Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гп и орден Феникса (Альтернатива)


Автор:
Опубликован:
23.08.2012 — 23.08.2012
Читателей:
24
Аннотация:
Альтернативная версия 5-й книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В дом, — коротко приказала она.

— О, Тоби, прости меня, прости, пожалуйста! — Гермиона в истерике бросилась обнимать перепуганного Тоби. — Честное слово, я больше никогда-никогда...

— Тоби надо в больницу, — слабо вякнул Гарри. — Его покусали хлюпнявки и...

Профессор Эвергрин посмотрела на Хагрида. Он все понял без слов, подхватил первоклассника на руки и понес в замок. Гарри уже было двинулся за ним, но холодные глаза мисс Эвергрин приковали его ноги к земле.

— Невилл, ты тоже живой! — Гермиона бросилась обнимать Невилла. — Мы думали, что вы все погибли-и-и!

— Да ладно, чего уж там, — ответил Невилл грубоватым голосом настоящего мужчины. — Ерунда какая! Подумаешь, гигантские пауки...

— Пауки! — глаза Рона в ужасе расширились.

Невилл раздулся от гордости.

— Да, ну, ерунда, Рон. Подумаешь...

— Невилл, тебе пора спать, — отрезала профессор Эвергрин. — В замок, быстро! Иди, догони Хагрида.

Невилл сразу же сник и робко посмотрел на Гарри.

— Нет, мне еще надо поговорить с ними троими, — Валери Эвергрин была неумолима. — Живо спать, Невилл, я сказала!

За расстроенным Невиллом закрылась дверь. Профессор Эвергрин развернулась к ребятам, и они присели от ужаса. Такой разозленной они ее не видели никогда.

— Гарри, ты, действительно с ума сошел! Разве директор Дамблдор не предупреждал тебя при мне, чтобы ты держался подальше от всяких неприятностей? Тебе мало того, что случилось летом? Как тебе могло прийти в голову самому отправиться в Запретный лес?

— Я пошел не один, а с Невиллом, — жалко запротестовал Гарри и тут же понял, что совершил промашку.

— Значит, Невилл Лонгботтом смог бы спасти тебя, если бы на вас напали темные маги? — сарказма в голосе Валери Эвергрин нельзя было не заметить. Гарри повесил нос. — Рон, Гермиона, а вы? Как вы могли бросить его одного? О чем вы, спрашивается, думали? Рон, ты же обещал, что не оставишь Гарри! Как тебе не стыдно! — Я уже не маленький, — не выдержал Гарри. — Я способен сам постоять за себя! — Рада это слышать! — раздраженно шлепнула ладонью по столу профессор Эвергрин. — Но куда большую радость мне бы доставило понимание того, что ты осознаешь опасность, которая тебе грозит, и не лезешь на рожон по детской глупости. — Детской глупости! — Гарри был в ярости. — Детской глупости! — Пока ты не научишься вести себя как взрослый человек, умеющий отвечать за свои поступки и принятые решения, тебя будут считать маленьким мальчиком, — холодно заметила Валери Эвергрин. — Сегодняшняя твоя проделка говорит о том, что тебя еще рано считать взрослым. Вас, кстати, тоже, — Она повернулась к возмущенному Рону и все еще вытирающей слезы Гермионе. — Мне совершенно не интересно, по какой такой важной причине вы позволили Гарри отправиться в Запретный лес, но ты, Рон, дал слово директору и не сдержал его. Честное слово, я не ожидала такого от вас обоих! Рон сердито смотрел в сторону. — Сириус тоже не всегда находится рядом с Гарри, — буркнул он. — Его-то вы не ругаете... — С Сириусом я тоже поговорю, — успокоила его Валери Эвергрин. — Он еще у меня получит по заслугам! Вернулся Хагрид. — С мальцом все в порядке, мисс Вэл, — сообщил он, вешая свою кротовую шубу на крючок и присаживаясь к жарко горящему камину. — Мадам Помфри сказала, что ему маленько подлечиться надодь, но опасности нет никакой. Там ему уж и сластей всяких ребята натащили, — улыбнулся Хагрид, помешивая в камине дрова, осыпающие его ворохом жгучих искр. — Рада слышать, — ответила мисс Эвергрин. Она накинула свой плащ, повернулась к ребятам и холодно заметила. — Хагрид вас проводит. У вас завтра с утра важный урок по Защите от сил зла: проходим локализацию Болевых проклятий. Не опаздывайте, пожалуйста. И, Рон.. Рон Уизли поднял на нее виноватые глаза. — Не забудь, что ты завтра вечером приходишь заниматься музыкой. Твое сегодняшнее поведение не отменяет нашего занятия. Рон радостно ухмыльнулся. — Спокойной ночи, Хагрид, — профессор Эвергрин потрепала Клыка по ушам и вышла, прикрыв за собой дверь. — Ну и бузу вы устроили! — воскликнул Хагрид, неодобрительно покачивая головой. Он водрузил на огонь пузатый чайник. — Думаю, куда это Гарри с Невиллом подевались? А через час прибегают Рон и Гермиона, — объяснил он Гарри. — И тоже про мальчонку спрашивают. Ну я им и сказал. Она, — он мотнул головой в сторону нервно елозящей на стуле Гермионы, — сразу — в слезы! Рон орет, что ты в Запретный лес пошел. Его братья с мисс Вэл прибегают, а она такая злая, какой я ее никогда не видел!.. Я только арбалет в руки взял, дык тут и вы идете. — Он сердито посмотрел на Гарри. — Не делай так больше, чесслово, Гарри! Знаешь, как все беспокоились за тебя? Что было бы, если ты в лесу наткнулся на... — Я опять наткнулся на Арагога, — мрачно сказал Гарри, глядя, как пламя пожирает сосновые полешки. — Хагрид, он сказал, что грядет Тьма. Как ты думаешь, что он имел в виду? Хагриду очень не хотелось отвечать на такой вопрос. — Не бери в голову, Гарри. Эти существа, они э-э-э... сами иногда не знают, что говорят, — пробубнил Хагрид, доставая из буфета горсть слипшихся шоколадных лягушек. — Хагрид, это серьезно, — перебил его Гарри. — Арагог сказал, что он даже отослал своих детей подальше отсюда, потому что боится за них! Черные блестящие глаза Хагрида отчаянно пытались ничего не выражать. Он сердито бухнул на стол чашки и начал наливать в них кипяток. Гарри решился. — Может быть, это связано вот с этим? — он расстегнул воротник рубашки. Пламя горящего камина бросило яркие отблески на золотой медальон с изображением феникса. Хагрид выпучил глаза и ахнул, забыв о чайнике. Кипяток вылился из чашки Рона и потек по столу, а затем полился на пол, обжигая Хагриду ноги. Но великан, казалось, этого не заметил. — Значит вот оно как! — воскликнул он. — Теперь у тебя тоже он есть! Вот молодцы-то, теперь ты под хорошей защитой, эх, Дамблдор, вот ужо точно великий человек! Какая идея, а! Какая мысль! — Надеть на меня защитный медальон Ордена Феникса? — ударил Гарри наугад. Хагрид поразился еще больше. — Дык ты и это знаешь? Откуда? — Мы случайно узнали, — призналась Гермиона, вытирая тряпкой воду на столе. — Хагрид, ты нас не выдашь? — Не вопрос! — от любопытства Хагрид просто-таки пропадал. — Мы случайно попали на собрание членов Ордена Феникса перед началом учебного года, — признался Гарри. — Ей-богу, не нарочно, так уж получилось! И видели там почти все: и как они про дементоров говорили, и про гоблинов тоже. И как ты того симпатичного великана, Фазольтуса Джамбо, привел! — Ой-ёй, ребятки в какую же вы опасную игру залезли, — пробормотал Хагрид, пытаясь, не видя, что делает, разложить по тарелкам усохшие тосты. — Неужто, видели, как мы там о Сами-знаете-ком беседы вели? — Ну, не все видели, я же сказал, — смешался Гарри. — Нам, в общем, уйти пришлось... Хагрид, почему, если этот медальон может отражать сильные проклятия, меня держат на коротком поводке? Если я под его защитой, разве со мной может что-то случиться? — Не только сильным проклятием можно убить человека, — возразил Хагрид. — Можно порчу какую навести, чтобы он попал в неприятную историю, можно отравить, можно обычным магловским ножом прирезать или из ружья пристрелить. Да вот, самое простое: на днях вы у меня лазилей смотрели. Так ведь? Вот, дык, когда я их, тех, что морские, из аквариума вынать начал, нашел на одном из них кляксовых бякоклешней. Маленьких еще, зато целых пять штук! А я-то думал, что этот котенок такой невезучий... Все время падает, от кормушки его другие отталкивают и вообще... — Бякоклешней? — удивленно переспросил Рон. — А что это? — Ну, они на рачков маленьких похожи, пока не вырастут, — пояснил Хагрид, помешивая чай. — большие-то они до нескольких дюймов вымахать могут. Они безвредные, в общем. Но коли укусят, странное дело — тебе цельную неделю везти не будет! Один мой знакомый колдун занимался такими штуками, всю жизнь на них потратил, да так ничего и не понял. В конце концов бросил он это дело — его искусали так, что цельный год не везло, и дом его обокрали, и работу он потерял, и жена от него ушла. Гарри заподозрил, что жена ушла от этого сумасшедшего, потому что больше не могла выносить в своем доме засилье бякоклешней. И вдруг его осенило. — Хагрид, — взволнованно сказал он. — Слушай, это, случайно не о том лазиле ты говоришь, которого я на руках держал? — О нем, а как же. — Не может быть, — простонал Гарри. — Значит, это был кляксовый бякоклешень! — Что? — брови у Гермионы подскочили до самых волос. — Он укусил меня, — суматошно объяснил Гарри. — Я еще подумал, что это, наверное, блоха. Сразу после урока я два раза подряд свалился с лестницы, заляпал мантию, порвал квиддичную форму, проиграл матч, рассыпал лекарства в больнице и чуть не попался Снейпу... — Чуть не попался, но не попался же, — воскликнула Гермиона. — Хагрид сказал, что должно не везти неделю, а это было в ту же ночь! А сегодня ты целый и невредимый ушел из Запретного леса! Разве это невезение? — Гарри, клянусь Мерлином, неужто тебя и впрямь эта гадость покусала! Какой я идиот! А если бы ты погиб, играя в квиддич? Я был бы в этом виноват! — Хагрид впился могучей пятерней в копну своих жестких волос. — Может, все дело в том, что он был еще маленький? — высказал свое мнение Рон. — Если бы Гарри укусил взрослый бякоклешень, он бы так легко не отделался, но... — Чушь! — отверг это предположение Хагрид. — Что мальки, что взрослые — они одинаково невезение приносят. — Тогда, наверное, это медальон, — решил Гарри. — Он отразил проклятие... — Гарри, я ж те толкую, что это не проклятие вовсе! И медальоном его не возьмешь! — Тогда что могло нейтрализовать действие укуса? — резонно возразила Гермиона. Все недоуменно замолчали. — Посмотрю-ка я завтра в библиотеке все, что найдется о бякоклешнях, — вздохнула Гермиона. — Ладно, может быть ты нас уже проводишь, Хагрид, а то профессор МакГонаголл, скорее всего, жутко волнуется.

Глава 28. Сюрпризы от профессора Снейпа

На следующий день Гарри обнаружил, что профессор Эвергрин не подает и виду, что вчера она отчитала их дружную троицу так, что у него до сих пор горели уши. Она как всегда доброжелательно и умело провела урок, сидя на учительском столе. Валери Эвергрин предпочитала, чтобы ученики собирались вокруг нее, а не сидели за партами напротив. В этот раз она принесла с собой еще одно боевое черномагическое приспособление: закуклившееся в небольшую прозрачную переливающуюся субстанцию Болевое проклятие. Потренировавшись в уворачивании от этой штуки, которая подло стреляла во все стороны прозрачными иглами, вызывающими жуткую боль, ребята стали учиться излечивать последствия встречи с Болевым проклятием. Записав несколько заклинаний и тут же применив их на практике, они вздохнули свободно и отправились на Трансфигурацию. Рон бухнул на парту рюкзак Гермионы, как раз в тот момент, когда она влетала в аудиторию, возвращаясь из библиотеки. Руки ей оттягивала внушительная куча ветхих книг со слипшимися страницами.

— Сегодня четверг, — сообщила она Рону и Гарри, взгромождая могучую кипу литературы на стол. — Значит, все могут идти в Хогсмид.

— Ага, — радостно потер руки Рон. — Значит, посидим в "Трех Метлах"? Хотя, — он помрачнел и начал яростно царапать пальцем поверхность стола, — черт, у меня же нет денег. Вот проклятые гоблины.

— У меня тоже ничего нет, — успокоил его Гарри вполголоса. — Хоть погуляем!

— Никаких гуляний! — стальным голосом возразила Гермиона. — Для чего я брала столько литературы? Будем искать, что может противодействовать укусам кляксового бякоклешня! К тому же за нами еще давным-давно записаны книги о вампирах, пора их прочесть, наконец! Тем более что у нас кроме сегодняшнего есть еще целых три дня: профессор Флитвик уезжает на международную конференцию чародеев в Амстердам и сдвоенных заклинаний завтра не будет — отдыхаем!

— Отдыхаем — не значит "роемся в книгах!" — возразил Рон.

— Отдыхаем — значит, готовимся к следующей игре, — напомнил Гарри, но, заметив выражение лица Гермионы, сдался. — Ладно, мне и самому хочется узнать, в чем же у меня дело с бякоклешнем.

— Поразительное легкомыслие, — вполголоса пробормотала Гермиона (профессор МакГонаголл уже вошла).

После того, как они с горем пополам научились выращивать крылья у медведей (мишка Гермионы почти весь урок весело порхал под потолком, а у Невилла, как всегда, получилось нечто неудобопонятное — медведь превратился в унылого пингвина, покрытого шерстью) профессор МакГонаголл, наконец, отпустила всех изнывающих от желания отправиться в Хогсмид гриффиндорцев.

Неприятности в Гринготтсе ударили по всем карманам. В углу гостиной Симус и Дин, сбросив в кучу остатки всех своих капиталов, шепотом подсчитывали, удастся ли им наскрести на два стакана усладэля или лучше купить один шокошар на двоих. Симус старательно избегал взглядов Лаванды Браун, которая сидела рядышком с Парвати, они обсуждали мантию нового фасона, которую видели в витрине магазина О'Требьена в прошлый четверг. Мантия была, судя по мнению Парвати Патил, просто замечательная, но если учесть, сколько она стоила, то особого внимания уделять ей было не нужно. Джинни уныло прошла мимо Гарри с Колином Криви, цепляя ногу за ногу, будто надеясь, что он позовет ее остаться с ним. Но Гарри был слишком увлечен книгой (верхней из большой стопки, которую дала ему Гермиона), чтобы заметить, как Джинни расстроена. Фред предлагал Рону ссудить немножко на карманные расходы (деньги, которые им в прошлом учебном году дал Гарри, безвылазно сидели в Гринготтсе, но зато Вониллеры расходились, как горячие пирожки, и после нескольких "торговых операций" с группой хуффльпуффцев, у близнецов в карманах оказалась солидная сумма), но Рон честно отказался. Нарушить обещание, данное Гермионе, он не решился.

Когда толпа в гостиной немного рассосалась, сверху взволнованно сбежала Гермиона. В руках у нее была маленькая тонкая старая книжка в кожаном переплете.

— Я, кажется, нашла, — она нерешительно взглянула на первоклассников, сидящих у камина и угощавшихся канарейскими конфетками, которые им радушно предлагала Клара. — Давайте ко мне, там поспокойнее. И нас никто не услышит.

— А что, все так серьезно? — изумился Гарри.

Гермиона трагически закивала.

— Ну не пугай! — взмолился Гарри, когда они плюхнулись на диван в гермиониной комнате, предварительно сгрузив с него несколько здоровенных фолиантов и недовольного Криволапсуса. — Что ты там вычитала?

Гермиона в ответ показала им обложку книги, на которой было написано: "Необычные последствия объединения обычных магических сущностей, заклятий и субстанций: автореферат диссертации на соискание научной степени доктора колдовских наук". Фамилия автора была полустерта. Гермиона нервно откашлялась и прочла:

— Еще одно странное свойство минеральные яды группы А замедленного действия обнаруживают при сочетании их с загадочной отравляющей субстанцией, содержащейся в ядовитых железах кляксовых бякоклешней обыкновенных (британских и ирландских подвидов). Как известно, побочным эффектом укуса бякоклешнем человека или животного является поразительная невезучесть укушенного. Странность же сочетания этого вещества с минеральными ядами заключается в том, что последние нейтрализуют или практически за один день останавливают действия отравляющей субстанции бякоклешней. После многочисленных испытаний, проведенных на группе добровольцев (Рон громко фыркнул) мы можем с уверенностью утверждать, что небольшие дозы минеральных ядов, своевременно введенные укушенному бякоклешнем, способны излечить несчастного от семейных неприятностей, денежных потерь, черных кошек, переходящих дорогу, и падающих на голову кирпичей.

123 ... 3031323334 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх