Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Думая об этом, Генриетта попыталась снова сконцентрироваться на разговоре.

— Основатель Бримир сам сказал: "Четыре сокровища, четыре кольца, четыре семьи и четыре мага — когда все четверо соберутся в одном месте, моя Пустота пробудится".

— Какая пугающая сила.

— Пугающая, вы сказали? Это сила, дарованная Богом. Только от человека зависит, станет ли она белой или чёрной.

— Сила развращает. Я узнала это от своей матери. Я и сама так думаю. Если возможно, я бы предпочла эту силу не тревожить.

— Сколько лет мы уже были вовлечены в эти бесполезные войны?

Генриетта не нашлась, что ответить. Она была вынуждена согласиться, что история Халкегинии была историей военных конфликтов.

Св. Иджис XXXII достал что-то из кармана. Это была разноцветная конфета.

Он бросил её муравьям.

Все муравьи обезумели от такого внезапного благословения. Они вцепились в большую конфету. И они не дрались друг с другом, потому что конфеты с лихвой хватало на всех, и незачем было драться.

— Кроме силы, нужна общая цель. У нас она уже есть.

— Цель?

— Что-то вроде этой конфеты, понимаете?

— Нет.

— Святая земля, — произнёс св. Иджис XXXII.

— ...Святая земля.

Это была земля обетованная Основателя Бримира, охраняемая эльфами. Хотя все королевства Халкегинии много раз объединялись и старались вернуть эту землю, все попытки пока были безуспешны...

— Святая земля, которая сейчас захвачена. Вот куда должны мы стремиться в наших мыслях. Без этого устремления не будет истинного мира.

— Но... эльфы сильны...

— Они практикуют Древнюю магию. Да, это так. Короли Халкегинии много раз терпели поражение. Однако у них не было Пустоты Основателя.

— ...Ещё одна война? На этот раз с эльфами? Но ведь раньше вы говорили другое?! Вы сказали, что хотите, чтобы война закончилась!

— Существования такой мощной силы, скорее всего, будет достаточно, чтобы заставить мудрых эльфов задуматься. Её не нужно на самом деле применять, нужно, скорее, показать, что она у нас есть.

Св. Иджис XXXII пристально смотрел на Генриетту. В этих глазах не было ни тени сомнения в своей правоте. Такая абсолютная уверенность в себе может быть лишь в глазах священника.

— ...Это и есть то, что вы хотели показать мне?

— Именно. Мы можем мирно договориться с эльфами. Для этого нам нужна великая сила... Другими словами, нам необходима сила Основателя.

Генриетта чувствовала, что образ мыслей юного Папы был ей симпатичен. Без сомнения, эти рассуждения были реалистичны... и целью их было приближение к идеалу. Но идеалы и реальность — две несовместимых вещи, и попытка их объединить могла привести к бесчисленным страданиям.

Так она сейчас думала.

Но она не могла сделать шаг вперёд.

У неё не было на это смелости.

Видя сомнения Генриетты, Папа улыбнулся.

Он улыбнулся, как мальчишка.

Мальчишка, у которого, перед тем, как он вырос, были большие идеалы. Эти идеалы по мере взросления обычно разбиваются о реальность.

Однако этот Папа выглядел... как мальчишка в теле взрослого.

— Слова Вашего Святейшества слишком грандиозны... Я не могу сейчас судить об их правильности. Могу я попросить время, чтобы их обдумать?

— То, что говорит госпожа Генриетта, вполне понятно. Но слишком долго медлить нельзя.

— К чему спешить?

— Галлия. Увы, этой страной управляет человек без веры. Его личные желания для него важнее счастья людей. Госпожа Генриетта, нам нужно объединить наши идеалы.

Генриетта вспомнила Джозефа, короля Галлии. Его явное намерение подчинить себе другие нации на встрече государств. Амбициозный человек, который несколько раз преследовал Луизу. Герцог Орлеанский, младший брат настоящего короля, был тираном. Жестокий человеком, который неоднократно причинял вред своей собственной племяннице Табите.

— Вы видели, как он мыслит? Если бы у него была сила Пустоты, нам было бы не спастись.

— Да, — Генриетта кивнула. В самом деле, здесь она могла только согласиться.

— Как Папа, раб божий и слуга всех людей Халкегинии, повелеваю вам: заберите Пустоту из этого места, мы не можем оставлять амулет в руках человека, у которого нет веры.

Аньес молча наблюдала за беседой королевы и Папы во дворе. Вокруг было рассредоточено много мушкетёров, которые охраняли двор, не попадаясь при этом на глаза.

Когда разговор закончился, Генриетта лёгким взмахом руки подозвала Аньес.

Аньес преклонила колено перед королевой.

— Госпожа капитан, Его Святейшеству Папе нужен отдых. Пожалуйста, проводите его в его покои.

— Как пожелаете.

Вставая, Аньес повернулась к Папе.

— Ваше Святейшество, прошу следовать за мной.

— Благодарю за любезность.

Подняв глаза на лицо св. Иджиса XXXII, Аньес потеряла дар речи. Её обычная спокойная маска солдата исчезла, сменившись парой широко раскрытых, влажно блестевших глаз.

— Что-то не так?

Услышав вежливый вопрос Папы, Аньес, спохватившись, склонила голову.

— П-простите мою грубость.

Аньес, чувствуя, будто сердце разрывается на части... зашагала впереди. На краткий миг ей вспомнилось прошлое, события двадцатилетней давности.

________________________________________

Глава 8: Ёрмунганд

— Луиза, урок уже начался.

Сайто пытался разбудить Луизу и отправить на занятия.

Однако Луиза не реагировала.

Вместе с Сиестой они увидели что Луиза не спит.

Хотя Сайто ущипнул её за щёку, Луиза почти никак не отреагировала. Она лишь глядела пустым взглядом в потолок.

— Ува-а, она и правда похожа на бездушную куклу.

Сиеста пальцем ткнула Луизу.

— Фу-ня.

— Мисс Вальер, вставайте.

— Фуня. Фуня, фуня.

— Ух ты, это так забавно.

Сиеста продолжала тыкать Луизу то здесь, то там. Но Луиза не шевелилась.

— Да ладно тебе... Эй, Луиза, всем иногда бывает грустно. Но это уже слишком тягостно.

Луиза с огромным усилием раскрыла рот. И безжизненным голосом сказала:

— Бесполезная. Я совсем не могу пользоваться Пустотой. Даже "Взрыв" не работает, какие бы формулы я не произносила. Вот такие дела.

— Это просто из-за плохого настроения.

Однако попытки Сайто утешить Луизу, лежавшую на полу, не приносили результата.

— Что делать?.. Только из-за Пустоты от меня была хоть какая-то польза... Без неё я опять стала Луизой-Нулизой...

Но Луиза больше не отвечала. Она просто неподвижно смотрела в пространство.

— Дерф.

Сайто решил спросить свой меч. В последнее время о Дерфлингере несколько раз забывали, так что он ответил ворчливым тоном.

— Ну, чего? Значит, ты окликаешь меня, когда тебе нужен совет, вот как. И ты меня достаёшь, когда нужно драться, ага. Что если я устал?

— Слушай, Луиза не может больше использовать Пустоту, можешь что-нибудь сказать нам по этому поводу?

— Ну, полагаю, это оттого, что её магическая сила истощена.

— Правда? Только и всего? Значит, всё, что ей надо, — это просто отдохнуть?

— Нет, из-за того, что это Пустота, всё не так просто. В случае с обычными элементами нужно отдохнуть несколько дней, чтобы восстановить силы... Что касается Пустоты, то здесь нельзя точно сказать, как она накапливается, и до сих пор её часто использовали. Помнишь тот большой взрыв, который вызвала Луиза?

— А, ты имеешь в виду тот, что уничтожил огромный боевой корабль?

— Да, этот. На него ушло много магической энергии, которую она до этого накапливала. Вот почему она смогла взорвать такую большую посудину. С тех пор оставшаяся магическая сила понемногу расходовалась. Ей ведь не удавалось после этого прочитать настолько мощное заклинание, верно?

Всё было так. Таких гигантских светящихся шаров больше не было.

— В таком случае ей нужно всего лишь снова восстановить энергию.

— Но сколько понадобится времени, чтобы опять можно было читать заклинания Пустоты? Год, два года... или, может, целых десять лет?..

— Тогда нам придётся терпеливо подождать.

— Возможно, она не сможет снова применить магию такой силы.

Сайто посмотрел на Луизу. Она распласталась на полу, и её глаза были опухшими от слёз.

— Эй, Луиза, сделай перерыв. Ты уже достаточно потрудилась. Даже Бог сказал, что иногда нужно отдыхать.

— ...Невозможно.

— Что?

— Я не могу успокоиться, зная, что кто-то где-то затевает что-то плохое. И ещё мне по-прежнему нужно найти способ отправить тебя домой. Многое осталось незаконченным. Но... я теперь такая бесполезная...

Луиза снова заплакала. Сиеста попыталась её утешить.

— Нет... Мисс Вальер не бесполезная. Вы красивая. Вы можете сделать счастливым кого угодно. Ну же, перестаньте плакать.

Однако Луиза не перестала. Она была такой несчастной, что даже Сиеста начала всхлипывать.

— Сайто-о-о-о-о! Пришёл приказ! Приказ всему Корпусу Рыцарей Ундины от Её Величества!

В комнату ворвался Гиш.

— Приказ?

— Точно! Нам, Корпусу Рыцарей Ундины, и Луизе был отдан прямой приказ. А-ах, как я рад! Хотя нас не наказали, я всё равно волновался, думая, что Её Величество ещё сердится!

— Волновался, это ты-то? Да ты просто дурью маялся!

— Не говори так. Хотя внешне я веселился, но на душе у меня было неспокойно. Как бы там ни было, мои тревоги оказались выдуманными. Доверие Её Величества к нам по-прежнему нерушимо!

— Цк, так что там насчёт принцессы?

— Короче говоря, нам нужно прибыть в за́мок. А-а, ну поехали уже. Мы не может теперь идти на уроки! — Гиш содрогнулся от счастья.

Сайто совсем не хотелось беспокоить Луизу в такой момент. Однако... Из-за того, что они незаконно перешли границу, отказ явиться сейчас мог бы создать напряжённость между ними и Генриеттой.

Сайто быстро собрался в дорогу. Хотя ему для этого нужно было всего лишь повесить Дерфлингер за спину.

— А что с остальными?

— Пока что просили явиться только тебя, меня и Луизу.

— Луиза не может.

— Э? Почему?

— Я поеду, — Луиза, спотыкаясь, встала.

— Не нужно перенапрягаться. Тебе сейчас тяжело.

— Тяжело или нет — не имеет значения.

— Что, что стряслось? — Гиш с удивлением уставился на них двоих.

— Нет, у неё, понимаешь... Сейчас её магия... А-ай!

Луиза внезапно ударила Сайто между ног, так что у него потемнело в глазах от жуткой боли.

— ...Слишком много болтаешь. Если дело касается Её Величества — я поеду во что бы то ни стало.

В этот момент в окно влетела сова.

— О. Тулукас? Что такое?

Сайто было знакомо это имя. «Где же я раньше его слышал?» — думал он, пока сова передавала Луизе конверт.

— Письмо для госпожи Луизы.

— Письмо?

Луиза начала читать письмо. На секунду её лицо просветлело... а затем опять помрачнело.

А потом побледнело.

— В чём дело? От кого это письмо?

Ответа не было. Луиза сложила письмо, опустила в карман и нетвёрдой походкой побрела к платяному шкафу, чтобы переодеться.

— Эй, с тобой правда всё в порядке? — надевая на свою лошадь седло в конюшне академии, спросил Сайто Луизу, но та не ответила. Сжав губы в тонкую линию, она молча села на лошадь.

«Что ж, задание, возможно, будет простым, так что всё нормально».

Когда он с этими мыслями проезжал через школьные ворота, с неба спикировала Сильфида и приземлилась перед ними.

— Что за?.. Вы!

На спине у Сильфиды он увидел Кирхе и Табиту.

— Я тоже пойду.

Удивительно, но той, кто заговорил, была не Кирхе, а Табита.

— Эта девочка, как только увидела тебя в окно, тут же бросилась наружу, — сказала Кирхе, широко раскинув руки.

— Т-ты? Почему? — с изумлением спросил Сайто после короткой паузы. И прошлой ночью она тоже с огромной охотой помогала ему учить письменность Халкегинии.

— Глупый вопрос. Потому, что ты помог мне.

— Не один я тебе помог, — заметил Сайто.

— Но ты, наверняка, особенный, — сказала Кирхе со смехом.

— Луиза, всё не так, — Сайто обратился к Луизе, опасаясь её скорого возмездия.

Однако Луиза по-прежнему выглядела ушедшей в себя. Она продолжала сидеть на лошади и поехала вперёд одна.

— Эй, Луиза. Незачем скакать на лошади. Сильфида могла бы нас отнести.

Хотя Сайто позвал её, Луиза только подстегнула лошадь хлыстом.

— Что ты—

«Недавно, прочитав письмо, она начала вести себя странно. Да нет, она уже какое-то время вела себя странно», — думал Сайто, забираясь вместе с Гишем на спину Сильфиды.

Сильфида взмахнула могучими крыльями и поднялась в небо.

Увидев их перед собой, Луиза нагнулась вперёд и поспешно подстегнула лошадь, чтобы та скакала быстрее.

Не обращая на это внимания, Сайто попросил Сильфиду:

— Сильфида, втащи её тоже сюда.

— Кюи-кюи, — просвистела радостно Сильфида и опустилась на землю перед Луизой и её лошадью. Увидев перед собой дракона, лошадь остановилась и в страхе заржала.

Сильфида ловко вытянула свой длинный язык, осторожно выдернула Луизу из седла и забросила себе на спину.

С шумным "ух" Сайто поймал Луизу на руки.

Несмотря на такое жёсткое обращение, Луиза не жаловалась, только её плечи немного дрожали.

— Хм? Да что такое с этой девчонкой?

Что было в том письме?

Сайто стало не по себе.

Было ли это что-то насчёт Пустоты? Сайто внезапно вспомнил, где он уже слышал об этой сове.

Это была сова Луизиной семьи! Он вспомнил, как однажды этот Тулукас влетел через окно экипажа Каттлеи и опустился Сайто на голову.

«Должно быть, кто-то из этой строгой семьи Луизы о чём-то её попросил», — заключил Сайто. В письме наверняка говорилось что-то о магической силе, и для Луизы, потерявшей способность использовать Пустоту, это стало последним ударом.

«Говорить с ней сейчас бесполезно», — подумал Сайто.

Всё это время нетерпеливо дожидаясь, когда группа прибудет в королевский дворец, Генриетта теперь, кажется, была сильно обеспокоена. Королева посмотрела на каждого человека из Рыцарского Корпуса Духа Воды, того самого, в котором Сайто состоял помощником командира.

— Приветствую вас. Я хочу кое о чём вас попросить.

— Какие будут приказания, Ваше Величество?

Гиш опустился на колено, и Генриетта объяснила своё задание:

— Я хочу, чтобы вы привезли сюда мага Пустоты из Альбиона.

— Тифанию? — удивлённо спросил Сайто, и Генриетта кивнула.

— ...Неразумно позволять магу Пустоты жить просто так одному. К тому же, она владеет драгоценностью королевской семьи Альбиона, а значит, она должна быть моей кузиной. Я не могу это проигнорировать. Когда Галлия рано или поздно начнёт наступать, этот демон может напасть на неё, так же как на тебя, Луиза.

— Она не одна. Она живёт вместе с сиротами. Тифания заменяет им мать.

— Тогда, пожалуйста, привезите и этих сирот. Нужно защитить их жизни.

— ...Понятно. Если вы настолько встревожены, то мы их привезём.

— Благодарю вас. Таково моё желание, — произнесла Генриетта, опуская локти на подлокотники кресла и тяжело вздыхая. Видя её в таком состоянии, Сайто спросил:

123 ... 155156157158159 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх