Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гп и орден Феникса (Альтернатива)


Автор:
Опубликован:
23.08.2012 — 23.08.2012
Читателей:
24
Аннотация:
Альтернативная версия 5-й книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В комнатах, наверное, тоже пока не убрали, — огорченно сказал он. — Может, пойдем пока посидим в астрономической башне? Или, на худой конец, в библиотеке?

— Но, Гарри, — возразил Рон, — Дамблдор же велел тебе находиться здесь! Если мы куда-то пойдем, то можем попасться на глаза Снейпу, и он нас просто в порошок сотрет!

— Насчет библиотеки это мысль, — задумчиво сказала Гермиона (Рон в притворном ужасе заломил руки, а Сириус тоскливо почесался за ухом). — Но мадам Пинс, наверное, сейчас тоже готовится к учебному году, и у нее полно работы, — Гермиона огорченно вздохнула.

— И что, теперь нам придется торчать в туалете у Миртл? — уныло предположил Рон.

Все дружно замотали головами. Сириус грустно вильнул хвостом. И тут Гарри осенило.

— Придумал! — воскликнул он. — Я знаю, как пройти в ванную комнату для старост! Там довольно неплохо, есть удобный диванчик и камин. И там мы сможем умыться. Подождите, я только плащ возьму. — Он подошел к их чемоданам, сваленным в углу гостиной, и принялся рыться в своем сундуке.

— О, Гарри, — оживилась Гермиона. — Неплохая мысль! Все равно мне придется ходить умываться именно туда, так что заодно и покажешь, где это.

— Да, быть старостой хорошо, — с ясно читавшейся завистью в голосе заметил Рон. — Отдельная спальня, отдельная ванная... Смотри, не зазнайся, Гермиона. А то станешь такой же, как Перси и на Рождество мне придется тебе подарить его любимую книжку — Старосты, которые обрели власть.

Сириус зафыркал от смеха.

— Ерунду ты говоришь, Рон, — отрезала Гермиона. — Быть старостой — это очень почетно. Но мне эта должность нравится не из-за привилегий, а...

— А честью носить гордое имя старосты Гриффиндора? — с издевкой спросил Рон. — Да ладно, признайся, тебе приятно, что почетное право посещать ту ванную даровано только четверым? Это же нечестно! Ты, та девица из Рэйвенкло, угрюмый бугай из Слизерина и... А, кстати, кого назначили вместо м-м-м... — Он опасливо глянул на Гарри.

— Вместо Седрика старостой с этого года будет Сьюзен Боунс, — буркнула Гермиона. — Она наша одногодка. Светленькая такая девочка. И она тоже отличница!

— Да-а-а. Избранные. Только вы сможете без проблем принять душ, не стоя в очереди!

— Ты просто завидуешь, — рассердилась Гермиона. — Если бы ты учился лучше и уделял больше внимания...

— Ладно вам, — воскликнул Гарри, извлекая шуршащую материю с самого дна сундука. — Давайте пойдем, Сириус, ты тоже полезай под плащ.

Под плащом сразу стало тесновато. И не только из-за того, что к ногам жался большущий пес: Гарри сразу подумал, что, наверное, он просто успел вырасти за лето, потому что увидел, как потихонечку догнал в росте довольно высокого Рона. И Гермиона тоже стала выше. Плаща уже не хватало на всех. Поэтому, пока они шли через пустынные коридоры Хогвартса к статуе Бориса Безмозглого, Гарри приходилось все время оттягивать плащ назад, чтобы из-под него не были видны их ноги. К счастью, либо встреча волшебников происходила в другом конце замка, либо у Филча с миссис Норрис пока был отпуск: они никого не встретили по дороге. Им повезло, хвойный освежающий сработал и на этот раз.

— Ух ты! — Рон с любопытством разглядывал шикарное убранство ванной комнаты. Он потрогал белоснежную горку полотенец в углу и развалился на обитом шелком диванчике. — Класс! Честное слово, Гермиона, я теперь тебе действительно завидую. Как подумаю, что ты сюда будешь приходить просто почистить зубы...

— Да, здесь просто шикарно, — признала Гермиона, оглядываясь. На нее явно произвели впечатление и глубокий бассейн с прозрачной водой, и разноцветные краны, инкрустированные жемчугом и рубинами, и теплый камин, в котором уже потрескивали поленья — Сириус вновь принял человеческий облик и разжег огонь.

— Не знаю, как вам, а мне все равно, шикарно здесь, или нет, — Гарри устало прошлепал к сияющей чистотой раковине и открыл воду. — Зато я просто безумно рад тому, что смогу умыться первый раз за этот день.

Он включил воду и чуть не разбудил русалку, дрыхнувшую на картине, изображающей скалу на берегу моря, поросшую кустами. Русалка лениво пошевелилась, перевернулась на другой бок, плеснула хвостом и вновь заснула.

— Так о чем вас просил Дамблдор? — поинтересовалась Гермиона, когда все, наконец, привели себя в относительно приличный вид.

Ей все объяснили, и она пришла в ужас.

— О боже! Значит, этот медальон тебе мисс Эвергрин не просто так подарила, а для того, чтобы он защищал тебя! Гарри, если даже Дамблдор тебе прямым текстом сказал, что теперь тебе опасно ходить одному, ты должен его слушаться! Никогда еще он не требовал этого от тебя в такой манере!

— Вот именно, — мрачно сказал Гарри. Он сидел на краю бассейна и болтал ногами в пестрых пузырях (Рон решил поинтересоваться, хорошо ли работают краны). — Раньше, как мне кажется, он только специально мне что-то запрещал, чтобы я, напротив, влез в самое пекло. Иногда мне даже казалось, что он меня испытывает, что ли, — эта мысль его уже давно преследовала.

Рон пожал плечами.

— Странно, — задумчиво сказал он. — Почему он предостерегает тебя именно сейчас? Это связано с Тем-Кто-не-Должен-Быть-Помянут или с кучей незнакомых колдунов внизу?

— Вольдеморт вернулся в июне, — заметил Гарри. — А эти типы приехали только сегодня, и, мне кажется, они скоро уедут. Не останется же эта толпа здесь на весь учебный год!

— А если они здесь для того, чтобы инспектировать Хогвартс и проверять работу Дамблдора? — воскликнула Гермиона. — Ты же помнишь, что сказал ему Фудж: он, кажется, не только не поверил директору насчет Вольдеморта, но и намекнул, что его, если ему еще нужна работа, то нужно держать язык за зубами и не верить глупым детям. — Она возмущенно фыркнула.

— Да, уж, глупым и, может быть, даже ненормальным детям, — проворчал Гарри. — Эта дура Рита мне устроила веселую жизнь. Что с того, что она теперь еще год писать не будет, мне она насолила достаточно, чтобы теперь меня до конца жизни все считали сумасшедшим.

— В любом случае, для инспекции имело бы смысл приехать, когда в школе уже начнутся занятия, — заметил Рон, раскачиваясь на краю бассейна. — Так что, мне думается, они здесь не за этим.

— Сириус, — окликнул Гарри своего крестного. — Ты почему молчишь?

Сириус Блэк сидел возле камина, завернувшись в свою старую мантию. Он смотрел в огонь, не моргая, и о чем-то крепко задумался.

— Что, Гарри? — встрепенулся он. — А, ты про этих колдунов? Черт возьми, просто не представляю, что им понадобилось в Хогвартсе. Хотя у некоторых из них я был этим летом. У Флетчера, например, и у Элджернона Джонса, того, помните, что в джинсовой мантии стоял внизу? И у старухи Сирены Козловски, она работает в Министерстве в отделе Магического Образования. Им всем я разносил записки от Дамблдора, как он и просил. Кстати, я отнес письмо и Римусу, — оживился он. — Странно, но его я среди тех волшебников не заметил. — Профессору Люпину? — Ну ты же сам слышал, Гарри, как Дамблдор велел Сириусу отправляться к нему, — нетерпеливо перебила Гарри Гермиона. — Сириус, а профессор Люпин не сказал, что было в письме? — Нет, — покачал головой Блэк. — Он его прочел и сразу куда-то уехал на целый месяц. Пока его не было, я жил у него дома, а когда он вернулся... — Сириус помрачнел. — В общем, он вернулся к полнолунию, и я у него спросить ничего не успел. — Странно, — вдруг сказал Рон. — Я только сейчас вспомнил, что мы до сих пор не видели Хагрида. Он не вышел нас встречать, хотя, могу спорить, если бы он знал, что ты приедешь на день раньше, Гарри, он бы на радостях испек полную корзину горелого печенья и приволок ее прямо на пристань. — Он, наверное, еще не приехал, — предположил Гарри. — Они с мадам Максим собирались куда-то отправляться по делам Дамблдора. — Бьюсь об заклад, что именно они уехали искать гигантов, — страшным шепотом сказала Гермиона, округлив глаза. — Кому бы еще он мог поручить такое дело? — А куда же уехал Добби? — скептически поинтересовался Рон. — Налаживать связь с домовыми эльфами? Дамблдор и их хочет попросить воевать против Сама-Знаешь-Кого? Они задумались. — А в кабинете Дамблдора я не видел Фокса, — вспомнил Гарри. — Но это, наверное, не имеет ко всему происходящему никакого отношения. — Ах, так он и своего феникса отправил по делам! Не иначе, как установить контакты с представителями мира магических существ! — захихикал Рон и тут же получил в ответ выразительный взгляд Гермионы. Она крутила пальцем у виска. Они еще долго перебирали все странности и возможные им объяснения, но так и не пришли ни к какому выводу. Нагромождение таких непонятностей Гарри переносил с трудом, ему начало казаться, что у него сейчас закипят мозги. Он начинал уже видеть опасность всюду. — Хватит! — взорвался он, наконец. — Не могу больше! Я себя чувствую хуже, чем на уроке у профессора Трелани, когда она предсказывает мне очередную экзотическую смерть. Как же надоело, что от меня все всё скрывают, надоело, что все вокруг меня молчат: Дамблдор, мисс Эвергрин, все! Я не могу тут сидеть просто так, я сейчас спущусь и спрошу у Дамблдора прямо: что мне угрожает, кто выдал местонахождение дома Дурслей, как, черт побери, с этим связан Вольдеморт, клиника Св. Манго и разношерстная компания, та, что внизу. Все! Я иду к нему! — Гарри, не смей! — взвизгнула Гермиона. Она вскочила и бросилась к двери, закрыв ее собой. — Ты не должен никуда ходить один! А если те люди внизу опасны? Русалка на картине проснулась и сонно уставилась на них. — Он один и не пойдет, — решительно отрезал Рон. Он встал, вытер ноги полотенцем и решительно схватил гаррин плащ. — Я иду с ним! — А если вас обнаружит Снейп? — взвыла Гермиона. — Неужели честь Гриффиндора... — Плевать! — хором ответили Гарри и Рон. — Тогда я тоже иду с вами! — уперлась Гермиона. — Может быть, удастся вас уговорить не делать глупостей. Сириус, уже в облике пса, залезал под плащ. Пришлось идти всем вместе.

Глава 17. Орден Феникса

Гарри подергал ручку двери кабинета Дамблдора. Никого.

— Может, он закрылся изнутри и не хочет, чтобы ему мешали? — высказала предположение Гермиона.

Рон молча скривился.

— И где теперь его искать? — Гарри просто не представлял, что делать. Карту Мародера он, конечно, с собой взять забыл.

Из ванной для старост они вернулись к знакомой горгулье, сказали пароль. Оказалось, что он все еще действует, но это им не поможет, потому что Дамблдора уже нет на месте.

— Пойдем-ка отсюда, — опасливо предложила Гермиона. — Еще нагрянет Снейп, тогда нам не миновать неприятностей.

— Вы можете идти, а я все равно отправлюсь искать Дамблдора, — Гарри был непреклонен.

— Еще чего! Куда это ты собрался один?

— В Большом зале посмотрю, — Гарри стащил с себя мантию-невидимку и посмотрел на друзей. — Скорее всего, он там, гостей принимает.

— Гарри, там столько народу, обязательно на кого-нибудь наткнешься. А если попадется такой же нервный тип, как Дикоглаз Моуди? Еще наложит проклятье, не разобравшись, на кого, — Рон забеспокоился и нелогично, но решительно закончил, — Вместе пойдем!

Сириус вдруг подпрыгнул, махнул хвостом и отбежал в сторону. Он явно приглашал ребят следовать за ним.

— Ты хочешь, чтобы мы пошли с тобой? — недоверчиво спросил Гарри. — Но куда?

По-видимому, у Сириуса Блэка был ответ на этот вопрос. Ребята набросили на себя мантию и поспешили за Сириусом. Они поднялись на второй этаж, перепрыгнули на одну из двигающихся лестниц, вознеслись на самый верх замка и очутились перед серебристой лесенкой, ведущей в класс Прорицаний. Сириус ясно дал понять, что им нужно наверх. Ребята забрались по ступенькам и подтянули за собой пса. Дверь они открыли с помощью заклинания.

В жилище профессора Трелани как всегда стояла духота, все окна были закрыты, а свечи погашены. Видимо, старая предсказательница еще не вернулась из отпуска. Пес подошел к малозаметной дверце украшенного безделушками и закапанного воском комодика, оказавшегося за красной бархатной занавесью, и повиливающим хвостом позвал ребят за собой. Гарри, Рон и Гермиона приподняли бархат и увидели, как Сириус поскреб лапой ручку на старинном комоде, и антикварный шкаф вытянулся в высокий узкий дверной проем. Перед удивленными ребятами открылся потайной ход. Гарри покрепче натянул на себя плащ, и они проскользнули вперед сквозь бывший изящный шкафчик. Сзади гулко хлопнула каменная дверь, и Гарри с друзьями оказались в кромешной тьме.

— Сириус, — прошептал Гарри, пытаясь нащупать руками палочку в кармане, но ему попадались только пальцы Рона и юбка ойкающей Гермионы. — Сириус, где мы?

— Это часть старой крыши над Большим залом, — прошептал рядом Сириус. Видимо, он уже снова превратился в человека. — Кажется, здесь надо повернуть направо. Свет зажгите.

— Люмос! Сириус, зачем мы пришли сюда? — Гермиона подняла палочку повыше, чтобы посветить Рону и Гарри, выпутывающимся из плаща.

— Сейчас посмотрим, действительно ли они в Большом зале. Отсюда все будет хорошо видно. Идите за мной! — Сириус повернул в коридорчик направо и через мгновение раздался его громкий шепот: — Скорее сюда!

Гарри побежал на голос Сириуса и увидел, что его крестный стоит возле вытянутого окошка-щелочки, в которое пробивался тусклый свет. Сириус поманил его к себе.

— Мы с Джеймсом часто приходили в этот потайной уголок, — прошептал он. — Этого места сейчас уже никто не знает, но я думаю, что наша старая профессор по Прорицанию, которая не любила спускаться вниз, отсюда сверху подглядывала за нами и подслушивала наши разговоры, а потом преподносила нам увиденное в качестве эффектных предсказаний. Здесь превосходно видно и слышно все, что происходит внизу. Однажды в Рождество я из этого окошка вылил на Снейпа полный ушат медвежьей мочи, видишь, стол Слизерина находится прямо внизу.

Гарри сжал рот руками, чтобы не рассмеяться и осторожно выглянул в окно. Судя по тому, как его толкали справа и слева, Рон и Гермиона к нему присоединились.

Зрелище, представшее глазам Гарри, его ошеломило.

Столы в Большом зале были сдвинуты вместе и покрыты гигантской красной скатертью. Вокруг столов сидело не меньше сотни человек. Это были мужчины и женщины, старые и молодые, всех возможных национальностей и оттенков кожи. Перед многими из них лежали книги и свитки, кто покачивал в руке перо, кто держал над блокнотом наготове карандаш. Они сюда пришли явно не для того, чтобы праздно провести время. Насколько Гарри смог разглядеть, лица у всех были крайне серьезны, а у многих даже подернуты страхом.

Во главе этого импровизированного стола для заседаний восседал Альбус Дамблдор в белоснежной мантии. По правую руку от него сидела профессор МакГонаголл, нервно сжимающая и разжимающая руки, по левую виднелся знакомый кривой силуэт Аластора Моуди. Гарри рефлекторно попятился, чтобы волшебный глаз бывшего аврора на пенсии, ныне — исполняющего обязанности начальника по расследованию особо тяжких преступлений сил Зла в отделе Тайн, его не заметил. Дикоглаз Моуди мог видеть сквозь любые твердые поверхности, даже через каменные стены. Осторожно, чтобы старый аврор не увидел его, Гарри оглядывал сидящих в зале людей, и его взгляд выхватывал в свете чадящих факелов уже знакомые лица. Вот сидит тот колдун в джинсовой мантии, которого Сириус назвал Элджерноном Джонсом, на столе возле него сложена куча свитков. Напротив — три божьих одуванчика с розочками в прическах, одинаковые, как отражения в зеркале. Рядом с ними сурово сдвинул брови профессор Флитвик, он смотрит на Дамблдора и опирается подбородком на крепко сжатый кулачок. Возле Флитвика Гарри заметил бледное до синевы лицо профессора Снейпа, прячущего руки под столом. Снейп бросал ужасающе мрачные взгляды на сидящую напротив него тройку дам; Гарри узнал сложный узел волос и блестевшие в свете факелов шпильки Инь Гуй-Хань, изящную прямую спину и модную, волосок к волоску, стрижку Валери Эвергрин и, к его изумлению, скучный седой пучок миссис Арабеллы Фигг.

123 ... 1516171819 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх