Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Кстати, что ты вяжешь?

Луиза густо покраснела:

— Я-я ничего не вязала!

— Нет, вязала. Это здесь, верно?

Кирхе выхватила вязание из-под Молитвенника Основателя.

— Эй, отдай!

Луиза попыталась отобрать его, но Кирхе легко удержала ее.

— Что это такое? — спросила она, ошеломлено глядя на предмет.

— Э-это — свитер.

— Свитер? Больше похоже на морскую звезду. И причем еще неизвестную науке!

— Как будто я могла связать что-то подобное!

Луиза, наконец, отобрала свое вязание и смущенно потупила глаза.

— Зачем ты вяжешь свитер?

— Не твое дело.

— Да все в порядке. В любом случае, я знаю зачем.

Кирхе снова положила руки на плечи Луизе и заглянула ей в лицо:

— Ты вязала это для своего фамильяра, не так ли?

— Н-нет! Я бы никогда не сделала подобную глупость! — воскликнула Луиза с ярко-красным лицом.

— Знаешь, тебя действительно легко понять. Ты любишь его, не так ли? Почему? — спросила Кирхе, глядя в глаза Луизы.

— Я-я не люблю его. Это ты в него влюблена. У этого идиота нет ни одного хорошего качества.

— Знаешь, Луиза, когда ты врешь, мочки твоих ушей трясутся. Ты знала это?

Луиза быстро схватилась за мочки ушей. Осознав, что ее обдурили, она возбужденно положила свои руки обратно на колени.

— В любом случае, я не отдам его тебе. Он — мой фамильяр, как не крути.

Кирхе засмеялась и произнесла:

— Это чудесно, что ты хочешь оставить его для себя. Но, полагаю, ты должна сейчас волноваться не обо мне.

— Что ты имеешь в виду?

— Гм... возможно, служанку с кухни?

Глаза Луизы изменились.

— Эй, так я была права?

— Н-не знаю...

— Если ты сейчас пойдешь в свою комнату, то, возможно, увидишь кое-что интересное.

Луиза быстро поднялся на ноги.

— Я думала, что ты не любишь его? — игривым тоном произнесла Кирхе.

— Я просто кое-что забыла! — воскликнула Луиза, накидывая плащ.


* * *

Сайто убирал комнату. Он должен был подмести пол веником и протереть столы тряпкой. Так как Луиза с недавнего времени сама занималась своей стиркой, а также уходом за собственной внешностью, обязанности мальчика были сведены к уборке.

Это не заняло много времени. В комнате Луизы было мало мебели: небольшой письменный стол с выдвижными ящиками, шкаф, стол, на котором стоял маленький горшок с небольшим растением, возле стола — два стула, кровать и книжная полка. Так как Луиза была довольно старательной студенткой, ее полка была заставлена толстыми книгами.

Сайто взял одну из книг. В ней содержались символы, которые он никогда прежде не видел. "Оно и понятно", — подумал мальчик, поставив книгу на место. Стоп, но почему он был способен общаться с Луизой? Здешний язык был другим, и, тем не менее, они смогли понять друг друга.

— Что случилось, партнер? — спросил Дерфлингер, который был прислонен к стене.

— Дерф! Почему я понимаю, что ты говоришь? — высказал свою мысль Сайто, бросившись к мечу.

— Ну, если бы ты не понимал, мы бы оказались в неприятной ситуации.

— Я прибыл из другого мира. Но, несмотря на это, я в состоянии понять ваш язык. Я не знаю, почему!

Сайто вспомнил человека, который спас Старейшину Османа около тридцати лет назад. Тот тоже прибыл из его мира, но, похоже, мог общаться с Османом и понимать его.

— Как ты попал в Халкегинию, партнер?

— Я не уверен... был странный светящийся проход...

— Тогда, я полагаю, ответ как-то связан с этим проходом, — проговорил Дерфлингер, как будто это было что-то не важное.

— Чем именно был тот проход?

— Не знаю.

Сайто был немного удивлен.

— Ты — легендарный меч, но ты ничего не знаешь. Ты должен знать намного больше, поскольку ты легендарен. Например, как мне добраться домой... — сказал мальчик с горечью.

— Я забывчивый и, в конце концов, не сильно этим интересовался. Не стоит особо полагаться на легенды.

После пришла Сиеста и предложила поесть. Сайто поел. Сиеста предложила уехать с ней аргументируя что её родные будут рады такому зятю. Легли они на кровать, сняла она блузку как тут

Под ним лежала Сиеста с расстегнутой блузкой. Девочка положила руки на грудь и закрыла глаза.

И в это самое мгновение Луиза распахнула дверь.

За последующие десять секунд произошло много событий.

Первая секунда: Луиза отметила, что Сайто завалил Сиесту на кровать. Вторая секунда: Луиза заметила, что блузка Сиесты была расстегнута. Третья секунда: взволнованные Сайто и Сиеста вскочили. Еще три секунды потребовались красной от смущения Сиесте, чтобы застегнула пуговицы на блузке. Седьмая секунда: отвернувшись от Луизы, Сиеста выскочила из комнаты. Восьмая секунда: Сайто закричал: "Сиеста, подожди!" Девятая секунда: Луиза вышла из ступора. Десятая секунда: Сайто уже собирался объяснить, как было дело, но тут он почувствовал сильную боль, когда Луиза ударила его ногой.

В итоге, Сайто лежал на полу через десять секунд после того, как Луиза открыла дверь.

Хозяйка наступила на голову фамильяру. Ее голос и тело дрожали.

Сайто попробовал отбрыкаться, но Луиза послала его сдохнуть в канаве. Сайто согласился и ушел, ведь он ничего не делал. А ведь он думал, что Луиза стала доброй. Ну а Луиза осталась реветь ведь он её целовал.


* * *

В поисках Верданди Гиш обнаружил в углу Двора Вестри палатку. Рядом с ней зачем-то был установлен большой чан. Гиш заинтересовался, зачем здесь эти вещи.

Палатка была грубо сделана из шеста и старого ковра. Вокруг во множестве были разбросаны объедки, кости и кожура от фруктов. Похоже, что там кто-то жил. Пока Гиш, наклонив от удивления голову, смотрел на это жилище, из палатки вылез его любимый фамильяр.

— Верданди, так ты здесь!

Гиш встал на колени и потерся щекой о щеку большого крота. Животное радостно фыркнуло своим носом.

— Верданди, что ты здесь делаешь?

Кто-то вылез из палатки и крикнул кроту:

— Иди сюда, крот. Ты и я, мы с тобой друзья, не так ли?

Это было Сайто. Растрепанный, с бутылкой вина в руке, он был явно пьян.

— Что, черт побери, ты делаешь? — спросил удивленный Гиш.

Игнорируя его, Сайто отхлебнул из бутылки и продолжал кричать кроту:

— Эй, иди сюда. Ты — единственный друг, которому я могу доверять.

Большой крот, как будто в затруднении, посмотрев на обоих ребят.

— Верданди, не ходи туда. Почему это Верданди — твой друг?

На вопрос Гиша Сайто ответил мертвым голосом, лежа на земле:

— Потому что я — крот. Бесполезный, бедный, жалкий крот.

— Я не знаю, что произошло, но не думай, что Верданди такая же, как ты.

Гиш заглянул в палатку. Внутри находились Дерфлингер и, по каким-то непонятным причинам, саламандра Кирхе.

"Кюру-кюру", "Че тебе надо?" — произнесли эти двое.

Все убранство палатки составляли подстилка из соломы и лежащая вверх дном кружка.

Гиш повернулся к Сайто:

— Итак, тебя вышвырнули из комнаты Луизы?

Лежа на полу, Сайто кивнул.

— И поэтому ты сделал эту палатку?

Сайто снова кивнул.

— Будучи одиноким, ты собрал других фамильяров и напился?

Сайто энергично закивал головой. Гиш закрыл глаза и кивнул сам:

— Хм. Значит, ты никуда не годишься.

— Что мне еще оставалось? Мне некуда было идти. Я даже не имею понятия, как добраться домой. Я могу только пить.

Сайто хлебнул вина. Кто-то подбежал к ним. Это была Сиеста.

— О, я прошу прощения, что опоздала. Вот твой обед.

Выглядело так, что эта служанка из кухни заботилась о Сайто.

— Ты уже столько выпил?! Я говорила тебе: не больше бутылки в день! — ругалась Сиеста, хватая его за руку.

— Прости...

Сайто печально опустил голову.

— Эй, ребята! Я велела вам приглядывать за ним, сколько он пьет!

"Кюру-кюру", "Моя вина", — ответили саламандра и Дерфлингер сожалеющими голосами.

Сиеста торопливо убрала мусор вокруг палатки и помогла Сайто встать.

— Я приду вечером! Не пей слишком много!

А потом торопливо убежала тем же путем, как и пришла.

Глядя, как девочка уходит, Гиш сказал, держа свою палочку-розу в зубах:

— Дааа, Луиза рассердится, если обнаружит, что ты ухлестываешь за двумя сразу.

— Я не ухлестываю за двумя сразу! Я ни за одной не ухлестываю, ни за Луизой, ни за Сиестой!

Он когда-то поцеловал Луизу, пока та спала, но он не стал распространяться об этом. Он предпочел бы вообще забыть об этом.

— И что же, ты планируешь здесь жить?

— Есть проблемы?

— Ты губишь красивые пейзажи школы.

— Заткнись.

— Тебе прикажут уйти, если учителя увидят тебя, ты в курсе?

Сайто допил вино и, не говоря ни слова, вернулся в палатку, обняв крота Гиша. Крот в отчаянии посмотрел на хозяина.

— Эй, отдай мне мою Верданди!


* * *

Между тем, Луиза не ходила на уроки, оставаясь в постели в дурном расположении духа. Три дня прошло с тех пор, как она выгнала Сайто. Она думала о фамильяре, которого выгнала.

"Он даже поцеловал меня, он даже поцеловал меня, он даже поцеловал меня", — думала она без конца. С раненой гордостью, расстроенная, опечаленная, у нее постоянно болела голова. Она печально уставилась на соломенную подстилку, которая служила Сайто для сна. Девочка не раз порывалась выбросить ее, но не могла заставить себя это сделать.

Вдруг кто-то постучал в дверь. Первое, что она подумала: Сайто, наконец, вернулся. Ее грусть сменилась радостью, а потом в радости расцвел гнев. Почему я рада, что он вернулся? Я не должна позволять ему возвращаться, тем более так поздно.

Дверь открылась. Луиза вскочила и сердито закричала:

— Идиот! Где же ты... а?

Вошла Кирхе. Сверкая своими пламенными волосами, она улыбнулась Луизе:

— Это всего лишь я, извини.

— Что ты здесь делаешь?

Луиза вернулась в свою постель. Кирхе быстро подошла к кровати и села. Она отбросила одеяло, открывая Луизу, свернувшуюся калачиком, надувшуюся, одетую в пеньюар.

— Ты отсутствовала в течение трех дней, поэтому я зашла к тебе.

Кирхе тяжело вздохнула. Угрызения совести причиняли ей боль. Она не думала, что Луиза выгонит мальчика из комнаты. Ей казалось, что это было бы хорошо для них: чуточку поссориться и разойтись ненадолго, — однако она не думала, что Вальер зайдет так далеко.

— Итак, что ты собираешься делать теперь, когда ты изгнала своего фамильяра из комнаты?

— Не твое дело.

Кирхе холодно посмотрела на Луизу. На ее розовых щеках были видны засохшие следы слез. Она, вероятно, все время проплакала.

— Я знала, что ты до глупости высокомерна и горда, но я не думала, что у тебя такое ледяное сердце. Они просто ели вместе.

— Это было не все, они были на моей кровати... — пробормотала Луиза.

— Они были в объятиях друг друга?

Луиза кивнула. Кирхе была совершенно потрясена. Зайти так далеко с девочкой, которая пришла, чтобы принести ему еды... Сайто был очень хорош.

— Ну, обнаружить парня, которого любишь, в постели с другой, — это достаточно шокирующее зрелище.

— Я не люблю его! Это просто потому, что они занимались этим на моей кровати...

— Это — просто отговорка. Ты выгнала его, потому что любишь его, и рассердилась на него.

Слова Кирхе попали в точку, но Луиза не согласилась и надула губы.

— Я не могу сказать, поскольку не видела всего. Но это потому, что ты не дала ему ничего. Вполне естественно, что он начал флиртовать с другой девочкой.

Луиза молчала.

— Знаешь, Вальер, ты — странная девочка. Ты сердишься и плачешь из-за парня, с которым ты даже не целовалась. Так ты не сможешь выиграть, так что... — сказала Кирхе скучающим голосом. — Я сделаю что-нибудь для Сайто. Я с нетерпением ждала, когда смогу оттянуть его от тебя... но ты била его, пинала его и, наконец, вышвырнула его, мне действительно жалко этого парня. Знаешь ли, он — не игрушка.

Луиза кусала губы.

— Фамильяр является партнером мага. Ты — ужасный маг, так как не можешь относиться к нему, как подобает. Ну, ты, в конце концов, Нулиза.

И с этими словами Кирхе ушла. Луиза ничего не ответила. Она заползла обратно под одеяло, полная скорби и сожаления, и заплакала, как когда-то, когда она была маленькой.


* * *

К тому времени, как Кирхе добралась до палатки Сайто, уже была поздняя ночь. Пьяный голос мальчика слышался в грубой палатке. Там же слышалось "Кюру-кюру" саламандры. Должно быть, она приползла сюда поиграть, когда ее хозяйка вышла на улицу.

Кирхе откинула занавеску палатки. Сцена внутри была отвратительной. Гиш сидел, уткнувшись лицом в своего крота, и плакал. Сайто, обхватив саламандру одной рукой, а бутылку вина — другой рукой, ворчал себе под нос.

— Прям так и сказал!? Ты — идиот! — воскликнул он. Похоже, он так напился, что даже не мог правильно сформулировать свои мысли.

— Я даже не делал ничего с Кэйти. Она держала меня за руку, а я лишь слегка поцеловал Монморанси! Несмотря на это, я!..

Гиш залился слезами. Он был из тех людей, которые плачут, когда выпьют. Кирхе вздохнула. Почему мужчины такие идиоты? Дерфлингер заметил Кирхе и сообщил:

— Господа, у нас гость.

— Гость?

Сайто нетвердо посмотрел на посетительницу:

— Кирхе?

— Выглядит весело, я могу присоединиться? — спросила та с улыбкой на лице.

Сайто, который уже больше не мог пить, был возмущен, увидев женщину. Он повернулся лицом к Кирхе:

— Эти большие сиськи, если ты покажешь мне их, то можешь присоединиться.

Гиш захлопал в ладоши:

— Я полностью согласен! Во имя дворян Тристейна! Я полностью согласен!

Вместо ответа Кирхе достала волшебную палочку и начал читать заклинание.

— Протрезвели немного?

Сайто и Гиш, теперь оба сидевшие прямо, кивнули.

Все вокруг было опалено. Даже они были опалены. Магия огня Кирхе припалила волосы Сайто и красивую рубашку Гиша. Они слышали, что вода является эффективным способом для отрезвления, но не думали, что огонь будет действовать столь же эффективно.

— Вот и славно, собирайтесь в поход.

— Собираться в поход?

Гиш и Сайто посмотрели друг на друга.

— Да. Слушай, Сайто, — Кирхе назвала его по имени, а не "дорогой".

— Чего?

— Ты планируешь прожить в палатке всю оставшуюся жизнь?

— Нет, но... меня выгнали, и также я не нашел дорогу обратно домой...

Дорога обратно домой? Кирхе и Гиш переглянулись. Сайто внезапно затряс головой:

— Нет, я имею в виду этот Руб— на востоке!

— А, ты родился там, не так ли?

Кирхе кивнула с пониманием. Сайто вздохнул с облегчением.

Потрепав мальчика по щеке, она сказала:

— Разве ты не хочешь стать дворянином?

— Дворянином?

Гиш был немного ошеломлен:

— Но Кирхе, он — простолюдин. Он не может стать дворянином, поскольку он — не маг.

— В Тристейне — да. По закону простолюдинам строго запрещено приобретать земли или становиться дворянами.

— Именно так.

— Но в Германии все иначе. Даже если ты — простолюдин, когда у тебя есть деньги, ты можешь приобрести землю и стать дворянином или купить права на должность и стать сборщиком налогов или командиром военного отряда.

123 ... 2930313233 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх