Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогами Итравы


Опубликован:
28.04.2016 — 27.02.2017
Читателей:
5
Аннотация:
Ложь отравила своим ядом мир Итравы и нарекла чудовищами тех, кто был призван хранить его от всякого зла. Хранители оставили этот мир, забрав с собой большую часть его магии. Все меньше рождается магов, и особенно девушек, а ведь именно они отдают детям свой дар ... Вот и собирают всех одаренных девушек в отдельную школу, где их научат лишь пути долга. А если ты хочешь стать настоящим магом и обрести свой путь ... есть ли вообще такая возможность? И куда приведут тебя мечты и дороги Итравы? Автор обложки - Муликова Галина. Черновик, завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что происходит?! — не вытерпел он, стоило только Элире приблизиться.

— Переворот. Мне нужен лорд Бриарн и посол, немедленно!

— Риа?! Что с ней?!

— Мы вывели ее из дворца, вместе с Даной и Лари, их нужно будет забрать, но сначала организуй мне встречу с теми, кого я назвала. И тихо, о происходящем должны знать только избранные!

— Идем, — помрачнев, кивнул Дор.

Ренальд молча слушал разговор артиарцев. Они ожидаемо перешли на родной язык, но он владел им свободно, и внимательно вслушивался в стремительный поток слов. Что-то царапнуло его в их речи, но он никак не мог понять, что именно. Судя по всему, собеседником леди Элиры и был тот самый Дориат эн Таронн, странно лишь, что он послушался ее столь быстро! Или нет? В конце концов, любимая девушка — превосходный рычаг влияния...

Молодой маг, тщательно избегая внимания охранников, провел своих закутанных с ног до головы спутников в здание посольства, указал им на нишу под лестницей и негромко попросил:

— Подождите немного, — после чего решительно направился наверх.

Ренальд покосился на свою молчаливую спутницу и задумался: что делать, если артиарцы решат, что им выгоднее выдать его королеве? Король Ретлар славился изворотливостью и лисьей хитростью, и дипломатов подбирал себе под стать... Возможно, он загнал себя в ловушку? Хотя... А какой у него выход? Ему нужна хотя бы краткая передышка, да и благодарность спасшей его девушке никто не отменял...

Тяжелые размышления настолько отвлекли его, что он не сразу услышал едва слышный зов девушки:

— Милорд!

Очнувшись, он встрепенулся и взглянул на вернувшегося лорда Дориата. Тот посмотрел на него в упор, явно пытаясь разглядеть его затененное капюшоном лицо, и произнес:

— Следуйте за мной, вас ожидают.

В небольшой комнате их уже ждали двое мужчин — прекрасно знакомый ему посол Артиара граф эн Гарат и возглавлявший магов-практикантов лорд Бриарн. Оба они вежливо поклонились сбросившей плащ леди Элире, а затем посол произнес:

— Лорд Дориат передал нам тревожные вести... Это так?

— Да, и прежде всего я прошу послать за моими подругами. Здесь недалеко, вот адрес, — девушка протянула им клочок бумаги, записанный под диктовку Ренальда еще в доме, — полагаю, лорд Дориат справится. И я бы хотела, чтобы он присутствовал при моем рассказе, он может оказаться весьма полезен.

Мужчины переглянулись, и посол явно нехотя кивнул:

— Хорошо. Идите за мной, лорд Дориат, я отдам соответствующие распоряжения.

Он вернулся в одиночестве минут через десять и сухо сказал:

— Ваши подруги будут здесь самое большее через четверть часа, леди Элира. Не знаю, зачем вы настаиваете на присутствии лорда Дориата...

— Он уже в курсе ситуации, а вам может понадобиться доверенное лицо, не привлекающее к себе столь пристальное внимание, как вы или лорд Бриарн. Кроме того, он всё равно узнает о происходящем, — спокойно пояснила та.

Посол задумчиво кивнул:

— Возможно, вы правы. А теперь... не пришла ли пора представить нам вашего спутника?

Элира оглянулась и взглянула на Ренальда. Он вздохнул, откинул капюшон и поднял глаза на посла. Тот с присвистом втянул воздух, словно сдерживая ругательства, и поклонился:

— Ваша Светлость, вы весьма неожиданный гость. Снимите плащ, располагайтесь удобнее! Вина?

— Благодарю, граф, не откажусь, — хрипло по-артиарски ответил тот, снимая плащ, и добавил, увидев округлившиеся глаза хозяина, — прошу простить меня за несколько потрепанный вид, обстоятельства не позволили мне привести себя в порядок.

— Вам нужен целитель? — напряженно спросил посол.

— Нет, да и не стоит посвящать в тайну моего присутствия лишних людей. Но я был бы вам весьма признателен за целую и чистую одежду, боюсь, в моем нынешнем виде меня легко принять за оборванца, а то и вовсе ходячего покойника.

— Разумеется, — посол энергично кивнул, — надеюсь, вы не погнушаетесь одним из моих камзолов. Леди Элира, лорд Бриарн, мы ненадолго вас оставим.

Когда за ними закрылась дверь, боевой маг негромко спросил:

— Насколько все плохо, леди Элира?

— Очень, лорд Бриарн. Боюсь, мы на пороге новой войны...

Мужчина крякнул и замолчал. Элира тоже сидела молча, ожидая возвращения остальных, и занималась самолечением: после суматошного дня и куда более тяжелой ночи она ощущала себя совершенно разбитой, а на сохранение своих тайн ей впервые было откровенно наплевать. Притворяться дальше всё равно не получится...

Посол и герцог явились минут через десять, и Элира поразилась, насколько изменился последний. Сейчас перед нею был уверенный в себе мужчина с холодным и властным лицом подлинного аристократа, от всей его фигуры веяло спокойной мощью. Он с благодарностью взял предложенный послом кубок с вином и принялся потягивать его — неторопливо, словно у него было все время мира. Сама Элира наотрез отказалась от вина, но с радостью приняла стакан с соком каких-то южных фруктов.

Наконец дверь отворилась, и в комнату вошел Дор. Тихо бросив "все хорошо, они здесь", он опустился в кресло в углу комнаты и притих, словно пытаясь казаться меньше.

— Ну что же, — посол поставил кубок на стол и обратил на Ренальда проницательный взгляд, — Ваша Светлость, я хотел бы услышать о причинах, что привели вас сюда.

— Основная причина — стремление помочь леди Элире в благодарность за спасение моей жизни. Кроме того... Хотя наши страны и воевали, Его Величество король Нарвен всегда считал — и я его в этом поддерживаю — что Вертан и Артиар являются естественными союзниками. К сожалению, покойный король Этельрад был приверженцем совсем иных союзов, за что мы теперь и расплачиваемся. Вы все прекрасно знаете о том, что вся контрибуция, которую Артиар по мирному договору выплачивает Вертану, предназначена эльфам.

— Вся, кроме девушек, что изберут ваших магов, — поправил лорд Бриарн.

— Поверьте, убедить в этом остроухих было нелегко! Но теперь все договоренности утратили силу из-за того, что стряслось с Его Величеством...

— Расскажите, что именно произошло, — попросил посол, — точнее, что вы об этом знаете!

Ренальд обвел взглядом напряженно ожидающих слушателей и заговорил, вспоминая каждую деталь, описывая все, что стряслось до его побега. Лица его собеседников становились все более мрачными, и наконец лорд Бриарн не сдержался:

— Проклятье! И кто теперь правит Вертаном?

— Королева, — хмыкнул Ренальд.

— У нее нет на это прав, — холодно возразил посол, — по крайней мере, пока вас не судили и не признали виновным.

— Или пока Его Светлость жив, — негромко поправила Элира, — мертвые не могут править и не в состоянии оспорить несправедливые обвинения.

— Вы правы, леди Элира, но и попросту прикончить кого-то, занимающего столь высокое положение и пользующегося уважением в армии — опасно для любого правителя, а уж тем более не обладающего всей полнотой власти, — задумчиво проговорил лорд Бриарн.

— Жив я чудом, если бы не знания, ум и отвага леди Элиры, — Ренальд отвесил ей поклон, — попросту истек бы кровью. "Ранен при попытке к бегству", так бы это назвали... Всего лишь несчастливая случайность...

— Как можно ранить боевого мага вашего уровня, да еще без возможности излечения? — недоверчиво спросил лорд Бриарн.

— Чиражский лепестковый кинжал из керлита, — ответил тот.

Сильнейшее отвращение исказило лица троих мужчин. Лепестковые кинжалы издавно считались подлым оружием, а уж из керлита... Оценивающие взгляды скрестились на Элире, та пожала плечами и пояснила:

— Я много читала в Школе, особое внимание уделяя заметкам путешественников. А Чираг — страна необычная для нас, северян, поэтому вызвала мое искреннее любопытство. Там я и увидела рисунок и описание, в том числе и того единственного способа, каким можно вытащить кинжал.

— Отдельно основное лезвие и отдельно "лепестки"?! — лорд Бриарн посмотрел на Элиру с искренним восхищением, — а знаете, леди Элира, из вас получился бы отличный боевой маг!

— Лорд Бриарн!

Явный упрек в голосе посла заставил Элиру иронично улыбнуться: надо же, как эти мужчины боятся самой мысли о том, что девушка может ничем не уступить им! Посол нахмурился и спросил:

— И как вам все это удалось? Как вы вообще встретились?

— Вы действительно считаете, что это имеет значение или что я вам отвечу? — безмятежно улыбнувшись, спросила девушка, краем глаза заметив, как помрачнел Дор. — Полагаю, сейчас куда важнее принять политические решения!

Лорд Бриарн кивнул, нахмурился и пристально посмотрел на посла:

— И у кого теперь есть право распоряжаться судьбами наших девушек?

— С точки зрения законов — ни у кого, — после некоторых раздумий ответил посол, — хотя бы потому, что нет доказательств того, что королева не замешана в покушении на своего супруга.

— Лорд Итор, значит ли это, что вы как представитель Артиара имеете право потребовать вернуть нас под вашу опеку хотя бы до выяснения всех обстоятельств? — с надеждой в голосе спросила Элира.

— Право — имею, но тут есть сложности... Дабы заявить протест, я должен иметь свидетельство происходящего, а не думаю, что меня пустят во дворец.

— Разве я не могу быть таким свидетелем? В конце концов, любопытство не такой уж редкий порок для девушек, могла же я поинтересоваться, кого именно ищут гвардейцы и что произошло! А после этого, понимая всю важность произошедших событий для родной страны — сделать все, чтобы сообщить об этом вам!

Посол явно смутился и нехотя пояснил:

— Боюсь, леди Элира, вы скомпрометированы как свидетель. То, что вы не могли выбраться из дворца и добраться до посольства в одиночку — очевидно, а значит, вам кто-то помог, вероятнее всего — мужчина, и кто знает, как он замешан в этой истории? Это я рассуждаю как мой возможный противник, — уточнил он. — Кстати, миледи, не хотите рассказать, как это произошло на самом деле?

Ренальд затаил дыхание. Сможет ли она смолчать теперь, когда на нее оказывают столь явное давление? То, что лорд Итор не задал этот вопрос непосредственно ему, Ренальда не удивило: пожалуй, он поступил бы точно также. Интересы своей страны прежде всего...

— Нет, это не моя тайна, — девушка, гордо вскинув голову, бестрепетно встретила взгляд посла, — я дала слово и не нарушу его даже по приказу Его Величества короля Ретлара, поскольку незнание этого факта не способно нанести ущерб интересам Артиара. И уж тем более я не думаю, что вы обязаны говорить правду местным властям! Или я ошибаюсь? Нет? Тогда почему нельзя сказать, что мне оказал помощь кто-то из сотрудников посольства или магов лорда Бриарна? Или вы хотите сказать, что мое слово как свидетеля не стоит ничего из-за того, что я вела себя неподобающе и скомпрометирована как леди? — холодно-насмешливо спросила она.

Ренальд помрачнел. Это было именно то, чего он боялся: оказанная ему леди Элирой помощь скомпрометировала девушку, и это они еще обошли вопрос о том, как именно встретились! И что ему делать? Не будь он подозреваемым в измене, а она — частью договора, предложил бы ей выйти за него замуж, но сейчас... Лорд Дориат сверлил его взглядом, полным холодного гнева, заставляя чувствовать себя еще хуже...

— Я лично не считаю, что вы вели себя неподобающе, — возразил посол, — скорее весьма разумно и смело. И, откровенно говоря, я видел, в каком состоянии был герцог эн Арвиэр, и твердо уверен, что он не смог бы нанести урон вашей чести, даже если бы и захотел. Простите меня за это замечание, Ваша Светлость! Однако требования этикета...

— Их можно обойти, — Элира встретилась глазами с братом, — к примеру, в бегстве вполне мог помочь лорд Дориат...

— Простите, леди Элира, но роман лорда Дориата и леди Риаллы недостаточное основание для того, чтобы дать ему право толкать ее на бегство из дворца! — с военной прямотой заявил лорд Бриарн, — к тому же не уверен, что леди Риалла сможет держаться с вашей стойкостью в случае необходимости...

Девушка обвела взглядом мрачные лица мужчин и лукаво улыбнулась:

— А кто говорит о леди Риалле? Вы что, и правда не знаете? Забавно... В таком случае я позволю себе нарушить одно из основных правил Школы и традиций нашей страны: мое полное имя — Элира эн Таронн, лорд Дориат — мой родной брат.

— Причем старший, — хмыкнул тот, с искренним весельем наблюдая за тем, как осознание меняет лица их собеседников, — так что имею полное право опекать сестренку!

— Всего-то на четверть часа старше, — пожала плечами Элира.

Ренальд с трудом удержался от смешка, наблюдая за ошарашенными лицами артиарцев. Теперь понятно, почему лорд Дориат злится на него и что именно показалось ему странным в общении этих двоих при встрече — леди Элира обратилась к брату "ты"! Интересно, получается, они двойняшки? Маги-двойняшки?! А если учесть, что Дориат младший сын... Любопытная семья у графа эн Таронн — трое детей-магов, и это при том, что и двое одаренных ныне редкость... Надо же, никогда бы не подумал: дочь того, кто отчаянно пытался убить его и кого пытался убить он сам, спасла ему жизнь! Воистину, судьба любит подшутить над людьми...

Лорд Бриарн виртуозно выругался, а затем произнес, качая головой:

— Эта старая перечница леди Нирана! Она ведь не могла не знать и о вашем родстве, и о том, что ритуал... — он замолчал, не договорив.

— Она знала и том и о другом, — спокойно ответила Элира, — так как, беспокойство брата о сестре достаточный и уместный повод для встречи и бегства? Может ли старший — пусть и формально — брат опекать младшую сестру? Я снова достойный доверия свидетель?

Посол вдруг рассмеялся:

— Вы обвели всех вокруг пальца! Лорд Бриарн, вы не подозревали?

— И в мыслях не было! — искренне ответил тот.

— Что ж, леди Элира, в таком случае вы правы! Безусловно, помощь брата не может нанести урон вашей чести даже в глазах наиболее строгого ревнителя этикета, а гарантом чести ваших подруг являетесь вы. Лорд Дориат, вы безусловно превысили свои полномочия, помогая леди Элире и ее подругам сбежать из дворца, однако волнение за сестру вполне извиняет вас, по крайней мере, в моих глазах. Тем более вы двойняшки, говорят, между ними бывает особая связь...

— Кстати, а вот это — чистая правда, мы чувствовали её с раннего детства, — кивнул Дор, а затем со значением усмехнулся, — вчера именно из-за этой связи я и явился ко дворцу, мучимый тревогой, и даже ухитрился пробраться в сад. Надо будет только припомнить, как именно я вывел Эли и ее подруг, и думаю, что к утру мне это удастся.

— Превосходно! Тогда завтра... — посол бросил взгляд в сторону окна, — точнее, сегодня утром я отправлюсь во дворец и потребую передачи остальных леди из группы леди Элиры под нашу опеку. А сейчас нам всем стоит отдохнуть. Только один вопрос... Леди Элира, что знают ваши подруги о том, как именно вам удалось выбраться из дворца и кто этому поспособствовал?

Глаза Элиры холодно блеснули:

— Ровным счётом ничего: я не сказала им о герцоге, в их присутствии мы не обменялись и словом, и я завязала им глаза. Поэтому ни одна из них никоим образом не помешает в любой из затеваемых вами интриг.

123 ... 4748495051 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх