Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гп и орден Феникса (Альтернатива)


Автор:
Опубликован:
23.08.2012 — 23.08.2012
Читателей:
24
Аннотация:
Альтернативная версия 5-й книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 15. Приказ Дамблдора

Гарри качнуло вперед. Яхта содрогнулась и рывком нырнула в воду, сразу ставшую густой, вязкой и упругой, точно желе. Вокруг их катера заструились странные светящиеся полосы из золотых и серебристых пузырьков, но Гарри не увидел ни дна, ни водорослей, ни плавающих рыб, точно море было бездонным. Они погружались все глубже и глубже, и — невероятно! — он понял, что ничего не чувствует, кроме впившегося в его шею когтя Корби. Боль была единственным его ощущением, все члены его застыли, точно замороженные, он даже не мог повернуть голову, чтобы посмотреть, как там мисс Эвергрин. Гарри пронзил страх. Стекла яхты ныли, точно от большого давления, и Гарри испугался, что они и в самом деле не выдержат такой напор воды, которая уже не была водой, — а потрясающей, переливающейся радужной субстанцией, движения которой загадочным образом отдавались внутри него, пробегали кровью по жилам и искрами раздражения — по нервам.

Жидкость покраснела, вспенилась, и вдруг яхту с силой толкнуло вверх. Темно-красное нечто снова начало светлеть, потом наверху показалось яркое пятно, в которое субстанция начала всасываться, как в воронку, яхту завертело, закружило на месте (Гарри с усилием сдержал тошноту) и... выбросило наружу, в яркий свет... Исходящий от такого знакомого и любимого голубого неба и яркого солнца в легких перистых облачках!

Ощущения понемногу возвращались. Сначала Гарри почувствовал, как его пальцы вцепились в подлокотники кресла, затем — как ремни сжимают его локти. И, наконец, он смущенно ощутил, как трясутся коленки и, вообще, все поджилки.

Ворон за его спиной издал хриплый стон, видимо ему тоже пришлось несладко. Еще бы, такие кошмарные перегрузки.

— Да-а, — пробормотал Гарри. — Теперь понятно, почему многие предпочитают аппарировать. Даже сильные колдуны.

— Ага, — рядом раздался немного осипший голос Валери Эвергрин. — Это — древний способ переброски тела из одного места в другое. Я лично предпочла хоть сто раз аппарировать вместо того, чтобы переместиться таким образом еще пару раз.

Она испарила ремни на своем и гаррином креслах, медленно встала, придерживаясь руками за панель управления, на которой продолжал стоять открытым лэп-топ. На его горящем экране все еще мигало число переброски. Затем помогла встать Гарри.

— Можно я пойду посмотрю, как себя чувствуют Сириус и...

— Иди, Гарри, — устало разрешила мисс Эвергрин.

Гарри распахнул дверь, и ему в лицо ударила волна свежего воздуха. Он с наслаждением вздохнул полной грудью и...

Увидел башни Хогвартса!

Невероятно!

Яхта тихонько покачивалась на волнах озера — ИХ озера! На берег выплыл гигантский кальмар и лениво шевелил щупальцами на мелководье, пытаясь одновременно сурово смотреть и на "Веселого Роджера" и грозно пялить красноватые маленькие глазки на процессию, спускавшуюся к причалу от стен замка. Впереди маячила длинная шляпа Дамблдора.

Гарри галопом скатился по узкой лестнице.

— Рон! Сириус! Гермиона! Быстро выбирайтесь! Мы уже дома!

— Гермионе плохо, — сказал Рон, с трудом разлепляя веки красивого бледно-зеленого цвета. Он кудахтал над с трудом поднимающейся Гермионой. — Погоди, Гарри, мы сейчас...

Сириус, уже в обличии собаки, вскочил и, оглушительно лая, вбежал на палубу вслед за Гарри. Яхта медленно двигалась к причалу, возле которого пока отдыхали лодки с подвешенными к носам фонарями. На них Хагрид обычно в первый раз перевозил первоклассников через озеро. "Веселый Роджер" осторожно приблизился к хлипким полуразвалившимся доскам, на которых уже выстроились такие родные Гарри лица: сияющий, как всегда, доброй улыбкой директор Хогвартса Альбус Дамблдор и подтягивающаяся на цыпочках, чтобы увидеть Гарри из-за остроконечной шляпы директора, Минерва МакГонаголл. За ними виднелась растрепанная шевелюра профессора Спаржеллы, где-то за складками ее мантии топтались маленькие ножки профессора Флитвика, а рядом маячила долговязая фигура человека, видеть которого Гарри был ну совсем не рад. Профессор Снейп стоял на причале такой же угрюмый, пронзающий его все тем же знакомым желчным ненавидящим взглядом. Странно, но после того, как Гарри увидел Снейпа, он успокоился. Все шло своим чередом. Как всегда. Он снова в школе. Он снова вернулся ДОМОЙ.

— Гарри! — заорала изнутри Валери Эвергрин. — Концы отдай!

Гарри смешался, потому что не знал, какие концы отдают на корабле, но Сириус уже схватил в зубы канат и принялся его стаскивать с кнехта. Гарри поспешил ему на подмогу. Общими усилиями им удалось размотать канат и бросить его чертыхающемуся от нетерпения Снейпу. Угрюмый профессор накинул конец каната на причальный блок и язвительно заметил:

— Вы бы еще подольше возились, Поттер!

Гарри с помощью Рона, наконец-то выползшего из каюты, откинул трап, они, покачиваясь, спустились вниз и тут же попали в объятия донельзя взволнованной Минервы МакГонаголл.

— Вы живы! — возопила профессор МакГонаголл, прижимая их к своей тощей груди, внутри которой суматошно стучало сердце. Гарри и Рон стукнулись лбами и хором ойкнули.

— Конечно они живы, Минерва! — спокойно заметил профессор Дамблдор, озаряя их сияющей улыбкой. — Их хорошо охраняли, — он перевел взгляд на бешено виляющего хвостом Сириуса, а потом — на палубу яхты, где уже появились мисс Эвергрин (на ее плече сидел ворон) и Гермиона. Мисс Эвергрин осторожно сводила девочку с трапа. Взгляд у Гермионы был полностью расфокусирован.

— Вот, леденец хочешь? — спросила Валери у Гермионы. Та слабо кивнула, и мисс Эвергрин, пошарив в кармане, извлекла оттуда пару прозрачных слипшихся конфеток.

Гермиона приняла их с таким видом, словно солнце уже никогда не взойдет.

— Что с ней? — снова вскричала профессор МакГонаголл, бросая Гарри и Рона и устремляясь к Гермионе.

— Ничего особенного, профессор, — мисс Эвергрин подтолкнула обалдевшую Гермиону к ее декану. — Морская болезнь, только и всего. Ну, что ж, всем здравствуйте!

— Профессор Эвергрин, дорогая, — Дамблдор шагнул навстречу молодой женщине, притянул ее к себе и прижал к груди так сильно, что ее нос и уши запутались в его бесконечной белоснежной бороде. — Я знал, что вы справитесь! Спасибо вам огромное! — он одобрительно похлопал мисс Эвергрин по спине.

— Да что вы, директор, не стоит, — легко ответила мисс Эвергрин, осторожно освобождаясь и встряхивая волосами. — Стеречь таких милых детушек — что может быть приятнее!

Сзади явственно фыркнул Снейп.

— Может, вы бросите эти игры в обнимание и вернете мне моего ворона? — холодно заметил он.

Мисс Эвергрин рывком сняла птицу с плеча и, как голубя, впихнула его в руки Снейпу.

— Он исцарапал мне все руки, — ледяным тоном заметила она. — И, надеюсь, вы в следующий раз придержите свои нервы и не будете отвлекать меня от важных дел вашими записочками!

От такого удара Снейп не смог быстро оправиться. Он просто стоял на месте, глотал воздух открытым ртом и сверлил Валери Эвергрин ненавидящими глазами. Корби, закатив глаза, перетаптывался у него на плече.

— Записочками! — прошипел профессор Снейп. — Да как вы!..

Но его никто не слушал. Профессорам Спаржелле и Флитвику понадобилось чрезвычайно точно узнать у Рона, как выглядели нападавшие на ребят колдуны, профессор МакГонаголл причитала возле Гермионы, требуя немедленно отвести новую старосту Гриффиндора в медпункт, а Валери Эвергрин что-то негромко объясняла Дамблдору. Он чрезвычайно серьезно слушал ее и кивал головой. Гарри навострил уши.

— И вот тогда мне действительно очень пригодилась эта штука, — мисс Эвергрин расстегнула верхние пуговицы рубашки и достала свой медальон. — Видите, профессор, заклинание попало прямо сюда. Если бы оно прошло чуть правее или левее, то... Сами понимаете, Авада Кедавра шутить не любит.

Гарри был поражен: значит, именно таинственный медальон помог мисс Эвергрин блокировать Убийственное проклятие?! Стало быть, тот, что на нем, должен охранять его? Пока он думал, вокруг стало очень тихо.

— Значит, — заломила руки профессор Спаржелла. — Он напали на вас прямо возле яхты? А магл, которого послали, чтобы он помог вам вести яхту...

— Его там не было, — сумрачно проговорила мисс Эвергрин. — Уже не было.

Гарри передернуло. Сколько можно убивать! И все только из-за того, чтобы похитить его, Гарри Поттера? Этому нет конца. Подумал он с тоской, неужели всегда вокруг меня будут исчезать, умирать и мучиться люди, которые просто случайно оказались рядом? Седрик, тот мальчик, Реджи Сильвертон, неизвестный магл, который должен был пригнать им катер... кто следующий?

— Пойдемте-ка ко мне, — рука Дамблдора легла Гарри на плечо. — Нам надо во всем разобраться. И, Гарри, нам нужно поговорить.

Гарри кивнул.

— Отлично. Профессор Спаржелла, профессор Флитвик, Северус, скоро начнут прибывать остальные, можно вас попросить дождаться их здесь?

— Конечно, директор, — Спаржелла обмахивалась потертой шляпой. Она оперлась о бортик полуразвалившегося причала и провожала беспокойным взглядом Дамблдора. Флитвик задумчиво смотрел на гладь озера, покусывая свисающую с его шляпы кисточку. А профессор Снейп просто сердито отвернулся. Его опять исключили из числа избранных.

Когда они вошли в замок, профессор МакГонаголл потащила измученную Гермиону к мадам Помфри, а мисс Эвергрин повела Рона и Гарри к кабинету Дамблдора следом за директором. За ними, довольно повиливая хвостом, следовал Сириус. Они подошли к знакомой горгулье.

— Птичье молоко, — сказал Дамблдор, уступая дорогу даме.

Проход открылся. Валери легко проскользнула внутрь, за ней просочился Сириус. Дамблдор впустил всех в свой кабинет и наложил Закрывающее заклятие на дверь. Сириус тут же перевоплотился.

— Ф-фух, как же тяжело иногда быть псом, — он размял пальцы рук.

— Садитесь, пожалуйста, — пригласил Дамблдор. — Чаю? Как вы, профессор Эвергрин? Не откажетесь?

— Пожалуй, нет, — призналась Валери. — Я сегодня еще не завтракала. Слишком многое надо было сделать. Да и ребята тоже кроме бутербродов ничего не ели. Сириус ничего получше не смог сотворить на камбузе, — она рассмеялась.

— А я-то думал, что мои кулинарные способности будут оценены по достоинству, — Сириус Блэк возвел глаза к небесам и нарочито громко вздохнул. — О женщины! Как трудно добиться от вас одобрения!

Гарри заметил, что глаза Дамблдора, полуспрятанные под шапкой седых волос, внимательно перебегают от счастливого лица Блэка к меланхолической усталости на лице мисс Эвергрин.

— Одну минутку, — директор сотворил поднос с чашками, чайником и блюдом душистых горячих булочек. — Налетайте, ребята!

Гарри взял булочку, рассматривая портреты предыдущих директоров Хогвартса, развешанные по стенам кабинета. Все директора жадно поводили носами, принюхиваясь к аромату свежеиспеченной сдобы. Рон тоже наслаждался булкой, с энергией вгрызаясь в самую середину. И Сириус взял одну. А вот мисс Эвергрин бесцельно уставилась на одну точку в пространстве.

— Вы сказали, что голодны, профессор Эвергрин, — Дамблдор сочувственно наблюдал за тем, как она устало облокачивается на спинку кресла.

— Я предпочла бы сначала обсудить детали, директор, — спокойно сказала мисс Эвергрин.

— Что ж, в таком случае, перейдем сперва ко второму опасному эпизоду вашего летнего отдыха, — Дамблдор наклонился вперед. — Вы узнали кого-нибудь из этих людей?

По-видимому, он обращался не только к мисс Эвергрин, но и к Гарри с Роном. Они оба усиленно замотали шевелюрами, продолжая жадно жевать булки. А Валери Эвергрин пристально смотрела на директора.

— Я не скажу, что узнала их в лицо, хотя, в будущем, несомненно, смогу опознать каждого. Но я знаю одно: судя по всему, двое из них были из группы Секретного поиска и Ликвидации опасных заболеваний.

— Что?!

Гарри никогда не видел Дамблдора в растерянности, он считал, что такое не может произойти никогда. Но теперь он наблюдал именно такую ситуацию. Директор был ошарашен.

— Во всяком случае, — спокойно продолжала мисс Эвергрин. — Они так выглядели. На них были красные форменные мантии именно этого подразделения клиники Святого Манго.

— И как вы это объясняете? — Дамблдор уже видно для себя все объяснил.

Быстро сориентировался, подумал Гарри. Кусок перестал ему идти в горло. Он не понимал, зачем на него могут охотиться врачи? Рон глупо смотрел в рот мисс Эвергрин, у него был совершенно сбитый с толку вид.

Валери Эвергрин обхватила руками колено.

— Я это объясняю весьма просто, — прошептала она. — Это я виновата.

— Простите? — Дамблдор удивленно поднял одну бровь.

— Связь здесь несомненна. Изложу одни голые факты. Если вернуться к планированию первого нападения на Гарри, то наше местонахождение Ральфу МакАбру открыл Смиткинс, лифтер из дома, где мы жили. Следовательно, я задаю себе вопрос: где Смиткинс мог встретить МакАбра? — Она помолчала и решительно продолжила, — он встретился с ним в клинике Св. Манго.

— Как этот человек, Смиткинс мог там оказаться?

— Я сама направила его туда, — горько сказала мисс Эвергрин. — У его жены неизлечимая в магловом мире форма рака. Я решила ему помочь, и... моя жалость стала причиной того, что дети чуть не погибли. Я виновата, профессор, я совершила непростительную ошибку.

Дамблдор встал и легонько одобряюще похлопал Валери Эвергрин по плечу.

— Дорогая, все мы совершаем ошибки. Вы не машина. И не могли всего предусмотреть.

— Не могла. Но должна была. Это моя работа, профессор. И я чувствую себя ужасно. Из-за моей халатности с Гарри, Роном и Гермионой могло произойти несчастье, — она закрыла лицо руками.

Гарри захотелось тут же подбежать к ней и обнять, утешить, сказать, что, несмотря ни на что, она была для них лучшим защитником, и он бы не променял бы ее ни на кого другого.

Сириус пошевелился.

— Валери, дорогая, вы не должны себя винить. Вы сделали для ребят все что могли и даже больше. Никто не справился так хорошо, как вы, — Блэк подошел к ней и отнял ее руки от лица.

Лицо было заплакано. Эта железная леди умела не только драться с врагами, смеяться над опасностью и хорошими шутками, но и плакать.

— Ох, Сириус, — она вытерла слезы. — Какая же я идиотка.

— Нет, нет, Валери. Вы молодец. Да, вы специалист, вас учили, как поступать в таких ситуациях. Но вы и человек, у вас есть чувства! Жалеть кого-то — это же так естественно, — Сириус мягко смотрел на нее, и Гарри почему-то внезапно подумал, что в этой комнате слишком много лишнего народу. И ему, и отчаянно жалевшему мисс Эвергрин Рону (он даже булку в сторону отложил) и даже Дамблдору следовало сейчас не мешать Сириусу утешать эту удивительную женщину с всегда таким решительным, а теперь несчастным взглядом синих глаз.

— Сириус прав, дорогая, — Дамблдор улыбнулся. — Не вините себя, лучше расскажите дальше о своих умозаключениях.

Мисс Эвергрин достала платок, вытерла слезы, решительно высморкалась и продолжила. Ее голос слегка дрожал.

— Я получила письмо от Аластора Моуди. МакАбр раскололся. Почти. Он сказал, где встретил Смиткинса, но что он сам там делал, Моуди от него так и не добился. Видимо, что-то блокирует желание рассказать об этом. Это суперсильное проклятье, судя по всему. Его мог наложить лишь человек, настолько хорошо разбирающийся в черной магии, что МакАбр даже под страхом смерти не смог бы ничего рассказать.

123 ... 1314151617 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх