Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогами Итравы


Опубликован:
28.04.2016 — 27.02.2017
Читателей:
5
Аннотация:
Ложь отравила своим ядом мир Итравы и нарекла чудовищами тех, кто был призван хранить его от всякого зла. Хранители оставили этот мир, забрав с собой большую часть его магии. Все меньше рождается магов, и особенно девушек, а ведь именно они отдают детям свой дар ... Вот и собирают всех одаренных девушек в отдельную школу, где их научат лишь пути долга. А если ты хочешь стать настоящим магом и обрести свой путь ... есть ли вообще такая возможность? И куда приведут тебя мечты и дороги Итравы? Автор обложки - Муликова Галина. Черновик, завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Постараюсь, мне надо все это обдумать, — ответила Элира, снова замыкаясь в себе.

Ренальд покосился на нее. Забавно, какой она становится всякий раз, когда ее что-то по-настоящему увлекает: яркой, нетерпеливой и эмоциональной... Одно это ее "мерзость какая" чего стоит! Впрочем, он нашел бы для этого слова и похуже... Жаль только, что эти вспышки столь редки, а потом она снова становится прежней: холодной, уверенной в себе, безупречной...

Торен. Посольство Артиара, то же время.

— Что-то лорд Итор мрачнее тучи, — негромко заметил Шартэн другу, провожая взглядом вышедшего из кареты посла, — интересно, что произошло?

— Мне хотелось бы знать, что вообще происходит, — проворчал Дор, направляясь к зданию — они только что закончили дежурство — и обдумывая, как ему себя вести после обнаружения исчезновения Элиры.

Посол медленно поднимался по лестнице, стараясь оттянуть момент, когда он покроет свое имя позором. Да, страна важнее, и у него приказ короля, но ведь это он, граф Итор эн Гарат, дал свое слово герцогу эн Арвиэр! Слово в том, что здесь, в посольстве, ему ничего не грозит...

Проклятье, если бы не тот амулет! Увы, он оказался слишком сильным аргументом... Королева стала регентом при сыне, а герцог эн Арвиэр во всеуслышание был обвинен в покушении на короля. И никто даже не усомнился в его виновности! Может, только гвардейцы, но они-то как раз молчали. Зато придворные, особенно дамы, если и пытались скрывать злую радость, то лишь ради того, чтобы не навлечь на себя немилость королевы, искренне горюющей о муже. А ведь еще недавно они заискивали перед могущественным другом короля, и каждая незамужняя высокородная девица мысленно примеряла на себя диадему герцогини...

Хорошо хоть, никто не знает, что герцог здесь! И очень плохо, что трое точно знают — он здесь был, и хуже всего, что это знает леди Элира. Эта девушка имеет на все собственное мнение и, даже выполняя приказы, руководствуется еще и своим пониманием о чести. Будет ли она молчать? Впрочем, если она и выскажет ему, что думает, то останется лишь молча это принять — что толку спорить с истиной? Ладно, не время для самокопаний, приказ короля должен быть исполнен. Позвонив, лорд Итор приказал практически мгновенно явившемуся слуге:

— Пригласите ко мне лорда Бриарна.

Боевой маг явился через несколько минут. Посол поднялся ему навстречу:

— Лорд Бриарн, прошу садиться.

Тот вскинул бровь, но молча опустился в кресло и уставился на посла. Лорд Итор вздохнул и начал:

— Сегодня герцога эн Арвиэр во всеуслышание обвинили в покушении на короля. Отдан приказ о его розыске и аресте, причем велено захватить его живым, если невозможно — убить. Его земли и имущество конфискуют, род эн Арвиэр объявили пресеченным...

Лорд Бриарн помрачнел и сухо спросил:

— И что, это не вызвало возражений?

— Увы, тот амулет оказался слишком весомым аргументом. У герцога есть сторонники в гвардии и армии, но они подчиняются приказам. К тому же сложно драться за того, кто не призывает тебя к этому.

— И какова наша позиция в данной ситуации?

— Именно поэтому я вас и пригласил. Дело в том, что герцог по-прежнему находится здесь...

— Что?! — взгляд мага стал ледяным, — и вы не уведомили меня об этом?! У нас на территории один из сильнейших боевых магов нашей части Итравы, и вы молчали?

— Приказ короля, — жестко ответил посол, — как и держать герцога в неведении относительно хода расследования.

Лорд Бриарн дернул щекой и спросил:

— И что вы будете делать сейчас? Продолжать прятать его или укажете ему на дверь? О, второй выход будет воистину достоин дипломатов!

Лорд Итор отвел взор и глухо произнес:

— Не знаю, что решил бы я. Однако приказ Его Величества однозначен: мы должны выдать герцога эн Арвиэр властям Вертана. Точнее, выдать его труп, представив всё так, будто его нашли и убили в стычке ваши подопечные.

— Что?! Вы предлагаете мне и моим ребятам играть роль палачей?! Не бывать этому!

— Это приказ, — ответил посол и поморщился — за дверью раздавался какой-то шум.

— Вы не имеете права мне приказывать! — отрезал лорд Бриарн.

— Я — нет, однако таков приказ Его Величества. Если желаете, мы можем связаться с ним, и вы услышите это из его собственных уст. Поверьте, я прекрасно понимаю ваши чувства, и сам испытываю подобное, но долг превыше всего. Да что там такое? — посол гневно обернулся к распахнувшейся двери.

— Милорд, простите, он, — чуть не плача, слуга указал на Дориата, — меня отшвырнул и...

— Ступайте, Норвис. Лорд Дориат, что вы себе позволяете?!

Тот дождался, когда слуга закроет за собой дверь, и глухо произнес:

— Элира пропала.

Мужчины онемели. Лорд Бриарн нахмурился, глядя на своего ученика: глаза лихорадочно блестят, скулы побелели, на виске бьется жилка — картина ярости, смешанной со страхом. Посол судорожно втянул воздух и спросил:

— Что значит пропала?

— Разве я говорю не по-артиарски? Исчезла, пропала, растворилась в тенях, провалилась сквозь землю... Что вы хотите узнать?!

— Сядьте и говорите толком, — рявкнул лорд Бриарн. — Что произошло? Когда вашу сестру видели в последний раз?

— Вчера вечером, уже темнело — где-то около девяти вечера было — Шартэн и леди Ларика ее встретили, она как раз возвращалась с прогулки по саду. Они предложили Эли присоединиться, но она сказала, что ее ждет очень интересная книга. Когда сегодня утром ее не увидели, то решили, что она допоздна зачиталась и проспала. Потом я был на дежурстве, а когда оно закончилось — узнал, что Эли так никто и не видел. Ее комната была заперта изнутри, так что я попросту Воздухом сломал засов и зашел, — он вздохнул и закашлялся.

— И что вы обнаружили? — посол взглядом указал лорду Бриарну чуть в сторону.

Маг кивнул и, поднявшись, налил из стоящей в шкафу бутылки вина и протянул кубок Дориату. Тот выхлебал вино в несколько глотков, кивком поблагодарил и продолжил:

— Комната была пуста, окна закрыты, дверь, как я уже говорил — заперта изнутри. Постель не смята, то есть Эли явно не ложилась. На полу осколки стакана, разлитый сок, кресло сдвинуто — похоже, что она чего-то испугалась и резко вскочила, выронив полный стакан.

— Проклятье, — посол смертельно побледнел, — это... Еще что-нибудь?

— Да. На всякий случай я проверил одежду... Думаю, кто-то рылся в ее сундуках — вещи перевёрнуты, но я не стал копаться, подумал, что это может оказаться полезным в поисках, — Дориат наклонился вперед и, вперив в посла ледяной взгляд, прошипел, — а теперь я хочу услышать о ваших подозрениях относительно того, что произошло, и где моя сестра!

— Оставайтесь здесь, — коротко скомандовал посол, поднимаясь, — лорд Бриарн, вы со мной!

— Но, — начал было Дориат, привставая, тут же снова рухнул в кресло и яростно блеснул глазами на куратора, примотавшего его нитями Воздуха к сиденью.

— Сказали — сиди, так сиди и жди, — рыкнул тот и вслед за послом почти выбежал из кабинета.

Дверь хлопнула. Дор усмехнулся вслед: бегите-бегите! Птички давно упорхнули из клетки... Интересно, что Эли еще придумала? Сестренка умница, не знай он правды, сам был бы уверен: она кого-то очень сильно испугалась! Наверное, похитителя, так ведь? Даже о книге подумала: путевые заметки Эртала эн Ротина были интереснее любого романа, хотя блюстители морали могли бы расценить их как не самое подходящее для юной леди чтение. А грубо перерытые сундуки окончательно подтверждали: да, это было невероятно дерзкое похищение! При всём волнении о сестре и злости на нее Дор не мог не восхититься тем, как блестяще все это проделано. "Но герцога я всё равно потом вызову на поединок и убью, — подумал он, — ну или хотя бы попытаюсь! Хотя если Эли вышла за него замуж... Ох, Эли-Эли, зачем тебе все это понадобилось? Выйти замуж за обвиняемого в преступлении, помогать ему! Неужели мало, что ты спасла ему жизнь?"

Он вздохнул и придал лицу прежнее выражение — тревога, смешанная с гневом. Кто знает, когда дверь снова откроется?

Посол стремительно шагал по коридорам, направляясь в крыло, где жили постоянные сотрудники посольства. Он шел так быстро, что лорд Бриарн еле поспевал за ним, а встречные подчиненные лорда Итора и слуги прижимались к стенам, провожая их ошарашенными взглядами. Наконец они остановились перед совершенно обычной на вид дверью. Лорд Итор с силой толкнул ее, что-то прошипел, когда та не шелохнулась, и коротко приказал:

— Ломайте!

Короткий удар Воздухом, и дверь распахнулась. За ней взгляду мага предстала просторная комната, с виду ничем особо не примечательная. Разве что тем фактом, что здесь были закрыты все окна, заперта изнутри задвижка и не было ни единой живой души. "Совсем так, как рассказывал мальчишка о комнате леди Элиры", — подумал лорд Бриарн. Разве что идеальный порядок... И прямоугольник письма на пустом столе — его явно оставили так, чтобы любой вошедший в комнату не смог его не заметить. Ярко-алые буквы на белой поверхности сразу бросались в глаза — четким, явно мужским почерком выведенное имя адресата: "Графу Итору эн Гарат".

Посол схватил письмо, издав низкий горловой рык — лорд Бриарн никогда не слышал, чтобы человеческое горло издавало такие звуки — и оглядел комнату. Взгляд у него был просто бешеный.

— Правильно ли я понимаю, что это была комната герцога? — лорд Бриарн очень старался говорить спокойно и сдержанно, не выдавая своего облегчения: ни ему, ни его парням не придется участвовать в этих мерзких политических игрищах! То ли дело честный бой: друг есть друг, враг есть враг, и не надо бояться, что тебе воткнут кинжал в спину. Или самому нападать со спины, что стократ омерзительнее...

— Да, — почти выплюнул посол, — как он ухитрился сбежать?! А он ведь явно сбежал! И почему?!

— Думаю, объяснение у вас в руках, — осторожно ответил лорд Бриарн, — может, стоить прочесть? Мне очень не нравится схожесть обстановки здесь и в комнате леди Элиры, а также ее исчезновение... Или вы сразу об этом подумали?!

— Вернемся в кабинет, — лорд Итор явно попытался взять себя в руки, только желваки на лице выдавали его волнение.

В кабинете лорд Бриарн сурово зыркнул на открывшего было рот для вопроса Дориата. Тот понятливо кивнул и притих, переводя взгляд с мага на посла. Последний опустился в кресло, вскрыл письмо и попросил:

— Лорд Бриарн, поставьте защиту.

Письмо лорд Итор читал медленно, явно обдумывая каждое слово. И хотя лицо его превратилось в маску — взяли верх привычки дипломата, лорд Бриарн почти физически чувствовал, как нарастает напряжение в комнате. "Хорошо, что лорд Итор не маг, иначе мы все были бы в нешуточной опасности", — подумал он.

Дочитав, лорд Итор аккуратно сложил письмо. Очень-очень медленно и крайне аккуратно, точно каждое движение давалось ему с трудом или, что вернее, пытаясь упорядочить мысли. Отодвинув получившийся прямоугольник, он заговорил, проговаривая каждое слово чересчур четко:

— Прошу вас дать клятву молчания о том, что вы услышите здесь, или же удалиться.

— Я не дам такую клятву и не уйду, — резко ответил Дориат, — поскольку это касается моей сестры. Семья эн Таронн имеет достаточный вес при дворе Его Величества, чтобы призвать к ответу даже вас! Я могу лишь поклясться, что никто не узнает от меня ничего, что прямо не касается Элиры, политика же меня совершенно не интересует.

— Вы уже вмешались в политику, юноша, хоть и не до такой степени, как ваша сестра, — мрачно произнес посол, — а сейчас играете с огнем.

— По-моему, это только вы занимаетесь такими играми, — возразил лорд Бриарн, — в данном случае я всецело на стороне лорда Дориата. Леди Элира завоевала мое уважение, и я не желаю оставлять её без помощи.

Посол перевел взгляд с одного мага на другого, хмыкнул и кивнул:

— Что ж, пусть будет так. Похоже, мне остается надеяться лишь на ваше благоразумие и преданность стране. Тем более, что вы оба и без того уже по уши во всем этом...

Некоторое время он молчал, устремив взор поверх их голов, а затем заговорил лишенным выражения голосом:

— Как вы помните, несколько дней назад леди Элира появилась в посольстве в сопровождении герцога эн Арвиэр. С того времени он прятался здесь, выжидая, какой ход примет расследование покушения на короля Нарвена. Как я выяснил из этого письма, он каким-то образом подслушал наш с вами, лорд Бриарн, разговор относительно артефакта, приведшего короля к его печальному состоянию, — и пояснил для Дора, — это артефакт из сокровищницы Арвиэров. Кстати, лорд Бриарн, не поясните, как герцогу удалось преодолеть вашу защиту?

— Я не знаю, — маг бестрепетно ответил на сумрачный взгляд посла, — могу лишь предполагать. Насколько мне известно, в роду эн Арвиэр есть некая особая магия, и никто не знает, каковы её возможности. А поскольку вы не потрудились поставить меня в известность о том, что лорд Ренальд в посольстве, то не вам упрекать меня, что он смог подслушать нас или подсмотреть за нами! Значит, он все знал?

— Да. Он пишет, что без труда понял, что из возможного союзника превратился в угрозу, а значит, искушение выдать его будет становиться все сильнее.

— И вы бы действительно его выдали? — не выдержал Дор, — это же подло, предложить защиту, а потом бросить на съедение волкам!

— В политике не существует подлости и благородства, юноша, — неприятно усмехнулся посол, — только выгода и целесообразность. Мои личные чувства не имеют значения, если это нужно стране.

— Поясню, — вмешался лорд Бриарн, — именно ради этого меня лорд Итор сегодня и позвал: договориться об организации выдачи герцога властям Вертана. Точнее, его трупа! Насколько я понимаю, последнее из опасений, что живой герцог вполне может поведать дознавателям, где он находился все время, пока его усиленно разыскивали по всему Торену. Более того, превращение его в труп необходимо было обеспечить силами нашего отряда!

— Убить человека, которому пообещали защиту, к тому же — назовем вещи своими именами — беспомощного и ни в чем не повинного пленника? Ведь вы же явно не решились бы выпустить его за ворота! — лицо Дориата выразило сильнейшее омерзение, — отвратительно! Мы не палачи!

— Да что ты понимаешь, мальчишка! — не сдержался посол, усилием воли взял себя в руки и дополнил холодно, — не волнуйтесь, лорд Дориат, ваша честь и честь ваших друзей не пострадала бы. Политикам не впервой втемную использовать подобных вам идеалистов в интересах страны.

Дориат упрямо сжал губы. Если Эли знала... Неудивительно, что она решила помочь герцогу, ее чувство справедливости вряд ли бы смирилось с необходимостью столь мерзкого решения!

— Итак, герцог подслушал нашу беседу, разумно решил, что вы собираетесь его выдать, и бежал, — вмешался лорд Бриарн, — но как с этим связано исчезновение леди Элиры?

— Он похитил ее, — ответил посол, — впрочем, вы об этом уже и сами догадались.

— Но зачем?! — "не сдержался" Дор, — неужели он не понимал, что с нею вместе он будет более уязвим?

— К моему глубокому сожалению, он оказался куда более тонким политиком, нежели я предполагал, — процедил посол, — и вы бы поняли, в чем преимущества его теперешней позиции, дав себе труд хоть немного подумать!

123 ... 6263646566 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх