Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогами Итравы


Опубликован:
28.04.2016 — 27.02.2017
Читателей:
5
Аннотация:
Ложь отравила своим ядом мир Итравы и нарекла чудовищами тех, кто был призван хранить его от всякого зла. Хранители оставили этот мир, забрав с собой большую часть его магии. Все меньше рождается магов, и особенно девушек, а ведь именно они отдают детям свой дар ... Вот и собирают всех одаренных девушек в отдельную школу, где их научат лишь пути долга. А если ты хочешь стать настоящим магом и обрести свой путь ... есть ли вообще такая возможность? И куда приведут тебя мечты и дороги Итравы? Автор обложки - Муликова Галина. Черновик, завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Торен. Королевский дворец, полчаса спустя.

Бледный и измученный Нарвен сжал пальцами виски и растерянно посмотрел на Ренальда. Голос его был хриплым и прерывистым:

— Что мне делать, Рен?

— Ты знаешь мое мнение. Хочешь, чтобы твой ребенок выжил — зови магов-целителей! Роды длятся почти сутки, еще немного — и умрет либо она, либо ребенок, либо оба вместе!

— Маг уже здесь, но Лиена...

— Нарв, решай!

Король встал, его лицо было мрачно:

— Поможешь?

— Всегда!

В покои королевы они буквально ворвались. Навстречу им кинулись женщины:

— Ваше Величество, Вам здесь не место! Вы не можете...

— Вон!!! — прорычал король.

— Вы можете казнить меня, но я не пущу Вас! — дородная леди встала на пути мужчин, — это противоестественно, мужчина в комнате роженицы!!!

— Рен! — имя прозвучало приказом.

Воздушные плети буквально расшвыряли придворных дам, открывая магу-целителю проход к алькову, из-за занавесей которого доносились хриплые крики. Целитель бегом направился к алькову, отдернул шторы, послал короткий проверочный импульс и побелел, рявкнув на повитух:

— Идиотки, еще четверть часа, и она умерла бы! Ваше Величество, — оглянулся он на короля.

— Тот, кто осмелится помешать магу, будет казнен за покушение на монаршую особу, — гнев в голосе Нарвена не оставлял сомнений, что так и будет, — Рен, убери лишних отсюда.

— Вам тоже лучше уйти, — коротко бросил целитель, принимаясь за работу.

Через минуту в комнате осталась только роженица, целитель и повитухи. Придворных дам Ренальд буквально вынес Воздухом за дверь, после чего отозвал стихию, с трудом сдерживая желание постучать головами этих глупых куриц об стену.

— Вон, — король сказал это тихо, но действие это возымело мгновенное: дамы стремглав бросились прочь. Проводив их злым взглядом, Нарвен упал в кресло и поднял глаза на друга, — теперь Лиена меня возненавидит...

— Главное, чтобы она и ребенок выжили, — ответил Ренальд, — ты же слышал, что сказал маг. Вдруг она, напротив, поймет наконец, что в магии нет зла?

Тон его явственно свидетельствовал: Ренальд и сам не особо верит в свои слова. Король только хмыкнул и замолчал.

Время тянулось медленно, словно патока, мужчины молчали, словно боясь, что любое произнесенное вслух слово может упасть камешком на темную чашу весов. Раздавшийся детский крик прогремел громом, заставив Нарвена подскочить. Через минуту дверь открылась и сияющая повитуха объявила:

— Ваше Величество, у Вас сын!

Король облегченно вздохнул и спросил:

— А Ее Величество?

— Она без сознания, много крови потеряла, целитель ее лечит.

— Вы же видели, что она умирает, почему раньше за магом-целителем не послали? — ледяным голосом спросил Ренальд, бросив взгляд на явно плохо соображавшего сейчас друга.

— Ее Величество запретили, — сглотнув и теребя передник, ответила повитуха, — мол, если будет на то воля Богов, то и она и ребёночек выживут, а коль нет... А мы ж люди маленькие, вот и пытались сделать что могли...

Женщина заискивающе уставилась на Ренальда, тот дернул щекой и кивнул:

— Ладно, можете идти.

Оставшись вдвоем, мужчины переглянулись, и Ренальд широко улыбнулся:

— Поздравляю с сыном и наследником, друг мой!

— Спасибо, Рен! — на лицо короля потихоньку возвращались краски, — надеюсь через годик поздравить тебя с тем же.

— Ну, на мне не лежит ответственность за судьбы страны, так что могу и погодить, — ворчливо ответил ему друг.

— Это как сказать, не забывай, именно ты будешь регентом при моем сыне, если...

— Даже слушать о таком не хочу, — помотал головой Ренальд.

— Ты же знаешь законы нашей страны, — с упреком произнес Нарвен, — сразу после рождения наследника престола определяется возможный регент. И если бы у меня были хоть какие-то сомнения в пользу Лиены, то своим отказом от помощи мага-целителя она их уничтожила.

— Главное, что все хорошо закончилось, — мягко возразил Ренальд, — и вообще, подумай вот о чем: она совсем молода, ей всего девятнадцать, так неужели в тебе не найдется хоть немного снисходительности к собственной супруге? Думаю, удели ты время ее перевоспитанию, вполне сможешь изменить ее отношение ко многим вещам. В конце концов, она подарила тебе сына!

— Я постараюсь простить её и наладить отношения, но править страной — слишком тяжелая ноша для Лиены, — развел руками король, — за нее это делали бы торланские родственнички и жрецы, а это уничтожит Вертан.

— Надеюсь, ты доживешь до правнуков, — искренне сказал Ренальд.

— Хоть бы до внуков! Что они там так долго делают? Я хочу видеть сына и жену!

Наконец дверь комнаты открылась, вышедший маг-целитель улыбнулся устало:

— Ваше Величество, все в порядке, принц родился здоровым, хотя и ослабел из-за длительных родов. Ее Величество сейчас спит, я решил, что не стоит ей видеть меня у своей постели, неприязнь королевы к магам могла бы в этом случае нанести ущерб её здоровью. А поскольку опасность ее жизни более не угрожает, женщины вполне справятся. Если Вы желаете, то можете навестить Ее Величество.

— Примите мою искреннюю благодарность, лорд Антиар, — благосклонно кивнул король, — какую награду вы бы хотели?

— Это мой долг, Ваше Величество, — качнул головой маг, — я рад и горд, что помог появиться на свет наследнику престола.

— Что ж, вы можете идти, а о награде я позабочусь.

— С Вашего позволения, Ваше Величество, я также удалюсь, — склонил голову Ренальд.

— Разумеется, герцог, вы можете идти. И прикажите объявить о рождении наследника престола!

Милостиво кивнув в ответ на поклоны магов, король направился в комнату супруги. Там уже практически ничто не напоминало о едва не случившейся трагедии: постель королевы сменили, саму ее обмыли и переодели, окровавленные простыни и сорочку унесли. Повитуха и ее помощница, сидевшие рядом с кроватью королевы, вскочили и присели в низких реверансах. Впрочем, король не обратил на них никакого внимания, направившись к женщине с закутанным в пеленки младенцем на руках, осторожно, чтобы не обеспокоить малыша, вставшей при его появлении. Нарвен кивнул кормилице, мельком отметив, что подобрали ту неплохо: пухленькая невысокая женщина с ласковой улыбкой казалась на удивление... уютной.

— Как он? — тихо спросил Нарвен, вглядываясь в крохотное красное сморщенное личико, — такой маленький...

— Что Вы, Ваше Величество, Его Высочество довольно крупный для новорожденного, — женщина мягко покачала головой, — и уже даже немного покушал. Желаете подержать сыночка?

Король кивнул и осторожно взял крохотный сверток, ощущая, как дрожат руки. Кормилица понимающе улыбнулась:

— Спервоначалу-то всегда страшно. Не извольте беспокоиться, все в самолучшем виде будет!

— Хорошо, только вот что, — лицо Нарвена стало жестким, — к принцу не допускать никого без моего личного соизволения. И когда я говорю никого, я имею в виду и Ее Величество, и ее фрейлин, и Верховного жреца! Вам все ясно?

— Ясно, Ваше Величество, все исполню.

— Возьмите его, и побудьте пока здесь, — король бережно передал кормилице сына, коснулся его щечки, улыбнулся и направился к постели супруги.

