столь изящных форм и идеальных пропорций. Одевайте платье.

Модистки где-то что то подшивали прямо на леди Глория, где-то что-то отрезали, а я уже кромсал второе платье...

Это платье готово ваше высочество, можете посмотреть на себя в зеркало. Правда его нужно будет ещё прошить как следует, но уже сегодня в нем можно будет появиться на приёме, если он конечно ещё не закончился.

— Что вы сэр Арт, приём ещё толком и не начинался ,— леди Глория крутилась перед зеркалом,— А что вы делали со вторым платьем?

— Это заготовка для второго фасона.

— Я тоже хочу его примерить, а пока пусть модистки начнут прошивать наиболее проблемные места на первом, я сегодня в нем вернусь на приём.

Аккуратно сняв платье и вручив его своим портнихам, с моей помощью принцесса одела втрое. Я стал подгонять его по её фигуре, подбирая подол, приподнимая талию. Подворачивая декольте, я несколько раз случайно дотрагивался до её груди. Мы оба покраснели, но сделали вид, что ничего не произошло, но какая-то искорка между нами уже пробежала.

Вскоре было готово и второе платье. Оно было более строгое, выдержанное в классическом стиле мерсисайской империи. Я объяснил портнихам, что и где надо сделать, и они приступили к работе.

— Ваше высочество, — я шептал леди Глории на ухо,— а давайте я сделаю платье попроще и для леди Моли. Мне кажется, она ваша самая преданная подруга и ей будет приятно получить от вас такой королевский подарок.

— Я согласна, но только что бы её платье не было лучше моих.

— Дело за малым, нужно ещё одно платье, или нам придётся прямо здесь переделывать платье леди Моли.

— Нет, выходить из комнаты пока все не будет закончено, мы не будем. Моли,— обратилась она к своей подруге, — сэр Арт готов тут же переделать и твоё платье, что на тебе. Ты как, готова раздеться?

Леди Моли радостно заулыбалась,— Конечно ваше высочество, вы так добры ко мне.

А мне подумалось, что ради того, что бы только выделиться из общей массы, девушки готовы пойти на многое.... У Моли тоже оказалась очень хорошая и стройная фигура, но особого впечатления она на меня не произвела. Перед глазами стояла принцесса, стояла как наваждение.

123 ... 89101112 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх