— Интересная концепция.
— Покупатели опробовали три коллекции ММ, ЮМ, ЗМ. Дамская линия появится в продаже, начиная со следующей недели. Вы оцените новый взгляд на мантии для принцессочек-магов (ПМ), девушек-магов (ДМ) и женщин-магов (ЖМ). Каждый день будет посвящен представлению одной коллекции.
— Мы в восторге от вида предварительных вариантов. По какой причине вы решили выпустить за месяц шесть коллекций?
— На Рождество в Министерстве планируется бал-маскарад. Подробности станут известны после выступления Министра магии. Единственное, что могу вам открыть, вход по приглашениям с указанием, что присутствующие должны продемонстрировать что-то из этих шести коллекций.
— Означает ли это, что мероприятие станет ежегодным?
— Время покажет, — улыбнулась мадам Малкин.
Колдография мадам Малкин в балахоне ЖМ на фоне манекенов из коллекции ЗМ выглядела потрясно. Учитывая иллюзию, помещающую персонажей в праздничное окружение, удалось продемонстрировать, что мантии получили достойную альтернативу.
* * *
— Тетя, как продвигается ваш бизнес?
— Замечательно. Мы разместили заказы в нескольких мануфактурах, на нашем с мадам Малкин производстве доводим аксессуары до ума. Грыхграндвин посоветовал увеличить разнообразие, выпуская штучный товар. Очень хвалил идею стразиков и мелочей для девочек.
— Он тоже вошел в бизнес?
— Еще как. В его планах одевать всех магов Британии, и постоянно намекает на разработку специальной одежды для гоблинов, зельеваров, алхимиков.
— Боюсь, я не смогу помочь.
— Грыхграндвин уже нашел соответствующие фасоны у магглов и пробует что-то поменять у гоблинов Гринготса.
— Кричер менял свою одежду сам. Кстати, мне понравилось.
— Да? Кричер, иди сюда.
— Да, госпожа.
— Покажи, что ты придумал из одежды?
— Госпожа, если вам не угодно...
— Я сначала посмотрю, но пока тебя никто не ругал, что ты носишь все подряд.
Сначала робко, потом все более смело, Кричер продемонстрировал избранные варианты своей спецформы.
— В этом что-то есть.
— Госпожа не против?
— Нет, только не выгляди смешным. А так носи, что хочешь.
* * *
Через неделю Гарри снова посетил целителя. После обследований тот обрадовал.
— Мистер Р., последствия проклятия мы сняли, последствия очков тоже проходят. Остается коррекция роговицы.
Целитель задумался, и только после покашливания Вальбурги разродился новой фразой.
— Мы можем предложить очки для трансфигурации глазного яблока, или систему чар их заменяющую. Поддерживать магию придется ежедневно вашим родственникам, позже вам самому.
— Спасибо, мы подумаем и ответим в другой раз, — быстро произнес Игорь, и, схватив сопровождающую за руку, бесцеремонно вытянул волшебницу в коридор.
— Тетя Вальбурга, вернемся домой.
Пораженная леди Блэк дошла до зоны аппарации, использовала порт-ключ на Гриммо, двенадцать.
— Извините, что ничего не объяснил, — повинился Гарри. — Давайте посетим маггловскую клинику.
— Я не знаю, где она располагается, — растерялась дама.
— Возьмем такси.
Переодевшись в привычную для магглов одежду из новой коллекции ММ и ЖМ, парочка отправилась ловить такси.
— Офтальмологическая клиника или поликлиника, — скомандовал Игорь.
Связавшись с диспетчером, таксист за двадцать минут довез пассажиров, куда они хотели.
В маггловской клинике пришлось подождать, пока освободится врач, и Гарри с миссис Блэк вошли к новому специалисту, успев договориться, как вести себя перед магглом.
— Я хочу пройти обследование, — заявил Гарри.
Офтальмолог воспользовался аппаратурой, просветил глазное дно, померил остроту зрения и внутриглазное давление. Закапал глаза мальчику и стал заполнять карту пациента.
— Имя и Фамилия.
— Роберт Робертс.
— Место жительства?
— Я из Франции в гостях у тети.
— Возраст?
— Шестнадцать лет, — назвал Гарри тот, на который выглядела наложенная Вальбургой иллюзия.
Врач внимательно оглядел мальчика, его тетю, кивнул и продолжил заполнять карту молча.
— У мальчика изменена форма роговицы и началось отслоение сетчатки. Раньше мы выписывали очки, теперь появилась методика лазерной коррекции, которая занимает пару минут.
— Когда можно провести лечение? — поинтересовалась Вальбурга.
— Как только оплатите прием и стоимость процедуры.
— Тетя, давайте сделаем все сегодня, — попросил Гарри.
Пока миссис Блэк вникала в расчеты в маггловском мире, Гарри прошел процедуры лазерной коррекции роговицы и прижигания сетчатки. Вышел в повязке на глазах, ведомый за руку кем-то из персонала к ожидающей в фойе Вальбурге.
— Операция прошла успешно, вот капли закапывать утром и вечером. Воздержитесь три дня от прямого и яркого света. Другие рекомендации в брошюре. Через три дня ждем на повторное обследование.
— Спасибо, доктор.
— Я медсестра. Всего хорошего.
* * *
Дама снова в недоумении разглядывала мальчика. Свалившись как снег на голову, он заставил вращаться вокруг себя не только жизнь пожилой волшебницы, но и втянул в водоворот почти весь аристократический мир магической Британии.
— Если бы кто пошутил, что я на старости лет займусь модой и открою бизнес с гоблинами, посчитала бы поводом к дуэли, — сказала вслух миссис Блэк.
— Тетя Вальбурга, у вас еще много чего впереди. Может, мы с Сириусом выдадим вас замуж? — Игорь не успел сдержать Гарри и теперь с ужасом прислушивался к реакции хозяйки дома.
После короткой паузы ребята услышали странные звуки, переходящие в гомерический смех. Как такое умудрилась издавать почтенная дама, осталось для обоих загадкой.
— Гарри, не надо меня так смешить. Я, конечно, способна на авантюры, но не до такой же степени, — переведя дух, попросила Вальбурга.
— Извините меня, тетя. Я не успел подумать, как оно вырвалось.
— Учиться тебе надо, разбаловала я тебя. Ни уважения к взрослым, ни знания этикета, — добродушно произнесла дама. — А ведь ты аристократ! Что только читал в библиотеке?
— Да так, по мелочи, что интересовало.
Мальчик вздохнул, прислушался. Вроде хозяйка в хорошем настроении.
— Тетя Вальбурга, расскажите о своем детстве. Как вас учили, что любили ваши родители.
Под воспоминания растроганной дамы мальчики уснули в кресле.
Стоящий под дверью Кричер улыбался сквозь слезы: с появлением в доме ребенка хозяйка расцвела, сбросила накопившуюся с годами усталость, вышла из добровольного заточения. Даже дом, в первые дни скрытый иллюзиями достатка, стал по-настоящему приобретать праздничный вид. Теперь не стыдно показывать Гарри все этажи и комнаты, а не главные помещения, как в самом начале. Пусть пока бедно, зато аккуратно.
* * *
Через три дня, после обследования, врач разрешил снимать повязку при обычном свете. Гарри впервые увидел окружающий дневной мир ясно и четко без очков. Игорь радовался с другом. Как студенту не хватало обычного зрения! Ходить в полу-тумане, видеть четко лишь вблизи, очень раздражало. Гарри вначале не верил, что показанные в ментальном мире вещи выглядят так на самом деле. Думал, Игорь их приукрашивает. Теперь ходил и присматривался к давно знакомым предметам. Полюбил сидеть на балконе и у окна. В общем, наслаждался тем, что другие не ценят всю жизнь.
Из информации в брошюре он узнал, что подобное вмешательство не выполняется у детей. Добавка иллюзией возраста может аукнуться в будущем. Нужно кое-что предпринять для профилактики нарушения зрения. И стал теребить Игоря, чтобы тот что-нибудь предпринял.
Оставшиеся до Хэллоуина дни глазастый Поттер провел на улице и в зимнем саду на крыше. В библиотеку его не смогло загнать даже общее любопытство ребенка и студента. Вопросы задавали Кричеру. Вальбурга готовилась к встрече сына и проведению обряда присвоения магических крестных, не отвлекая ребенка заботами. Домовой эльф млел, присматривая за мальчишкой, вспоминая Регулуса и Сириуса в детстве. А юный маг от Игоря научился простеньким упражнениям для расслабления глазных мышц и придумал новую игрушку.
Игорь связался с мистером Грыхграндвином.
— Да! — раздалось из сквозного зеркала.
— Мистер Грыхграндвин, я слышал, существуют очки, с помощью которых можно видеть магию...
— Да, они используются в исследовании чар и работе с артефактами.
— Я недавно вылечил свои глаза и хотел бы воспользоваться такими очками. Вы поможете мне приобрести их?
— Мистер Поттер, я перешлю вам каталог. Запомните: видеть — не значит понимать. Так что не спешите вмешиваться в работу чар дома или в других местах.
— Спасибо за совет.
**
Гарри и Игорь рассматривали каталог магических артефактов. Над каждой страницей после активации появлялась вращающаяся иллюзия с изображением описываемого устройства.
— Мне нравится браслет, — ткнул пальцем в картинку Гарри.
— Он девчачий, — не согласился Игорь.
— Никакой не девчачий, просто тоненький.
— И зачем тебе тоненький браслет? Или ты собрался его подарить какой-то девочке?
— Он красивый, — покраснел Гарри.
— У тети Вальбурги красивее, — продолжил настаивать Игорь, — листай дальше.
— Вот, смотри, пошли очки-артефакты.
— Тут надо читать, а не смотреть.
Ребята задержались на выборе очков. Простые стекла Лессера не понравились Гарри, более сложный вариант с режимом ночной подсветки не устроил Игоря.
**
— Чем ты занимаешься? — спросила Вальбурга, зайдя в библиотеку.
— Тетя, помогите выбрать очки, — попросил Гарри.
— У тебя что-то опять с глазами? — обеспокоилась дама.
— Нет, я хочу очки-артефакты, — слукавил ребенок, не признаваясь, что не все просто с лечением у магглов.
Хозяйка дома полистала каталог.
— Откуда он у тебя?
— Мистер Грыхграндвин прислал.
— Понятно.
Коснувшись палочкой обложки, Вальбурга произнесла какое-то заклинание. Каталог увеличился в толщину, в названии добавилась строчка "Специальные предложения".
— Ух-ты! — восхитился Гарри.
— Смотри теперь, здесь больше вариантов, — улыбнулась тетя.
Игорь быстро перелистал до раздела с очками. Выбор из нескольких десятков предложений надолго увлек ребят.
Вальбурга улыбнулась, проверила книжную полку Гарри, удивилась количеству затребованных книг и позвала домовика.
— Кричер!
— Я здесь, хозяйка.
— Что из этих книг Гарольд прочитал?
— Он возвращает прочитанные. Здесь остались те, которые читает.
— Странный выбор.
Рядом соседствовали детские и достаточно серьезные издания.
— Мистер Гарри быстро читает, и ему достаточно одного раза, чтобы запомнить книгу, — доложил домовик.
— Дословно?
— Нет, но близко к тексту. Как только он ее понимает — переходит к следующей.
— Ты составлял ему рекомендованный список для чтения?
— Мистер Гарри попросил все книги для детей магов, потом словарь английского языка и энциклопедию магических терминов. А потом книги по непонятным для него темам.
— Покажешь потом список всего, что он читал. Я подумаю, как его изменить. Пусть читает по порядку, а не все подряд.
— Хозяйка, мистер Гарри спрашивал учебник для тренировок с волшебной палочкой, он на закрытой полке.
— Пока пусть изучает открытые книги, тренироваться будет с учителем.
* * *
Ребята выбрали очки с несколькими интересными возможностями: подсветка в темноте, чтобы ходить у Дурслей без фонарика; видение наложенных чар и следов от взмахов волшебной палочкой. В опциях взгляд через иллюзии нулевого и первого октана; тепловое зрение для дистанционного определения температур с выведением цифровых показателей в градусах; встроенные часы; подстройка под особенности зрения носителя; управление функциями "на лету". В примечании Гарри вычитал, что можно дополнительно заказать чары не разбиваемости и незаметности для всех, кроме владельца; сигнал, срабатывающий в случае потери; защитный футляр с запасными стеклами.
**
— Вещь! — с восторгом рассматривал вращающуюся иллюзию Игорь.
— А мне не нравится оправа, — сморщил нос Гарри.
— Угу, похожи на солнцезащитные. Кстати..., — не досказав идею, Игорь попросил мальчика найти Вальбургу.
**
— Тетя!
— Что-то случилось, Гарольд?
— Скажите, для чтения мыслей обязательно смотреть в глаза?
Удивление неожиданному вопросу не помешало ответить.
— Желательно.
— А если у меня будут зеркальные очки?
— Не знаю, наверное, сложнее. Но Мастера легилименции могут обходиться и без зрительного контакта.
— Может, есть какие-то защитные амулеты?
— Поищи в каталоге, там должен быть раздел ментальных артефактов.
— Спасибо, тетя, — крикнул на ходу Игорь.
Гарри побежал в библиотеку. Вальбурга задумалась над мерами безопасности для ребенка. В первую очередь подарить амулет-определитель и антидот для ядов, зелий дружбы и доверия. Рассказать о вещах, которые могут быть зачарованы как порт-ключи. Напомнить о проклятых предметах, которые составляют защиту дома. И приказать Кричеру приглядывать за ребенком.
**
— Вот! У-у-у, из защитных только серьги.
Игорь молчал, не находя других вариантов.
— Почему не говоришь, что девчачьи? — не выдержал Гарри.
— Тебе все равно придется ставить защиту разума. Спросим крестного, если нет других артефактов, кроме сережек, попросим изменить форму, чтобы стали простыми колечками. Или пусть скроет невидимостью.
— Зачем?
Игорь замялся.
— Серьги имеют разное значение. Некоторые могут показывать, что человек ищет партнера для секса. Тебе же не надо выставлять такое объявление?
— Ой, ты так и не сказал, что такое секс.
Во внутреннем домике началась непростая лекция. Игорь не сообразил, что с доступом к телевизору у Дурслей подобные знания у Гарри должны быть. А тот вовсю пользовался рассеянностью гостя, вытягивая подробности.
**
Ритуал назначили на полночь. К обеду в доме появился Сириус в сопровождении группы незнакомых авроров, смотрящих на него как на преступника, а не бывшего коллегу. К радости свободы примешалась горечь первого разочарования, и до ужина Блэк приводил себя в порядок физически и эмоционально. Передавая сопроводительные документы, стражи Азкабана напомнили хозяйке измененный приговор Блэка: домашний арест, ограничения на магию выше первого октана, запрет использовать палочку. Вальбурга кивнула, готовясь к приему гостей, и отправилась проверять выполнение Кричером заданий. Гарри с Игорем пребывали в библиотеке. После нарушения запрета брать каталог в постель, леди Блэк приказала домовику не давать выносить книги из помещения. Ребят увлекло разглядывание иллюзорных картинок и описание возможностей артефактов. Появления чужаков в доме оба не заметили. Книга о семейных ритуалах для объяснения особенностей ночного действа долго лежала в сторонке. Наконец, Гарри потянулся к толстому тому на полке. Так его и застал вошедший Сириус.
Остановился, обнаружив в библиотеке маленький стол и ребенка за ним. Когда тихо подошел и увидел, что тот достает фолиант о ритуалах, в изумлении раскрыл рот.