Глава 13. В море
— Если этого вам покажется мало, — сухо заметила она, — то я напомню, что вы все еще осуждены за убийство двенадцати человек. Так что комментарии излишни. Гарри, наконец, пошевелился. — Мисс Эвергрин, — он нервно сглотнул. — Вы, наверное, ошибаетесь. Сириус никого не убивал! — И кто же тебе это сказал, Гарри, — ледяным тоном осведомилась Валери Эвергрин. — Он? — она кивнула на почерневшего лицом Сириуса Блэка. — Вы не знаете! — завопил Гарри. Лодку слегка тряхнуло, и все покачнулись. — На самом деле их всех убил Петтигрю! Питер Петтигрю! — Тот, что умер? — поинтересовалась Валери Эвергрин. — И, кажется, примерно, в то же время? — Сириус Блэк — не убийца! — твердо сказал Рон. — Мы сами слышали, как Петтигрю признался... — В чем? Все молчали. Никому не хотелось вслух говорить о смерти родителей Гарри. — Интересно было бы послушать самого мистера Блэка, — задумчиво сказала мисс Эвергрин. — Только вот он почему-то молчит. Сириус пошевелился. — Я столько раз повторял одно и то же стольким аврорам и начальникам всевозможных норок в Министерстве, которые могли бы мне помочь, но никто не желал меня выслушать. Мне никто не верил, — хрипло сказал он. — Почему бы мне не думать, что вы — такая же, как и они? — Беги, Сириус, — тихо попросил Гарри. Он сантиметр за сантиметром вытягивал из кармана волшебную палочку. — Да, я знаю, что для того, чтобы добраться из Азкабана до большой земли, Сириусу Блэку пришлось переплыть Северное море, но сейчас этот номер не пройдет, точно так же, как и попытка обернуться собакой, — спокойно сказала мисс Эвергрин. — Я наизусть знаю дело Сириуса Блэка. Когда я вернулась, это было первое дело, которое мне поручили. — Значит, все это время вы охотились за Сириусом, — воскликнула Гермиона. — А охрана Гарри — для отвода глаз? — Нет, Гермиона. Я — хранитель Гарри. Это сейчас моя главная работа. А дело Сириуса Блэка, бежавшего из Азкабана, сейчас рассматривает другой сотрудник Отдела Тайн. Когда я ушла в отпуск, то оставила все текущие дела ему, — мисс Эвергрин внезапно опустила палочку и положила ее на панель управления яхтой. Она спокойно повернулась спиной и занялась рычагами управления. Гарри остолбенел. Только что мисс Эвергрин сказала, что арестовывает Сириуса, а сейчас не обращает никакого внимания на него. Может быть поступить так же, как и со Снейпом? Он переглянулся с Роном и Гермионой. У Рона палочка уже была в руках, но Сириус рукой отвел уже поднимающуюся палочку в сторону. — Кто вы, мэм? — Извините, что не представилась с самого начала, — волшебница закончила регулировку автопилота, что-то наколдовала с компасом и повернулась к Блэку вместе с креслом. — Валери Эвергрин, начальник по расследованию особо тяжких преступлений сил Зла Отдела Тайн. Это произвело впечатление на Блэка. — Ого, — прошептал он и тут же горько добавил, — Тем хуже для меня, да? Если сам начальник ОСТПСЗ расследует мои "преступления", то мне больше ничего не остается как действительно броситься в море. И утопиться. — Сириус, что ты говоришь! — вцепился ему в рукав Гарри. — Вы сильно любите Гарри? — неожиданно спросила мисс Эвергрин, глядя Блэку прямо в глаза. Вопрос, казалось, несколько огорошил Сириуса. — Гарри — единственная ниточка, которая связывает меня с нормальной счастливой жизнью, — пробормотал он. — Он — сын людей, которых я любил больше всего на свете — моих настоящих друзей. — Большего мне не надо было знать, — пожала плечами Валери. Она встала с кресла, бросила взгляд на работающий с тихим гудением автопилот и с наслаждением потянулась. — Боже, как же я устала! Скажите, Сириус, вы умеете готовить? Гарри, Рон, Гермиона и Сириус Блэк дружно уронили челюсти. Сириус не нашел ничего лучшего, как кивнуть. — Вот и отлично! — довольно сказала волшебница. — Значит вы — первый дежурный по камбузу! От растерянности дежурный по камбузу постоянно что-то ронял на пол. За окном было уже совершенно темно, и качка усиливалась. Гермиона, которой качка доставляла наибольшие трудности, тихо смылась в каюту. При мысли о еде ее тошнило, поэтому она легла спать. На камбузе остались Гарри, Рон и Сириус. — Гарри, — удивленно спросил Сириус, пытаясь держать равновесие с чайником в руке, — откуда она такая взялась? Никогда не видел магов, похожих на нее. — Это потому что она не простой маг, — объяснил Гарри. — Она — латент. — Вот оно что, — задумался Сириус Блэк. — Это кое-что объясняет. Но не все. Почему она так просто поверила мне? Или все-таки не поверила и что-то задумала? — А что она с вами будет делать, когда мы высадимся на берег? — голос Рона дрожал как заячий хвост. — Неужели сдаст властям? — Она странная, — протянул Гарри. — Но не настолько, чтобы отпустить тебя, Сириус. Думаю, тебе надо бежать. Дамблдор же предупреждал, чтобы ты не... — Гарри, я не мог не прийти, — объяснил Блэк, покачиваясь вместе со стулом. Он пытался резать хлеб, но при такой качке ничего хорошего из этого не получалось. К тому же у анимага дрожали руки. — Когда я был у Римуса, пришло известие о том, что тебя пытались убить. Я не стерпел и отправился к вам! Хорошо, что хоть живыми застал! — А как ты нас нашел? — заинтересовался Гарри. Но Рон тут же перебил его: — А ведь вы спасли жизнь не только Гарри, но и ей самой! Неужели она не примет это во внимание? — Не знаю, Рон, — Блэк с тоской посмотрел в иллюминатор. Свежий ночной морской воздух тихо колыхал крохотные занавески. — Я поговорю с ней, — наконец решился он. — А вы тут сидите. Сириус вышел, держась руками за прибитые к стенкам поручни. Высокому колдуну пришлось пригнуться, чтобы не стукнуться головой о комингс. Гарри и Рон переглянулись. — Я не думаю, что мисс Эвергрин выдаст его, — нерешительно сказал Рон. По его виду можно было понять, что, несмотря ни на что, он боится худшего. — Она не способна на это. — Что мы о ней знаем, Рон, — медленно сказал Гарри. Ему впервые пришла в голову эта мысль. — А вдруг она — шпион Вольдеморта? Рон поморщился. Настоящее имя Лорда Тьмы он, как и все, не любил ни произносить, ни слышать. — Она? Вряд ли. Она же работает в Министерстве. — Бартемиус Сгорбс тоже работал в Министерстве. Она к тому же служит в такой должности... Может все узнавать куда раньше других и доносить Вольдеморту... Нет, что-то не клеится, — признался он. — Брось, Гарри, она же не зверь. И не такая идиотка как Фудж, например, — фыркнул Рон. — Даже если она — не шпион, то может Сириуса выдать только потому, что считает, будто он преступник. Что с того, что она не любит Фуджа, в такой ситуации она может поступить, как и он сам, — продолжал Гарри задумчиво. — Она мне нравится, — признался Рон, краснея. — По-моему, мисс Эвергрин слишком умна, чтобы просто так арестовать Сириуса, с бухты барахты. Она выслушает его, выслушает нас и поймет, что была не права! — Она занималась его делом, еще когда он сбежал, — заметил Гарри. Он подпер кулаками подбородок и задумался. — Но в дело-то не было включено то, что мы с тобой узнали о Сириусе два года назад. И то, что мы узнали о Червехвосте, — прошептал он. — Я не очень верю в то, что она сдаст его аврорам, — Рон пытался крепиться. — Она поймет, что Сириус не убийца. Не мог же убийца подарить мне Свина, в конце концов! И Сириус так любит тебя. Этого-то никто не сможет не заметить. Видишь, она сразу на это обратила внимание, поэтому и спросила его сама! Это почти убедило Гарри, но он все же решился выскользнуть на палубу, чтобы поговорить с мисс Эвергрин. Окончательно расставить все по местам. Объяснить ей. Когда он показался в дверях, Валери Эвергрин и Сириус Блэк стояли на носу яхты и оживленно разговаривали. Дул ветер и шевелил челку мисс Эвергрин и длинные волосы Сириуса. Гарри прислушался. К его изумлению, это не было похоже на допрос. Скорее, на дружескую беседу. — И я тогда появился перед ними как человек, — смеялся Сириус. — Вы бы видели, как Джеймс хохотал. Он был поражен, что мне удалось сделать это раньше него! — А дальше? — жадно спросила Валери Эвергрин. — Ну а дальше мы устроили сюрприз Римусу. Это было на Рождество, — Сириус помрачнел. — Он думал, что в тот год все будет еще хуже. Бедный Римус, он так любил праздники, любил быть вместе со всеми, потому что это делало его похожим на этих всех. Он не хотел вспоминать о своей болезни, а это Рождество ему предстояло провести одному. И вот, мы с Джеймсом и... Питером... Петтигрю... — Он замолчал. Его кулаки сжались. Зубы скрипнули, словно от боли. Гарри увидел, как мисс Эвергрин потрепала Сириуса по руке. — Не отчаивайтесь, мистер Блэк. Петтигрю мы пока не нашли, но обязательно найдем. Я же вернулась! Теперь у меня есть свобода действий. — Не похоже, чтобы у человека, который охраняет Гарри Поттера, может быть свобода действий, — ухмыльнулся Сириус. — Гарри способен на такие проделки, которые вам и не снились! Как он похож на своего отца! Джеймс тоже обожал хорошую шутку, хотя, пожалуй, я иногда думаю, что так далеко, как заходил Гарри, Джеймс никогда бы не пошел. Он был очень разумным человеком. Но ради своих друзей он был готов на все. Ветер трепал его разорванную робу. — Джеймс был вашим лучшим другом, да? Поэтому вы так хотели убить Петтигрю? Чтобы отомстить за него? Сириус Блэк молчал. Потом нехотя сказал: — Я не хочу, чтобы меня считали убийцей потому, что я хочу смерти предателя. Вы же понимаете, что я не убивал этих маглов, верно? — резко сказал он, развернувшись к Валери Эвергрин. — И вы знали, что я не убивал Петтигрю. Вы не назвали его имени, когда сказали, за что хотите меня арестовать! Лицо мисс Эвергрин было непроницаемо, или казалось Гарри таковым. Свет качающегося на ветру фонаря падал в другую сторону, на отчаянно бледное лицо Блэка. Она же оставалась в почти полной темноте, лишь изредка ее задевал яркий луч. — Вы же понимаете, что у меня лишь один путь к нормальной жизни, Валери! Мне нужно доказать свою невиновность! Мы с Гарри нужны друг другу. Посмотрите, какие у него кошмарные родственники, вы же видели их, вы знаете, как ему там плохо. Ему нужен отец, а мне... мне нужна семья.
Я так хотел бы, чтобы Гарри был моим сыном! Великий Мерлин, мы оба так одиноки... и за это можно винить только Вольдеморта. Мисс Эвергрин все так же молча смотрела на Сириуса. А он продолжал: — Я всегда небрежно относился к собственной жизни. На то, что в ней происходит, мне было по большему счету наплевать. Главное, в чем я нуждался, так это в друзьях. Лили и Джеймс... У меня не было никого ближе их. — А Люпин и Петтигрю, — поинтересовался голос уже почти невидимой в темноте мисс Эвергрин. — Римус всегда старался держаться особняком. Он всегда сознавал, что, несмотря на наше умение превращаться в животных, мы не сможем ему помочь. Он с детства привык не приближать к себе людей настолько, чтобы сделать им больно. Конечно, это все показное. Мы ему были нужны так сильно, как ему никогда не была нужна семья! — А Петтигрю? — настойчиво повторил голос Валери Эвергрин. — Питер? — голос Сириуса похолодел. — Этот всегда старался вылезти за счет других. Нет, знаете, я уже не могу говорить о нем, после того, как начал говорить о Лили, Джеймсе и Римусе. — Хорошо, как-нибудь в другой раз вы мне все расскажете, ладно? Гарри уже стоял в полной темноте и не мог видеть мисс Эвергрин, но ему показалось, что ее рука приобняла Сириуса за плечо. — Лили Поттер, — задумчиво сказала она, и у Гарри сжалось сердце. — Интересно, какая она была? — Почему вы спрашиваете, Валери? — голос Сириуса Блэка дрогнул. — Она была единственной девушкой в вашей компании, верно? Я думаю, она была исключительной. Вы все были такими разными, но дружили. И она, наверняка, была непохожей на других? — Это правда, — признал Сириус. В его голосе появились нотки нежности. — О, Лили Эванс действительно была уникальной девушкой! Она всегда так смеялась над нашими выходками. И она была удивительно храброй! Могла одна выйти против целого гнезда мантикор... Гарри показалось, что Валери Эвергрин тихо хмыкнула. — Простите? — Нет, ничего, просто у меня с мантикорами связаны свои воспоминания, весьма захватывающие. Продолжайте Сириус. — И ради друзей она бы всем пожертвовала. Один раз меня избили мальчишки из Слизерина, это на втором курсе было, после того, как наша команда выиграла в квиддич у их команды. Они сломали мне ногу, и я лежал в углу, ночью, из меня лилась рекой кровь, и я думал, что когда меня поймает смотритель, то мне точно крышка. А Лили нашла меня и смогла помочь добраться до спальни. А потом залечила мне рану не хуже мадам Помфри. — А еще что-нибудь расскажите, — попросила Валери. — У вас прекрасно получается, Сириус. Вот, например, скажите, что вам больше всего вспоминается, когда вы думаете о Лили. Какой момент? — Ну, — Сириус на секунду задумался, но тут же счастливо засмеялся. — Это просто! Момент, когда я увидел на руках у Лили ребенка. Гарри, надо вам сказать, был ужасно крикливым младенцем. В тот вечер я пришел проведать их, Джеймса не было дома, а Лили сидела на кухне и устраивала Гарри в колыбельке. Он никак не хотел засыпать. Тогда она взяла его на руки, покачала и стала тихо шептать: "Посмотри, Гарри, твой крестный Сириус пришел. Ты же не хочешь, чтобы он подумал, что ты такой маленький, поэтому не можешь заснуть сам". Гарри тогда поглядел на меня задумчиво, словно оценивая, правду ли мама говорит, знаете, ли, он был вообще очень серьезным ребенком, а через минуту уже спал. Она на меня так посмотрела тогда, — медленно сказал Сириус Блэк. — Я ни у одной женщины не видел такого взгляда. Она была абсолютно счастлива. А через два месяца она... Даже в полной темноте при порывах сильного ветра можно было слышать, как Сириус плачет. Валери Эвергрин медленно притянула его к себе и обняла. Гарри проглотил комок, стоявший в горле, и отправился спать. Во всяком случае, за Сириуса он больше не боялся.
Глава 14. В Хогвартс без Хогвартс-экспресса
Тридцать первого августа Гарри проснулся оттого, что в круглое окошко-иллюминатор, расположенное прямо над его койкой, принялся задувать по-осеннему прохладный щекочущий ветерок. Ветерок щипал за пятки и нос. Гарри попробовал натянуть одеяло повыше, но тут же послышалось недовольное сонное ворчание Рона: одеяло у них было одно на двоих. Гарри бросил взгляд на второе одеяло, брошенное на полу, на котором спал Сириус. Несколько черных шерстинок явно указывали на то, что за неимением теплой одежды Сириус решил воспользоваться своей густой собачьей шерстью. Подстилка была смята и отчетливо пахла псиной: помыться здесь было явно негде.
Гарри потянулся и решил встать, раз уж все равно проснулся. Он набросил поверх свитера еще и куртку и, прищуриваясь от первых лучей восходящего солнца, побрел на палубу. Море было не таким спокойным, как вчера, оно нервно взбрыкивало белыми барашками поверх длинных тягучих волн и шумно плескалось за бортом. Гарри свесил голову за перила и попытался разглядеть что-нибудь в глубине, но вода была мутная, серо-стального цвета, и рыбы в ней не было видно. Тогда Гарри сел на свернутый вокруг корабельного кнехта канат и задумался.
Если мисс Эвергрин не арестует Сириуса, а в этом, после вчерашнего подслушанного на палубе разговора, Гарри был почти уверен, то они вернутся в Хогвартс вместе. А потом... Неужели Валери Эвергрин сможет помочь его крестному восстановить его доброе имя? Мир в таком случае рисовался Гарри в изумительном радужном свете: жизнь с Сириусом, вдали от Дурслей, о которых надо будет срочно забыть, представлялась увлекательнейшим приключением и величайшим счастьем в жизни. Как вчера сказал сам Сириус, они нужны друг другу. Впрочем, он не заменил бы Гарри родного отца. Гарри сильно любил папу, которого никогда не знал, но допускал, что Сириус вполне сможет стать для него чем-то, вроде, шкодливого, вечно готового на проделки старшего брата, с которым будет и весело, и интересно, и безопасно.