Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гп и орден Феникса (Альтернатива)


Автор:
Опубликован:
23.08.2012 — 23.08.2012
Читателей:
24
Аннотация:
Альтернативная версия 5-й книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри был так зол на себя, что был готов от отчаяния с огромной высоты спрыгнуть с метлы прямо на землю. Он автоматически сдирал с ноги мерзкую ленточку, а в нем кипела ярость. Януариус Норд налетел на Малфоя и принялся прямо в воздухе восторженно лупить его громадной ручищей по плечу. При виде этой сцены (лиц игроков своей команды Гарри почему-то не видел) у Гарри внутри вскипела ненависть. Он на бешеной скорости направил метлу на Малфоя, не обращая внимания на тревожные крики внизу. А обратить следовало бы. Из-за того, что в глазах у него все еще стоял туман, Гарри не заметил, куда, собственно, летит и на полной скорости врезался в кольцо Слизерина. У него загремело в ушах, Всполох выпал из-под него, сам он зацепился рубашкой за край кольца и стал медленно сползать вниз. Точно сквозь сон он увидел, как на поле выбегает профессор МакГонаголл и поднимает палочку. Голова у него закружилась, и он потерял сознание.

— Голову, голову ему держите...

— Бедняга Гарри, он слишком много тренировался, устал, наверное...

— Ах ты, черт, я был уверен, что у нас сегодня все будет круто!..

— Тихо, Уизли! Мисс Чэнг, передайте мне те красные капли, будьте любезны.

Чэнг? Чу здесь? Ему в нос ударил неприятный резкий запах. Он поморщился.

— Приходит в себя, — сказал еще один голос, точно в тумане. — Слава богу!

Гарри потряс головой и оказался лежащим в больнице на койке. Над ним склонились какие-то люди. Гарри жадно хватал ртом воздух. Его холодные пальцы сжала чья-то маленькая горячая рука.

— Расступитесь, ему нужен свежий воздух, — приказала высокая белая наколка с голосом мадам Помфри. Фигуры посторонились. — Уизли, откройте окно. Рыжий парень с лицом Рона беспокойно бросил взгляд на Гарри и отправился к окну. Туман постепенно рассеивался. Гарри увидел белую от страха Гермиону, напряженное лицо профессора МакГонаголл и Чу Чэнг, сидящую на его кровати и сжимающую его руку в своей. О нет, какое позорище! Он грохнулся в обморок, как девчонка, прямо на глазах у Чу! Гарри почувствовал, как его лицо заливает краска. Чу выглядела до ужаса перепуганной. — Гарри, ты жив, слава Мерлину! — профессор МакГонаголл еще никогда не выглядела такой встрепанной и жалкой. — Голова болит? — Немножко, то есть... Нет, — Гарри в доказательство повертел головой, игнорируя гудящий шум в ушах. Перед Чу он ни за что не покажет, что ему больно. Как же он, дурак, вытворил такое, а? Фред, наверное, сейчас рвет и мечет. Ведь проиграли-то они только из-за него, из-за Гарри. — Профессор МакГонаголл, Фред, он здесь... — Здесь, здесь, — МакГонаголл взволнованно перебирала руками складки мантии. Сейчас она была похожа не на строгого профессора, а на испуганную старушку, у которой на глазах автомобиль сбил человека. — Не беспокойтесь, Поттер, Фред Уизли все понимает, он не держит на вас... — Все равно, это я виноват, — Гарри мрачно отвернулся и зарылся лицом в подушку. Гермиона тихонько подошла и поставила его метлу возле кровати. — Гарри, — прошептала она. — Ну, подумаешь, проиграли. Это еще не конец жизни. — Гарри, послушай, — мягкий голос Чу достиг самых глубин его сердца. — Еще не все потеряно. Вы будете играть с Хуффльпуффом, и если победите, то сможете наверстать упущенное. — Я должен поговорить с Фредом, — Гарри стал вставать с кровати. — Должен ему объяснить, что... — Никуда вы не пойдете, Поттер, — живо перебила его мадам Помфри, ловко заталкивая его ноги обратно под одеяло. — Если хотите поговорить с Фредом Уизли, то я его позову после того, как вы поспите. А сейчас извольте отдыхать! Идите, идите, — она согнала в кучу профессора МакГонаголл и ребят и стала выталкивать их в коридор. Чу исхитрилась пролезть у фельдшерицы под рукой. — Мадам Помфри, я посижу здесь, ладно? Вы же разрешили в прошлый раз остаться Гарри, мне тоже очень нужно побыть с ним! — Эй, Гарри, я пришлю к тебе Шлярика! — за вытаращенными глазами Рона закрылась дверь. — Ладно, мисс Чэнг только недолго. Поттер вот ваше лекарство, — мадам Помфри нависала над Гарри до тех пор, пока он не проглотил противную вязкую жидкость. Чу сидела на стуле напротив его кровати и странно смотрела на него. — Знаешь, Гарри, ты извини, конечно, но сегодня мне показалось, что, после того, как Малфой поймал снитч, ты хотел напасть на него. Это правда? — Правда, — Гарри отвернулся, чтобы не видеть ее глаз. — Но почему? — Я не знаю. Я решил, что это он во всем виноват. Чу, я не знаю, что со мной происходит! — взорвался Гарри. — Мне весь день не везет! Что-то случилось... или случится. Это с того дня, как ты упала на матче, — вырвалось у него. — Я не хочу тебя потерять, — отчаянно прошептал Гарри. — Я боюсь, потому что в прошлом году Седрик... Чу, я не хочу, чтобы ты, ты тоже пострадала. Этот мир устроен по-идиотски! Я опасен, понимаешь? — Он неловко повернулся и рукой смахнул с тумбочки лекарства. — Вот видишь! Мне опять не везет! На эту сбивчивую тираду Чу ответила своей особенной, легкой и нежной улыбкой. По-идиотски устроенный мир стал похож на райский сад. Она опустилась на колени и стала собирать пакетики с порошками. Гарри неловко вылез из кровати и стал ей помогать. Неожиданно, Чу подняла на него глаза. — Я уже большая девочка, Гарри, — взгляд у Чу стал глубоким и просветленным. То, что она старше на целый безумно длинный год, стало вдруг совершенно неважно. — Я сама решаю, что мне делать и... — И? — Сердце у Гарри екнуло и бешено забилось. — И с кем быть, — Чу грациозно поднялась. — Выздоравливай, Гарри. Я зайду утром. Честно зайду, не буду просто присылать записки! — Она ухмыльнулась и вышла. Гарри спал недолго, как ему сначала показалось. После того, как Чу ушла, он провалился в какое-то странное счастливое забытье-полусон. Но когда его грубо потрясли за плечо, сон кончился. Гарри спросонья повертел головой и чуть не помер от страха: перед ним в темноте болтались воздухе головы Рона и Гермионы. Без тела. — Господи, зачем же так пугать, — пролепетал он. — Вы что, с ума сошли, я чуть от страха не помер! Рон торопливо снимал гаррин плащ-невидимку. У него был такой вид, точно случилось что-то ужасное. Но еще хуже выглядела Гермиона. Ее просто трясло. Губы бессмысленно двигались. — Гарри, — быстро зашептал Рон. — У нас проблема! Слушай, ты помнишь, как мы во втором классе ходили в слизеринскую гостиную? Ты случайно не забыл, как туда добраться? — Чего? — Гарри спросонья не мог понять, чего от него добивается Рон. — Ну, где она находится, ты помнишь? — Постой, ну, дверь в подземелья находится в западной башне, потом надо повернуть влево, спуститься по винтовой лестнице еще на один этаж, а потом... Погодите, — спохватился Гарри, с подозрением оглядывая Рона и почти бьющуюся в истерике Гермиону. — А зачем вам это нужно? — Ох, Гарри, — Гермиона в отчаянии бухнулась к нему на постель. — Ты не представляешь, что сегодня было! После того, как мы вернулись в гостиную, Фред очень расстроился. Надулся, сидел один и ни с кем не хотел разговаривать. Чуть не плакал, ты бы его видел! Гарри не горел желанием. Напротив, горели у него щеки, хорошо, что этого не было видно в темноте. — Так вот, Фред очень расстроился, но Анжелина потом подсела к нему и утешила, ну, ты сам понимаешь, — Гермиона на секунду смешалась, и ее перебил Рон. — Я видел, как первоклашки шептались в уголке, но я даже ничего подобного и представить себе не мог! — Чего не мог представить? — Гарри все еще не мог сообразить, о чем речь. — Гарри, они пошли к ним, — в ужасе провыла Гермиона. — Кто пошел? К кому пошел?! — Клара и Тоби отправились в гостиную к слизеринцам, — пояснил Рон. — Первоклашки решили, — вот глупая мелочь! — что наше поражение подстроили дружки Малфоя. И решили им отомстить. Клара раздобыла где-то навозные бомбы, я уверен, что она их еще в сентябре с собой привезла, вполне на это способна, и подбила Тоби Табби пойти с ней. Сам бы он ни за что не решился. — Ни фига себе, — Гарри вскочил с кровати. — А где же они теперь? — Ушли, говорю же! — простонала Гермиона в отчаянии. — Я пошла вечером пожелать малышам спокойной ночи, а их обоих нет! Исчезли! Толстая Дама сказала, что они вышли и не возвращались! Она уж и свою подругу Виолетту посылала разузнать о Кларе и Тоби, но никто из портретов их не видел! Уже почти полночь! Куда они могли подеваться? Неужели заблудились? Они же еще плохо знают замок. Мы ломали голову, куда они могли пойти, и тогда Стелла и Гвинетт проболтались, что Клара что-то бубнила про то, что хочет отомстить Слизерину. Точно, думаю, значит, отправились в подземелья! Рон стал вспоминать, как туда добраться, но так и не вспомнил. Тогда он решился взять у тебя плащ, и мы пришли спросить, может, ты помнишь? — Ты точно уверена, что они поперлись в подземелья? — Гарри уже одевался. — На все сто, — мрачно сказала Гермиона и вдруг заволновалась. — Гарри, а ты-то куда собрался? Тебе лежать нужно! — Ты думаешь, что я смогу так точно описать, куда идти и где поворачивать? — Гарри натянул кроссовки и вскочил. — Пошли быстрей! Если их поймает Снейп, то... — Он снимет с Гриффиндора целых сто очков! — Гермиона на всех парах понеслась к двери. — А если поймает всех пятерых — двести пятьдесят! — хмуро сказал Рон. — Хорошо считать умеешь, — похвалил его Гарри. — Только вот не умеешь думать. Если ты уж решился одолжить у меня плащ, почему не вспомнил про карту Мародера? — Я идиот! — треснул себя по лбу Рон. — Слушай, а где Сириус? — прошептал он, пока они неслись к своей гостиной. — Не знаю, он, кажется, не приходил, — Этот вопрос Гарри сейчас интересовал меньше всего. — Странно, — пробормотал Рон. — Он же знает, что тебя нужно охранять. Они вдвоем с Гермионой подождали возле портрета, взволнованно переговариваясь с испуганной не меньше их Толстой Дамой, пока Гарри бегал за картой Мародера. Выскочив наружу, он быстро постучал по ней палочкой, и карта открылась. Они сдвинули головы над ней и обнаружили, что профессор МакГонаголл с факелом в руке возвращается в свою спальню на шестом этаже прямо под ними, Филч сторожит главный вход, а миссис Норрис совершает обход северной башни. Гарри проигнорировал копошащуюся в своем кабинете фигурку Валери Эвергрин и воскликнул: — Вот они! Рон и Гермиона нагнулись пониже и тоже разглядели две крохотные точки, обозначенные "Тобиас Табби" и "леди Клара Ярнли", медленно двигающиеся по третьему уровню подземелий. Ребята ахнули: навстречу двум фигуркам двигалась точка под названием "Северус Снейп". — Скорее, — Гарри уже натягивал плащ. Рон и Гермиона поднырнули под него. — Ой, куда вы исчезли, — услышали они всполошенный голос Толстой Дамы. — Надо же, — ворчал портрет. — И эти испарились! — Вот сюда свернуть, — Гарри с трудом удерживал плащ на плечах, а длинные ноги Рона постоянно выглядывали из-под серебристой ткани. Гермиона кивнула, пристально разглядывая карту. Они завернули в тупичок на седьмом этаже и на цыпочках понеслись по длинной лестнице, усеянной исчезающими ступеньками. В любое другое время они бы ни за что не пошли этим путем, но сейчас у них не было выбора: только эта лестница напрямик вела в подземелья. Хорошо еще, что она не вздумала меняться, подумал Гарри, когда они, задыхаясь, уже добрались до первого этажа. — Стойте, — громко прошипел Рон, притягивая к себе Гарри и Гермиону. — Филч! Смотритель действительно заворачивал за угол. Они вжались в стену между колонной и статуей волшебника Ашоки Пракрити, увешанной гирляндами каменных лотосов. Аргус Филч, внимательно оглядывая каждую щелку, прошел мимо них. Его шаги зазвучали лестнице, ведущей на второй этаж. Ребята

перевели дух и бросились в подземелья. Хорошо еще, что две фигурки, Клары и Тоби, двигались навстречу им, а не удалялись. Дети, судя по карте, уже несколько минут беспорядочно плутали по подземельям, ища выход. — Быстрее, — Гарри, уже не прячась, сбросил плащ на руки Рона и побежал. Профессор Снейп уже подходил к детям с другой стороны и даже если еще не видел их, то вполне уже мог услышать. Гарри вихрем слетел с трех пролетов лестницы и остановился, задыхаясь, прямо перед помирающим от страха Тоби Табби. Тоби не заорал от страха при виде Гарри только потому что от ужаса потерял дар речи. — Ч-что ты тут делаешь? — начал заикаться он. Сзади налетела маленькая леди Клара. — Гарри, Гарри! — стремительным шепотом застрекотала она. — Мы тут такое придумали!.. — Уходите! Быстро! — заорать на этих глупых ребятишек Гарри не мог, потому что в коридоре уже ясно были слышны шаги Снейпа. — Сюда! — приказал он шепотом и потащил ребят за собой. На лестничной площадке их уже ждали с плащом Рон и Гермиона. Рон отчаянно махал рукой, а Гермиона в ужасе следила за картой. Клара тихо испуганно пискнула: Снейп проходил как раз по тому месту, где они с Тоби только что стояли, и она уже смогла услышать его шаги. — Живо! — Гарри накрыл плащом первоклашек. Впятером под ним стоять было практически невозможно, если уж и втроем было под ним тесно, но все присели на пол, вжались в уголок и подтянули колени к подбородку. Снейп задумчиво поднимался по лестнице. Видимо, он так хорошо знал здесь все ходы и переходы, что даже не пользовался палочкой, чтобы зажечь огонь. Прямо возле испуганно дрожащих под плащом ребят он остановился, о чем-то задумавшись. Сквозь прозрачную изнутри ткань плаща Гарри видел, как нервно дергается жилка на виске у профессора. Снейп о чем-то напряженно размышлял. Затем он решительно повернул наверх и почти побежал по лестнице. — На второй этаж пошел, — свистяще прошипел Рон. — Что ему там понадобилось? — Пойдем за ним, — Клара явно была недовольна, что ее ночное приключение так быстро закончилось, и она жаждала новых свершений. — Никуда вы не пойдете, юная леди, — зарычала Гермиона. — Вы отправляетесь спать, ясно? И вы, молодой человек, тоже! Тоби был бы и рад очутиться в постели сию же минуту, но Клара скорчила недовольную гримаску. Она уже открывала рот, чтобы заявить о своих претензиях. — Утром поговорим, — сурово отрезала Гермиона. И тут раздались чьи-то легкие шаги. Кто-то или что-то бежало по лестнице за только что исчезнувшим наверху профессором Зельеделия. Ребята не успели снова натянуть на себя плащ, как на площадку вихрем взлетел Сириус. Шкура на нем топорщилась, язык нервно свисал изо рта. Он тяжело дышал от быстрого бега. — Си... Шлярик, — тихо окликнул его удивленный Гарри. — Что ты здесь делаешь? Сириус остановился как вкопанный, явно не ожидая увидеть здесь такое столпотворение. Затем он быстро мотнул головой наверх, туда, куда поднялся Снейп и поспешил туда же. — Он зовет нас за собой! — Клара вырвала руку из цепкой хватки Гермионы и понеслась следом за Сириусом. — Стой, куда ты, глупая девчонка! — застонала Гермиона. — Ребята, быстрее за ней, а то она еще что-нибудь натворит. Гарри, волоча за собой сильно зевавшего Тоби, и Рон припустили за Кларой и Гермионой. Плащ то и дело слетал с них троих. На втором этаже (Филч и миссис Норрис переместились в астрономическую башню, поэтому не могли их увидеть) они настигли Сириуса, осторожно выглядывавшего из-за поворота. Рону и Гарри, с Тоби в охапке, прошлось резко затормозить, чтобы не врезаться в Гермиону и Клару. Любопытный нос-уточка усиленно пытался высунуться из-за угла, а Гермиона, стараясь не шуметь, оттаскивала юную леди. Сириус тихо рыкнул, мотнув носом в ту сторону, где затихли шаги профессора Снейпа. Гарри осторожно подвинул в сторону девочек и выглянул из-за угла, не снимая капюшона плаща. Снейп подошел к двери кабинета профессора по Защите от сил зла. Он достал палочку, пробормотал что-то и тихо чертыхнулся. Видимо, заклятие не сработало. Тогда он банально пригнулся и откровенно припал глазами к замочной скважине. То, что он там увидел, его настолько поразило, что он отшатнулся. Гарри почувствовал, как под его рукой напрягся Сириус. И тут дверь с шумом распахнулась. На пороге кабинета возникла Валери Эвергрин в пышном кружевном пеньюаре. Ее глаза метали молнии. — Что вы здесь делаете, профессор? — холодно осведомилась она. Снейп, казалось, даже не смутился. — Я проходил мимо, — так же холодно-равнодушно ответствовал он. — И услышал в кабинете шум. Я думал, что у вас что-то случилось и решил... — Посмотреть в замочную скважину? — Валери Эвергрин шла напролом. Ее глаза смеялись, но лицо оставалось каменным, как у статуи. — Профессор, когда вы оставите вашу любимую привычку совать нос в чужие дела? — Что вы делаете здесь поздно ночью? — Снейп от злости стал уже абсолютно невежливым. Это, однако, придало профессору Эвергрин сил. — Что я делаю в моем кабинете, это мое дело, профессор! — В Хогвартсе все эти игрушки не работают, — презрительно сказал Снейп, складывая руки на груди и меряя мисс Эвергрин ядовитым взглядом. Взгляд у него почему-то все время съезжал в вырез ее пеньюара. — Вы, кажется, этого не знали? Или просто не хотите признать, профессор? — Черт возьми, профессор, если вы и дальше будете подсматривать за мной в замочную скважину, то я буду вынуждена доложить директору о том, что у одного из учителей в школе не все в порядке с психикой! — рявкнула мисс Эвергрин и захлопнула дверь у Снейпа перед носом. Снейп тихо что-то прошипел и сжал кулаки. Крыть ему было нечем: с запертой дверью не поспоришь.

123 ... 2829303132 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх