* * *
Долгожданное воскресенье порадовало настоящим отдыхом с подведением первых итогов.
— Мистер Малфой, вы заработали сто тридцать три балла, мисс Тонкс, у вас сто пятьдесят один балл, мистер Робертс, у вас сто двадцать семь баллов. Мистер Малфой, обратите внимание на учебу, мистер Робертс, вы займитесь танцами, а мисс Тонкс следует восполнить пробелы в знаниях родословной.
Свиток с книгами поразил как детей, так и родителей. В основном книгами занимался крестный Грыхграндвин, потому ни Вальбурга, ни Игорь с Гарри не представляли, что интересного появилось в библиотеке, формирующейся для Гарольда. Нарцисса и Андромеда вообще оказались не в курсе существования раритетных изданий.
— Ого, я даже не слышала о таких книгах.
— Здесь работы Основателей? Я думала, они потерялись.
Роберт с гордостью посмотрел на Драко.
— Мой отец много работает для того, чтобы вернуть магам их наследие. Он собирает редкие книги, реставрирует их, и выпускает небольшими тиражами для обмена с другими ценителями древности.
— Здесь есть книги, запрещенные в Британии, — Нарцисса показала одну из таких в списке.
— Отец работает на континенте. Его услугами пользуются во Всемирной Магической Академии.
* * *
Встреча Бродяги и Лунатика бурно перешла в двухнедельный загул. Виновато отпросившись у понимающе улыбающегося Мастера Слизнорта, Люпин дал закружить себя неугомонному энтузиазму друга.
Расспросы о той ночи сменились рассказом о годах расставания. Если Блэк сидел в Азкабане, изнывая от нехватки информации снаружи, Люпин испытал на себе все прелести существа, преследуемого по закону.
Мало того, что оборотни после исчезновения Лорда подверглись санации и регулярным рейдам Авроров на их территории. В самих стаях произошел раскол, вызванный оппозицией к Фенриру, перешедший в гражданскую войну. Министерство и Аврорат благосклонно взирали на снижение популяции нелюдей, провоцируя и стравливая желающих сохранить нейтралитет.
Через два года Ремусу удалось сбежать в маггловский мир, оттуда в Европу, случайно встретив по пути Гарри в Лондоне. Увидев его с Петунией на улице, оборотень предположил, что с сыном Лили и Джеймса все в порядке, о чем поспешил уверить растроганного Сириуса. То, что Гарри выживал у родственников, Блэк едва сдержал на языке. Поспешил выпить виски, чтобы взять паузу.
Люпин продолжил рассказ.
— Переправившись маггловским транспортом во Францию, стал искать работу. В магическом мире никто не хотел связываться с беженцем-оборотнем, так что начал прирабатывать у магглов.
— У тебя же имелась какая-то заначка в Гринготсе? — вспомнил Сириус.
— К тому времени все потратил. Сам понимаешь, два года распрей, а перед этим стычки УпСов и Авроров не дадут сохранить хоть что-то. И так благодаря средствам в хранилище продержался дольше других.
— Угу. Спасибо родителям Джеймса, которые помогли нам в свое время открыть личные счета.
Друзья замолчали, вспоминая школьные каникулы, проведенные в Поттер-Мэноре.
— Помнишь Гарольда, который доставал нас обследованиями и прописывал разные зелья? — первым вынырнул из воспоминаний Люпин.
— Он еще лечил старших Поттеров и деда Арктуруса, — расплылся в улыбке Сириус.
— Раньше я не говорил. На первых каникулах, что гостил у Джеймса, Гарольд разговорил меня об оборотничестве.
— Вот как? — удивился Сириус, ожидая продолжения.
— Да. Он совсем не выказал отвращения, когда узнал, в чем дело. Даже сказал, что за тобой и Джеймсом приглядывают деды, и обследование с лечением позволяет вам преодолевать проклятие.
— Какое проклятие? — насторожился Блэк, вспомнив слова колдомедика из Св. Мунго.
— Думаю, уже можно говорить, столько лет прошло.
Люпин потер лоб, собираясь с мыслями.
— Лунатик, ты меня пугаешь, — попытался улыбнуться Сириус.
— Погоди, дай сказать, — не поддержал шутливого тона Люпин.
— Говори прямо, чего уж там.
— В общем, твой дед и отец Джеймса узнали, что вас обоих опоили и прокляли еще до поступления в Хогвартс. Не знаю, что там к чему, но все каникулы вы принимали зелья, которые должны задержать развитие проклятий.
— На что настроены чары? — серьезно спросил Блэк.
— Не знаю, Гарольд говорил, что-то, вызывающее задержку развития личности. Когда он рассказывал о преимуществах оборотней, заметил, что в вашем случае болезнь станет лечением. Я тогда настолько растерялся, что запомнил его слова надолго.
— Лечение оборотничеством? Где-то я такое слышал.
Сириус вспоминал читаные эссе, которыми Гарри завалил несколько полок в библиотеке. Одна из работ на вольную тему посвящалась нестандартному использованию проклятий для лечения.
— Да, — не заметил паузы Люпин, возвращаясь памятью в прошлое, — у тебя и Джеймса проклятие вызвало остановку развития сознания. Требовалось выиграть время, пока сформируется анимагическая или оборотническая форма, чтобы за счет добавки ее опыта вы смогли адекватно реагировать в человеческом теле. И все удалось, как задумали старшие.
— Я что-то не пойму, что ты имеешь в виду? Как животные инстинкты могут помочь человеку?
Люпин пожал плечами.
— В то время я понял так. Не уверен, что точно или правильно. Со слов Гарольда, ты с Джеймсом стал анимагом так быстро под чьим-то влиянием. Есть зелье, пробуждающее внутреннего зверя. Кто-то давал вам его с первого курса. К моменту, когда я признался, что стал оборотнем, вы вдвоем уже имели зародыш второй формы. Она позволила вам окончить школу и более-менее нормально адаптироваться в обществе.
— Бред какой-то, — не поверил Сириус, — получается, тебя укусили специально?
— Я тоже не сразу согласился с Гарольдом. Прожив годы, встреча с Фенриром не кажется простым совпадением. Вообще, вспомнил о разговоре потому, что тогда же Гарольд дал несколько советов, позволивших мне выжить во время преследования. В частности, у меня имелась заначка, как ты говоришь, которую я потратил, чтобы в моем внешнем виде ничего не напоминало оборотня.
— Интересно, где Гарольд сейчас? — задумчиво спросил Сириус. — Ему должно быть под сорок лет. Возможно, теперь он расскажет больше.
— Не знаю, после смерти мамы Джеймса я его не видел.
— Я тоже.
Помолчав, Люпин продолжил рассказ.
— Около пяти лет назад мне получилось вернуться в общество магического мира. Я продолжил заниматься с отстающими детьми основами магии, и более-менее вернул форму. В прошлом году со мной связались посредники, предложив поработать с Мастером Зелий над исследованием оборота. С тех пор я ассистирую профессору Слизнорту.
Выпив в молчании порцию виски, Сириус стал делиться подробностями своей жизни.
— Первые дни после ареста я планировал рассказать всё на слушании. Но в Визенгамоте рассматривали дела тайных УпСов, и судьи отмахнулись от моей апелляции на подробное слушание. Я постоянно вспоминал ту ночь, пытаясь понять, с кем разговаривал Питер. Как я жалел, что он удрал, превратившись в крысу.
Блэк посмотрел на пустой стакан и глотнул из бутылки.
— Заседание прошло совсем не так, как надо. Меня спросили об имени и дате рождения, потом зачитали отчет с Годриковой лощины. Когда я попытался настоять на допросе под Веритасерумом, мне закрыли рот Silencio. И автоматически осудили, не дав ничего сказать в свое оправдание.
— Как-то странно, — осторожно заметил Люпин, не дождавшись продолжения.
— Я думал, идет предварительное слушание и ничего не предпринимал. Оказалось, Визенгамот в упрощенном порядке рассматривал дела тех, кто подозревался в скрытом пособничестве Темному Лорду. И мой случай стал одним из сотен. В Азкабане сообщили, что я там пожизненно за смерть каких-то магглов, убитых Питером. И за выдачу Поттеров Волдеморту.
Блэк замолчал, Ремус не спешил прерывать тишину. Подробности заставили задуматься.
— В газетах писали, что ты один из близких приспешников Лорда, — вспомнил Люпин.
— Я знаю, после освобождения прочитал старые подшивки, — хлебнул еще раз из горла Блэк.
— Как же ты освободился?
— Матушка постаралась. У нее в прошлом году появилась возможность встретиться с Министром и упросить её дать разрешение на посещение. Я сбросил воспоминания той ночи, после чего меня вызвали на допрос в Аврорат. Когда под Веритасерумом проверили, что не я предал Поттеров, а наоборот, смог спасти Гарри, Миллисента Багнолд заменила Азкабан домашним арестом до выяснения подробностей той ночи. Через год Аврорат разрешил путешествовать за пределами магической Британии и вернул палочку.
— Почему не сняли все обвинения?
— Потому что решалось в обход Визенгамота. Министр и Аврорат действовали по максимуму собственных полномочий. Меня предупредили, что если что — камера в Азкабане остается за мной на неопределенное время.
— Ты рискуешь, появляясь в магическом Лондоне? — нахмурился Люпин.
— Не бери в голову. Я не в первый раз выхожу из дома. Чары можно обмануть, если нужно ненадолго пробраться в Косой переулок. Правда, под иллюзией, искажающей лицо. По маггловскому Лондону вообще можно ходить без опаски.
— У тебя наладились отношения с матушкой? — перевел разговор на другую тему Ремус.
— Да, как ни удивительно. После смерти Регулуса она готова простить единственного сына. А я после Азкабана пересмотрел многие прошлые решения.
Блэк задумался, вспоминая разговоры с крестником, матерью, дедом Арктурусом. Откровения Люпина многое позволили прояснить. Все эти годы род Блэк ненавязчиво наблюдал и помогал, а Сириус решил, что на него всем плевать.
— Ты не пытался найти Гарри? — осторожно спросил Люпин.
— Мне запретили искать его под угрозой смерти матери и возвращения в Азкабан. Потому и не пускают в магическую Британию.
— Кто-то не хочет, чтобы всплыли подробности той ночи.
— Я тоже так думаю. В Аврорате бывшие коллеги отворачиваются. Новые поколения смотрят на меня, как на предателя и убийцу, несмотря на частичное оправдание. Сидеть в четырех стенах я устал в Азкабане, так что пользуюсь моментом, чтобы развеяться здесь с тобой. Ты как насчет по ведьмам?
— По ведьмам? — со вздохом переспросил Люпин, отгоняя мысли об убытках после загула.
— Естественно. Иначе я не вытянул бы тебя на две недели. Или ты пресытился любовью, помогая профессору Слизнорту?
Толкнув друга в бок, Блэк весело рассмеялся. Ремус подумал, что и после Азкабана Сириус остался подростком. Но почему бы и нет? Проверив старые слова Гарольда, Ремус убедился, что оборотничество не мешает интрижкам, даже наоборот, делает его привлекательным в глазах противоположного пола. Как бы Сириус, с детства считающий себя неотразимым в девичьих глазах, не обиделся на такую перемену.
Блэк, не обращая внимания на сомнения друга, потянул его в ближайший бордель. Гулять — так гулять.
Загул удался. Ведьмочки, рестораны, побережье Средиземного моря, снова ведьмочки, перелет в Азию. Новый бордель с восточным уклоном. Дни и ночи пролетали, сливаясь в один сплошной праздник. Накопившееся у друзей напряжение снималось старым проверенным способом. Через две недели, когда Блэк возвращался домой, усталость физическая смыла тюремную привычку задумываться над жизненными невзгодами. Лечение после Азкабана, встреча с Гарри, новые впечатления от путешествий по миру, отрыв с Ремусом позволили начать заполнять пустоту, созданную дементорами. Пусть немного, но полуторагодовая реабилитация сказывалась на самочувствии и самооценке бывшего аврора лучше, чем тот надеялся. И чувствовал благодарность крестнику и матери, что они так ненавязчиво помогают ему.
* * *
Глава 15.
В четверг после обеда состоялся экзамен. Званый ужин для десятка семейств, во время и после которого Драко, Гарри и Нимфадора играли роль гостеприимных хозяев, а остальные присутствующие — их гостей.
В пятницу утром ребята сдавали последние письменные работы, родители оценивали вчерашний вечер.
— Тетя, могу поздравить тебя с успешным окончанием эксперимента. Ты оказалась права: подобный опыт и для нас с Андромедой и для детей неоценим, — расточала любезности Нарцисса.
Андромеда согласно кивала.
— Мы с Люциусом никак не могли приучить Драко вести себя, как подобает будущему аристократу. А здесь за две недели он выучил больше, чем за несколько лет.
— Признаться, я сама не ожидала подобного прогресса. Роберт книжный мальчик, плохо сходится со сверстниками. Их спор о достойных представителях родов дал возможность увидеть ребенку светскую жизнь.
— Доре эти дни тоже пошли на пользу. Она стала чувствовать себя более уверенной, меньше стесняется, и подружилась с ребятами.
* * *
После обеда тетя Вальбурга открыла свиток с баллами каждого воспитанника.
— За две недели вы получали баллы в разных номинациях: учебе и светской жизни. Мы решили их объединить и озвучить итог. Мистер Малфой заработал двести семьдесят баллов, мисс Тонкс двести восемьдесят четыре, мистер Робертс двести семьдесят баллов. Если посмотреть подробности, мистер Малфой больше преуспел в светской жизни, мистер Робертс в учебе.
Мальчики обнялись от радости, что никто не проиграл, а Тонкс парни одновременно поцеловали в щеки. Реакция детей вызвала легкий смех взрослых.
— Мистер Робертс-старший просил передать, что в течение недели доставит выбранную награду и напоминает, что Роберту пора возвращаться домой.
Ребята прощались чуть ли не со слезами на глазах. Драко с мамой отбыли в Малфой-Мэнор, Андромеда с Нимфадорой остались гостить у Вальбурги, а Гарри с Игорем переоделись и с помощью Кричера отправились на вокзал в Литтл-Уингинг.
* * *
— Что ты такой довольный? — встретил племянника Вернон.
— Занял второе место в конкурсе хороших манер.
— Не зря мы с тетей воспитывали тебя, — раздулся от гордости Вернон, — как твои отработки по выходным?
— Нас учат обеспечивать свои потребности. Я зарабатываю на проезд, подарки для друзей и опекунов. Когда нас оставляют на отработки — труд не оплачивается. Когда кто-то остается сам — получает небольшие деньги.
— Приемлемо, Гарри. Я-то думал, тебе Петуния дает на проезд, а ты учишься платить за себя сам.
За ужином Петуния поинтересовалась, где можно достать те биодобавки, что они принимали с августа.
— Не знаю, тетя. Нас в ту фирму перестали приглашать. Что-то там с руководством не поделили.
— Вернон и Дадли так улучшили форму. Главное, что вес держится.
— Тетя, если остались добавки для роста, может, дядя и Дадли вырастут еще немного?
Тетя оценивающе посмотрела на мужа.
— Мне мой рост нравится, — заявил дядя Вернон.
— А меня в школе никто не дразнит коротышкой, — показал внушительный кулак Дадли.
Свое мнение Петуния решила придержать до лучших времен.
* * *
— Ну как, ты качался? — Дадли потащил брата в свою комнату.
— Нас готовили обслуживать званый ужин. Мы учились ходить с едой, напитками, танцевать, если нет у дам партнера. Подобное выматывает больше, чем гантели.
— Вы чего, совсем там обалдели?
— Я не имею права отказаться. Иначе выгонят и заставят платить за все обучение.