Королева спала, и Нарвен отметил, каким бледным стало ее лицо. Жалость мешалась в нем с гневом и досадой на упрямство супруги, чуть не приведшее к трагическому финалу. Опустившись в кресло рядом с кроватью жены, он осторожно взял ее руку в свою, другой погладив ее по щеке. Жест словно послужил сигналом, королева всхлипнула и открыла глаза.

— Ваше Величество, — едва слышно произнесла она, — ребенок...

— Все хорошо, Лиена, — ласково произнес Нарвен, — спасибо за сына, дорогая моя.

Та прижалась щекой и губами к руке мужа, слезы потекли по лишенным краски щекам. Дрожащим голосом она спросила:

— Можно мне его?

— Конечно, — король сделал знак кормилице, — наш сын, принц Дорван.

Лиена смотрела на младенца с каким-то жадным, почти болезненным восторгом, а потом вдруг вздрогнула и испуганно воззрилась на мужа:

— Но как... Я же чувствовала, что умираю...

— Не это сейчас важно, Лиена. Главное, вы и наш сын живы и здоровы!

— Магия?! Вы позволили магам... — с ужасом прошептала королева.

— Лиена, — в голосе короля прозвучал холодный гнев, от чего та сжалась в комочек, — я благодарен вам за наследника, но не стоит сердить меня! Из-за вашего упрямства вы чуть не погубили нашего сына и себя! Как я уже сказал, мы поговорим об этом позже, а сейчас вам необходимо поспать.

Передав ребенка кормилице, Нарвен поднялся и сухо приказал той:

— Отнесите принца в детскую, и помните мои приказы.

Женщина присела в книксене и вышла из комнаты. Король еще раз взглянул на бледное и растерянное лицо супруги и произнес уже мягче:

— Отдыхайте, Лиена, и будьте умницей.

Коснувшись легким поцелуем ее губ, он направился к выходу из комнаты. Праздновать? О нет, отпразднует он позже, когда наконец-то выставит вон взявших чересчур много власти святош!

Энтар, столица Артиара. Королевский дворец, два дня спустя.

Его Величество король Ретлар отложил в сторону пришедший по магической связи доклад и, нервно дернув щекой, выругался. Вот проклятье! И что им стоило немного промедлить? Ладно ребенок, но спасать эту глупую фанатичку... Всё же Нарвен чересчур молод и не смог принять верное решение, а всего-то и надо было приказать повитухам во что бы то ни стало спасти наследника и не тащить к королеве мага! В конце концов, ребенка всегда можно вырезать из чрева матери, и в той ситуации никто бы не смог обвинить короля в неверном решении... А после положенного траура вполне можно было бы выдать за него Анелли...

И конечно, сейчас мальчик выгонит из страны торланских святош. Хорошо, да только поздно: судя по донесениям, торланцы давно нашли ключик к вертанских жрецам. Неудивительно, если сравнить положение церковников в двух этих странах! А изолировать королеву от всех без исключения жрецов — не выход, такого не поймут ни ее отец, ни двор, ни народ Вертана. И не разведешься, разве что поймать ее на супружеской измене... Хотя тогда и казнить можно будет, не тратя время и силы на переговоры со жрецами!

Король некоторое время обдумывал идею подвести Лиене любовника, но с сожалением отказался от нее: судя по докладам агентов, королева Вертана любила мужа и вряд ли станет ему изменять. Хотя сейчас многое будет зависеть от поведения Нарвена, от того, решится ли он изолировать жену или же попытается наладить с ней отношения. В первом случае есть с чем играть, особенно если юноша решит завести себе фаворитку! Жаль, что после истории с Этельрадом он будет весьма осторожен, хотя кто сказал, что умной женщине нужен менталист, чтобы изменить мнение любовника? Особенно если делать это исподволь, потихоньку... И вот тогда и Лиену можно будет подтолкнуть в нужную сторону! М-да, но это потребует времени и сил, так что это планы на будущее, и не самое близкое. А вот приближающийся отъезд выпускниц Школы в Вертан...

Ретлар задумчиво взглянул на переданный ему список, в котором были подчеркнуты четыре имени. Четыре девушки, которые вполне могут стать агентами влияния Артиара в Вертане! Или всё же первоначальный план даст больше выгод? Время еще есть, надо все тщательно обдумать! Главное — правильно выбрать действующих лиц...

Риск? Если формально Артиар можно будет обвинить, то что предпримет Нарвен? Начнет войну? Король усмехнулся: в том, что король Вертана не пойдет на возобновление боевых действий, он был уверен. Эльфы? Ну да, Нарвену придется пропустить остроухих через страну, иначе те просто сметут вертанцев. И всё же не хотелось бы воевать, пусть сейчас остальные границы и крепки как никогда: после подписания мира с Вертаном война на севере и востоке продлилась ровно столько, сколько потребовалось магам и армии, чтобы добраться до новых полей битв. Что ж, это означает лишь одно: стоит уделить больше времени планированию, чтобы не дать никому заметить то, что они всего лишь марионетки...

Вызвав секретаря, он приказал:

— Передайте графу эн Ионтар, что я жду его завтра в одиннадцать. Да, и пошлите лорду Тираку эн Сорти приказ явиться к полудню.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — поклонился секретарь.

— Лорд Карвис здесь?

— Да, Ваше Величество, он ожидает в приемной. Прикажете пригласить?

— Да.

Секретарь поклонился и вышел из кабинета, через минуту вернувшись в сопровождении посетителя. Король обратился к секретарю:

— Оставьте нас, лорд Ярнин. Лорд Карвис, присаживайтесь, разговор будет долгим, — обратился он к директору Магической Школы.

Торен. Королевский дворец, три недели спустя.

— Ваше Величество, — секретарь был явно растерян, — пришла Ее Величество...

— Впустите, — резко кивнул Нарвен и, когда секретарь вышел, вздохнул, — похоже, меня ждет скандал, а я терпеть этого не могу!

— Будь снисходителен, — мягко ответил Ренальд, вставая, чтобы через несколько мгновений склониться в поклоне перед королевой, — Ваше Величество, безмерно рад видеть Вас в добром здравии. Государь, могу я удалиться?

— Да, герцог, и займитесь моим поручением.

Поклонившись венценосным супругам, Ренальд вышел из кабинета, оставив их наедине. Поднявшийся при появлении жены король подвел ее к одному из стоявших в стороне кресел, помог сесть и сам опустился в соседнее.

— Слушаю вас, Лиена. И прежде всего — что побудило вас прийти в мой кабинет в то время, когда я занимаюсь государственными делами?

Голос Нарвена был властным и холодно-спокойным. Королева судорожно вздохнула и хрустнула пальцами:

— Я хотела спросить, почему мне не дозволяют видеться с сыном?

— Ну почему же не дозволяют? — возразил Нарвен, — никто не запрещает вам видеться с ним...

— Под охраной, словно я преступница! Мне даже взять на руки его не дают!

— А как я могу доверять вам, миледи? — король сдвинул брови и продолжил, — вы сделали все для того, чтобы умереть самой и убить нашего ребенка! Кто знает, вдруг вы захотите сделать то, что считаете правильным?

Лиена вжалась в кресло, глаза ее наполнились слезами:

— Ваше Величество, я никогда...

— Никогда что? Не причините вред нашему сыну? Увы, вы именно это и собирались сделать!

— Я бы умерла, но не дала бы...

— Действительно, блестящий выход! — король саркастически улыбнулся, — пожертвовать собой из-за глупых предрассудков! Магу понадобилось совсем немного времени, чтобы спасти и ребенка и вас, но вы были не готовы принять его помощь... Скажите, миледи, вы хотите умереть? Об этом вы просили Богов?

— Нет, конечно, — всхлипнула Лиена, опуская глаза, — я молила их о помощи.

— И они помогли вам, послав на помощь мага-целителя. Боги не помогают напрямую, а лишь руками других своих созданий, неужели вас не учили этому жрецы? И не гордыня ли отвергать их помощь лишь потому, что кто-то сказал вам, что магия — зло? Разве не в воле Богов рождение детей? И если да, то как может быть злом дитя, обладающее Силой с рождения?

123 ... 3132333435 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх