Глава 21. Первое сентября
— Мисс Эвергрин, можно вам задать один вопрос? — Гарри смотрел на то, как гигантский кальмар лениво потягивается всеми восемью щупальцами.
Они сидели на берегу озера. Дождь давно закончился, и теперь солнце осторожно выглядывало из-за аккуратных круглых тучек. В траве высыхали лужи. Гарри стянул с ног кроссовки и носки и теперь блаженствовал, сидя на мелком песке возле озера как раз в том месте, откуда он выходил из воды полгода назад. Теплый ветерок щекотал ему лицо. Мисс Эвергрин, видимо тоже мучаясь от жары, сняла пиджак от костюма, расстегнула верхнюю пуговицу на блузке и закрыла глаза. Видно было, что она сильно устала, и не спала ночью: она была бледна, и под глазами у нее залегли глубокие тени. Гарри скосил глаза и заметил, что из выреза блузки у нее выглядывает золотой медальон. Фигурка феникса на нем казалась несколько смазанной, из-за того, что медальон был немного помят. Зато он спас ей жизнь, напомнил себе Гарри и еще раз поклялся никогда не снимать свой.
— Да, Гарри, я слушаю тебя, — сонно сказала мисс Эвергрин.
— Вы уже знаете, кто пытался меня похитить? То есть, вы подозреваете кого-то?
Мисс Эвергрин открыла один глаз и посмотрела на него. Потом закрыла и снова откинулась на песок.
— Ты неправильно задаешь свой вопрос, Гарри, — медленно сказала она. — Ты хотел спросить, не кто, а почему, верно?
— В общем-то, да, — признался Гарри. — Я знаю, что кто бы это ни был, они действуют по приказу Вольдеморта. Даже если у меня уже начинается мания преследования, я готов поклясться, что больше никто меня так не ненавидит. Я не знаю никого, кто бы так желал мне смерти. Впрочем, можно было бы вписать в этот список Дурслей, но смерть, по их понятиям, это нечто настолько неприличное, что вряд ли они бы решились на такой поступок, как устранение Гарри Поттера. Так что мне непонятно только почему это делается таким странным способом. Ну какое отношение имеют ко мне врачи из Св. Манго? Или, тем более, к Вольдеморту?
— Гарри, мы не можем этого знать наверняка, пока не увидим там все своими глазами, — она медленно жевала травинку.
— Кто-то уже был там? — осторожно поинтересовался Гарри. — Ну, в больнице этой?
— Были, были. И авроры, и сотрудники нашего отдела. Ничего не нашли. Ничего подозрительного, я хочу сказать.
— Может, они не там искали? — высказал предположение Гарри.
— Это вероятно, — нехотя признала мисс Эвергрин, снова внимательно глядя на Гарри одним синим глазом. — Если бы я отправилась туда, возможно, что-то обнаружила бы.
— Вы — отправитесь? — Гарри затаил дыхание, ожидая ответа.
— Нет, Гарри, — он вдруг обнаружил, что мисс Эвергрин очень хитро смотрит на него. — Пока у меня другие планы, и туда как раз сейчас едет другой человек. Знаешь что, — она села, и начала вытряхивать песок, набившийся в волосы. — Давай начистоту. Ты хочешь спросить у меня, буду ли я и дальше твоим хранителем? В смысле, буду ли я тебя охранять и в Хогвартсе во время учебного года? Так знай — буду!
— О нет! — брякнул Гарри, не подумавши.
Мисс Эвергрин взглянула на его унылую физиономию и весело рассмеялась.
— Так вот оно что! Ты боишься, что это снова выделит тебя из всех учеников, да? Гарри Поттер со своим телохранителем! — да, это звучит не очень приятно для пятнадцатилетнего парня, согласна. Но даю слово, что меня никто не заподозрит в намерении охранять именно тебя.
— Как это? — удивился Гарри. — Простите, я что-то не понимаю. Каким образом вы сможете охранять меня так, чтобы никто не догадался? Наложите на себя заклятие Прозрачности?
Валери Эвергрин очень долго смеялась.
— Сегодня узнаешь, — пообещала она. — Кстати, письмо вы с друзьями посылали в Тауэр, — она не спрашивала, а утверждала.
— Откуда вы знаете? — Ну все, сейчас спросит, о чем письмо было...
— Не думаю, что у вас есть много знакомых привидений вне стен Хогвартса, — мисс Эвергрин встала и оглянулась.
В этот момент Гарри тоже заметил идущих к ним по траве Рона и Гермиону. Девочка шла первой, и Гарри с удивлением понял, что у нее какое-то до странности растерянное лицо. Видеть Гермиону до такой степени изумленной было настолько непривычно, что он тут же раскрыл рот, чтобы спросить ее об этом. Высокий каблук мисс Эвергрин в ту же секунду наступил ему на ногу, заставив скрючиться от боли. Гарри мужественно это стерпел и с интересом оглядел Рона. Вид у него был такой, словно он только что узнал, что семейство Уизли выкопало клад на своем огороде.
— Сову отправили? — спросил Гарри. — Ну, письмо со Свином?
Гермиона подпрыгнула, как будто ее ужалили.
— Письмо... А, да, отправили, конечно, — она рассеянно смотрела на кальмара, устало почесывавшего клюв одним из щупалец.
— Теперь будем ждать, когда придет ответ, — меланхолично добавил Рон и отчего-то ужасно покраснел.
— Ага, — эхом откликнулась Гермиона. — Будем ждать.
Они замолчали. Рон отчего-то разглядывал флотилию лодок, на которых Хагрид перевозил первоклашек, и выглядел при этом так, словно ему пришла в голову великолепная идея.
— Слушай, Гермиона, давай покатаемся на лодке, пока Хагрида тут нет, а?
— А можно? — с сомнением в голосе отозвалась Гермиона. — Если кто-то увидит, то... Учебный год уже начался, — добавила она несколько смущенно. — С сегодняшнего дня. И Гарри нельзя оставлять одного, — спохватилась она, но в глазах ее повисло нечто, подозрительно напоминающее безумную надежду на то, что сейчас Гарри в охране не нуждается.
— Погодите, так я же с вами, — опешил Гарри. С ума сойти, что это на них обоих нашло?
— Но Гарри, ты же хотел проведать Хагрида, — решительно возразила мисс Эвергрин. — Вот давай и пойдем к нему. Отвлечем его внимание, а то он спустится на пристань и подумает, что кто-то угнал одну из лодок. Кстати, а где Сириус?
— Ну, мы не заметили, — промямлил Рон. — Он разве не с вами ушел?
— Нет, — покачал головой Гарри. И что это всем вздумалось играть в загадки?
— Ладно, Гарри, Хагрид нас заждался. Рон, Гермиона, пока, мы пошли, — Валери Эвергрин отправилась прямиком к краю Запретного леса, где под большим ясенем притулилась хижина Хагрида. Гарри ничего не оставалось, как потащиться за ней. Он пару раз обернулся и увидел, как Рон, запрыгнув в лодку, подает руку Гермионе, а она, раскрасневшаяся, спрыгивает и садится на корму.
Хагрид был дома. Когда они постучали, Гарри сперва услышал, как за дверью Клык громко нюхает воздух, а затем радостно лает. Дверь открылась, и на пороге показался Хагрид, его такая огромная, заросшая жесткой бородищей добродушная физиономия осветилась от счастья.
— Гарри! Ты уже приехал! Когда же это, — тут великан осекся и бросил взгляд на мисс Эвергрин. — О, мисс Вэл, вы тоже здесь! — Хагрид выглядел так, словно был готов запрыгать от радости. — Проходите, проходите, гости дорогие, — Он засуетился, накрывая на стол.
— Пришли проведать тебя, Хагрид, — улыбнулась мисс Эвергрин, присаживаясь на краешек громадного стула, покрытого медвежьей шкурой.
Гарри смотрел на то, как Хагрид вытаскивает из корзины свежеиспеченный белый хлеб, режет солонину и какие-то загадочные фрукты, напоминающие по виду картошку. В камине привычно пылал огонь, Клык, отчаянно виляя хвостом, просился к мисс Эвергрин "на ручки", Хагрид заваривал травяной чай в полутораведерных чашках — все казалось настолько родным и близким, что у Гарри защемило сердце. Надо, чтобы такие радостные моменты в жизни никогда не кончались, подумал он, отодвигая для мисс Эвергрин стул от стола.
— А чё ж ты так рано приехал? — спросил Хагрид, наливая им чай. Он суетился до неприличия, искоса поглядывая на мисс Эвергрин. — Неужто поезд пришел уже, — вдруг всплеснул он своими огромными лапищами и подскочил. — Дык бежать же ж встречать надоть!
— Успокойся, Хагрид, я вовсе не на поезде в школу попал, — возразил Гарри. — Это было так круто! — Он обернулся и осекся.
Ласковый взгляд мисс Эвергрин не предвещал Гарри ничего хорошего, если он будет распространяться о своих приключениях.
— А на чем? — с любопытством спросил Хагрид, подвигая к Гарри бутерброды с солониной.
— Ну, я приплыл... в общем, по воде, — невнятно объяснил Гарри, набрасываясь на бутерброды, надеясь, что они, по крайней мере, не с мясом горностая или ливером скучечервя. — Хагрид, а как ты провел отпуск? Вы с мадам Максим ездили куда-то, верно?
Хагрид отчаянно затеребил краешек клетчатой скатерти. Видно было, что ему ужасно хочется оказаться где-то далеко, подальше от назойливых вопросов Гарри. Чтобы отвлечься, он начал чистить фрукт, напоминающий картошку, соскребая с него не только шкурку, но и большую часть мякоти.
— Да, мы эта... того... попутешествовали немножко вместе, — буркнул он.
— А где? — с любопытством спросил Гарри.
— Э-э-э, в разных местах, Гарри. Да ты ешь, ешь, — Хагрид поставил перед Гарри тарелку с очищенными до самых косточек фруктами. — В этой, как ее, Швейциарии были, в Хермании тож. И, блин, взаправду Хермания — там каждого второго Херманом зовут, — удивленно добавил он. — Да что ты у меня спрашиваешь, вона, мисс Вэл куда лучше меня сечет в географии, пусть она тебе и расскажет, где это, — торопливо закончил он, осторожно поглядывая на Валери Эвергрин.
— Ой, Хагрид, — кокетливо махнула рукой мисс Эвергрин. — Уже и не упомнишь всего. — Она рассеянно повертела пальцами и не взяла подозрительный бутерброд, солонина на котором отличалась изумительным зеленоватым оттенком.
— Ладно, ладно, — пробасил Хагрид. — Знаешь, Гарри, мисс Вэл даже предлагали идти начальником Отдела Международного Магического сотрудничества, а она отказалась.
Валери Эвергрин выглядела так, будто сейчас она превратит Хагрида в гигантскую жабу. Но она сдержалась и прощебетала:
— Хагрид, как же я могу оставить такое важное дело, как охрану нашего мальчика! — Она хмыкнула и посмотрела на унылую физиономию Гарри. — Это сейчас куда важнее, чем моя работа в Министерстве, иначе бы я точно согласилась. Там сейчас творится такая неразбериха, — добавила она недовольно. — Хорошо, что Перси Уизли пока там трудится. Весь воз на себе парень везет, сотрудников в отделе катастрофически не хватает. Я так прямо и сказала: дайте мальчику шанс, пусть он станет главой отдела, потом вы только похвалитесь таким начальником!
— Перси стал руководителем Отдела Международного Магического сотрудничества? — изумился Гарри. — Почему же вы нам сразу не рассказали?
— Если бы я сказала вам, то Рон обязательно не выдержал и послал домой сову, или еще как-то выдал нас, — решительно возразила мисс Эвергрин. — А так вы все равно бы узнали рано или поздно. К тому же ему хватило поздравлений и от старших братьев Рона. Как только до них дошло это радостное известие, они послали Перси Вонючий Вопиллер, их последнее изобретение, — пояснила она. — Помесь Вопиллера и навозной бомбы. Ох он и ругался!
— Могу спорить, это его все равно не отучило важничать, — пробурчал Гарри, набивая рот пушистыми полуочищенными фруктокартошками. — Еще бы, такой молодой — и сразу начальник!
— Ну, сейчас многие имеют возможность быстро выдвинуться, — небрежно заметила мисс Эвергрин. — Если я не ошибаюсь, вы с Оливером Вудом в одной команде квиддичной играли?
— Ага, а что? Нет, не говорите, что он тоже пошел работать в Министерство!
— Пошел, а как же, — засмеялась Валери Эвергрин. — Там можно заработать куда больше, чем на квиддичном поле. Правда, Оливер пока не достиг таких же высоких чинов, как Перси, но все еще впереди. Тем более, что глава Департамента по Магическим играм и спорту уже несколько месяцев отсутствует. Бедное, бедное Министерство Магии. Переживаем не лучшие деньки, верно, Хагрид?
— И не говорите, мисс Вэл, — закивал Хагрид, обожающе глядя на Валери Эвергрин. — Считай сам, Гарри: Отдел Международного Магического сотрудничества после гибели Сгорбса до сих пор наполовину укомплектован. Департамент по Магическим играм и спорту — Людо Вральман до сих пор не появлялся. Говорят, убег за границу. Задолжал гоблинам кучу денег, а они его прижучили, вот оно как. Говорят, с тех самых пор-то они и въелись на волшебников, деньги нам отдавать не хотят и... Да, Гарри, а как ты-то свои проблемы с гоблинами решил? — огорошил Хагрид Гарри. — У тя ж тоже денежки в сейфе гринготтском хранились.
Гарри не сел, только потому что уже сидел на стуле. Его точно молнией ударило: как он мог забыть о деньгах родителей, лежащих в сейфе Гринготтса? Что же теперь делать? Гарри как-то привык к тому, что ему не надо думать о заработке, во всяком случае, пока он учился. Что теперь делать, он просто не мог себе представить? Как можно было быть таким идиотом и не подумать о собственных деньгах?! Привык, иждивенец, жить на всем готовеньком, обругал он себя.
Мисс Эвергрин, при виде его огорошенного лица, рассмеялась.
— Ничего, Гарри, не переживай. Все будет в...
— Погодите, — Гарри неожиданно вспомнил о важной вещи. — Но если мои деньги недоступны, то как же можно было купить для меня учебники? Кто смог это сделать?
— Я, — призналась мисс Эвергрин.
— Тогда я должен отдать вам... э-э-э, деньги. Мисс Эвергрин, честное слово, я заработаю и отдам вам...
— Гарри, Гарри, — поморщилась Валери Эвергрин, — какие мелочи! Мне даже стараться не пришлось для этого. Обычное Заклятие Дубликации! Эти книги все были в моей библиотеке.
— Но как же...
— Ага, — довольно сказала мисс Эвергрин. — Теперь ты сам понимаешь, насколько серьезно положение, если ты даже на текущие расходы денег не имеешь. А представь, каково тем колдунам, у которых большие семьи? Ничего не поделаешь, придется пока пожить экономно, а потом мы разберемся с гоблинами.
— Точно-точно, — поддакнул Хагрид. — Один мой приятель обещался вмиг их, того... в общем, он знает, что делать, — быстро спохватился он.
Валери Эвергрин потянулась.
— Хагрид, ты можешь пока сам понянчить нашего мальчика, — жалобно попросила она. — Я не спала ночь, позади у меня очень трудное лето, а впереди — безумно сложный вечер. И день, и неделя. И год. Можно я пойду немножко отдохну? Ты обещаешь проводить Гарри до самой гостиной?
— А как же, мисс Вэл, — закивал Хагрид. — Вы не переживайте, вы молодец, идите, и правда, сосните часок-другой. Я пригляжу за Гарри, ей-богу, со мной он не пропадет!
Валери Эвергрин удалилась, устало пошатываясь.
— Ну что за женщина, клянусь Мерлином! — воскликнул Хагрид — Ей-богу, какая красотка! Нет, вот скажи, Гарри, правда, она умница? Неужто все латенты такие? И все она успевает, и все у нее получается. Помню, как она блестяще училась, как быстро ухитрилась программу пройти. Мне б так уметь, — вздохнул он. — Эх, хорошо, что Дамблдор в этом году ее позвал, того... — Он нерешительно запнулся.
Гарри тут же набросился на Хагрида с провокационными вопросами. Уж очень хотелось знать, что решил Орден Феникса делать с Вольдемортом, и куда подевался симпатичный гигант по имени Фазольтус Джамбо. Хагрид с трудом, но выдержал оборону. Прекратить настойчивый обстрел несчастного Хагрида Гарри решил, когда великан начал на него посматривать уже с подозрением. Это даже не философский камень, сказал себе Гарри, все на этот раз куда серьезнее, пусть лучше Хагрид пока ни о чем не догадывается. Пришлось позволить скормить себе еще пару бутербродов, и проводить себя до башни, где уже его поджидал Сириус, радостно помахивая хвостом. Потом Хагрид отправился снаряжать лодки, и только Гарри собрался рассказать Сириусу обо всем, как тут же поднялся портрет, и вбежали Рон и Гермиона.