Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Эй, Табита, ты согласна, что Луиза ведёт себя странно?

Не обращая внимания на то, что все говорили, Табита бросила взгляд на Луизу. Довольно необычно, но у неё в руках не было книги. Она крепче схватилась за длинный посох, который нашла в комнате барона Мискора во время побега из замка Альгамбра, и пригляделась к Луизе.

Табита увидела, как у Луизы дрожат плечи.

— Испугана, — сказала она.

— Когда мы вторглись в замок Альгамбра, она не была испугана. А теперь, когда она возвращается к своим родителям и семье, она испугана? Странная девочка.

Сайто вспомнил родителей Луизы. Отец Луизы, ясноглазый, строгий герцог де Ла Вальер, всегда словно закованный в латы...

Старшая сестра Луизы, Элеонора, характер которой напоминал характер Луизы, возведённый в абсолют...

Можно ли винить человека за то, что он боится такой семьи?

— Ну, да, пожалуй, этого достаточно, чтобы отбить аппетит. В прошлый раз ты убежала, не получив разрешения пойти на войну.

— Сейчас другие обстоятельства, — дрожащим голосом произнесла Луиза.

— Обстоятельства?

— Это не то же самое, что пойти на войну без разрешения. Тогда я не нарушала "правила".

Сайто легко хлопнул Луизу по плечу.

— Раз ты нарушила правило или закон, то принцесса и правительство на тебя рассердятся, да? Тогда, наверное, твой отец и старшая сестра тоже разозлятся. Но всё равно, не отрубят же они тебе голову...

Сайто вспомнил разъярённое лицо герцога и содрогнулся.

— Наоборот. В моей семье нарушить правила и вызвать этим гнев — ничуть не лучше смерти.

Луиза обхватила себя обеими руками и затряслась ещё сильнее.

— Ч-что?! Тебе настолько страшно?! Да кто же это? Твой отец? Или та старшая сестра?

— М, м, м, м...

— М?

— Матушка.

Сайто попытался оживить в памяти тот короткий взгляд, который он бросил на мать Луизы. Хотя она производила впечатление сильной и властной женщины, она сидела молча. Она определённо не выглядела, как человек, который мог заставить других трястись от страха.

— Она тебя отшлёпает?

Услышав это, Луиза схватилась за живот, как будто ей было больно.

— Луиза! Луиза! В чём дело?

— Э-э-э, Луиза, твоя матушка настолько жуткая? — произнёс Маликорн с лёгкой паникой в голосе.

Так, словно это было смертельное проклятье, Луиза выдавила:

— Вы... знаете, кто был предыдущим командиром Отряда Мантикор?

— Кто ж не знает об этой знаменитости! Карин "Могучий Ветер", верно? Говорят, что нижняя часть её лица всегда была скрыта под железной маской... Она была магом Ветра и поступила на службу, когда новый монарх взошёл на трон. Её магию называли "могучим ветром", но правильнее было бы назвать её "яростным ураганом".

Гиш, после слов Маликорна, тоже вспомнил пару вещей.

— Когда Юстас поднял мятеж, это ведь "Могучий Ветер" единолично его подавила? Отец мне рассказывал, что он тогда был молод, и он привёл своих солдат, чтобы захватить Карданов мост, но его уже захватила Карин Могучий Ветер. И ещё говорили, что "Могучий Ветер" предпочитала работать одна.

Скоро они начали один за другим рассказывать старые легенды о героических подвигах.

— Это ведь она в одиночку истребила стаю драконов?

— Когда германские войска затеяли стычку на границе, говорят, что как только разошёлся слух, что "Могучий Ветер" — где-то в передних рядах, враг сбежал.

— Однако, ещё рассказывают, что она была очень красивой. По слухам, она была красавицей в мужской одежде...

— Не может быть, чтобы такая сильная женщина... Что-что, в мужской одежде?

Когда он услышал слова Монморанси, лицо Гиша побледнело.

— Н-неужели эта знаменитая Карин Могучий Ветер и есть...

— Моя матушка, — сдавленно подтвердила Луиза.

Все в экипаже поглядели друг на друга, а затем нервно спросили Луизу:

— Ты шутишь?

— Нет. Знаете, какой тогда был девиз у Мантикор?

Все участники похода покачали головами. Как и можно было ожидать, никто не знал девиз.

— "Стальная дисциплина". Больше всего моя матушка ненавидела нарушение дисциплины.

________________________________________

Глава 3: Карин Могучий Ветер

На второй день после выезда из Тристании королевский экипаж пересёк подъёмный мост замка Ла Вальер. Поскольку это был неофициальный визит, карету охраняли, кроме Аньес и Кольбера, всего пять мушкетёров.

Когда карета и её сопровождение проехали через мост и ворота, их радостно приветствовали собравшиеся слуги. На флагштоке в переднем дворе был поднят флаг с эмблемой лилии, гербом королевской семьи Тристейна. Небольшой знак любезности для королевы, прибывшей инкогнито.

Аньес, соскочив с лошади, открыла дверь экипажа.

На середине лестницы, ведущей к замку, можно было видеть кого-то, одетого в латы рыцарей-магов. Аньес недоверчиво прищурилась.

— В чём дело, капитан?

Затем Генриетта увидела рыцаря, стоявшего в центре лестницы, и удивленно ахнула.

— Это же латы Отряда Мантикор.

Действительно, доспех прикрывала чёрная мантия, на которой было вышито большое изображение мифического зверя мантикоры.

— Но Отряд Мантикор сейчас несёт службу в замке. И, кроме того, этот плюмаж... Такую шляпу носит командир.

— Но для Де Сезере тело слишком стройное.

— Скорее всего, это вообще не он.

Рыцарь медленно спустился по лестнице. Мушкетёры, окружающие королеву, не спускали с него глаз, держа руки на ружьях.

Затем Аньес сделала шаг вперёд и преградила рыцарю дорогу. Нижняя часть его лица под шляпой, украшенной перьями была закрыта железной маской. Чувствуя давление под пронзительным взглядом его ясных глаз, Аньес схватилась за рукоять своего меча.

— Ты друг герцога де Ла Вальер? Прийти встречать Её Величество в таком виде — это уже слишком даже для шутки. Назови себя.

Однако, рыцарь проигнорировал слова Аньес и почтительно преклонил колено.

— Давно не виделись, Ваше Величество. Хотя, вы меня, конечно, не помните, ведь я не служу в замке уже добрых тридцать лет.

— Эм-м...

Генриетта, приоткрыв рот, смотрела на рыцаря. В самом деле, хотя цвет мантии за эти годы изрядно выгорел, она всё же прекрасно сохранилась — на ней не было ни пятен, ни прорех.

— Я — Карин, бывший командир Отряда Мантикор. Пусть я тогда представлялась под другой фамилией, но моя верность королевской семье осталась неизменной.

Генриетта слышала о предыдущем командире Отряда Мантикор, поэтому её лицо побледнело.

— Так вы — Карин Могучий Ветер?!

— Да, для меня честь, что вы знаете это имя.

— Конечно я знаю — вы же знамениты! Аньес, это — Карин Могучий Ветер, легендарный командир рыцарей-магов! Я выросла, слушая рассказы о её подвигах и приключениях!

Глаза у Генриетты сверкали, как у маленькой восхищённой девочки, когда она взяла Карин за руку.

— Ещё с детства я так мечтала с вами встретиться! Истребление огнедышащих драконов! Спасение города, атакованного орками... Мастерское владение оружием! Воля, непоколебимая как скала! Время, когда дворяне ещё были настоящими, благородными рыцарями. Многие рыцари уважают вас и хотят быть похожими на вас!

— Вы мне льстите.

— Да что вы такое говорите?! Я, я знаю все ваши приключения наизусть! Вы женщина, правда? Я слышала, после вашей отставки вы исчезли как ветер, а вы, оказывается, были у Ла Вальеров. Чем же вы теперь занимаетесь?

Карин вдруг сняла свою Маску. Когда Генриетта увидела её лицо, её глаза чуть не выскочили из орбит.

— Герцогиня! Вы — герцогиня!

Аньес тоже была поражена.

— Тогда, это значит...

— Герцогиня де Ла Вальер, то есть, другими словами, мать Луизы...

— Я воспользовалась возможностью выйти замуж и отложить доспехи. Но с тех пор прошло уже немало времени, так что прошу меня извинить.

— Я понимаю, но почему?..

Генриетта хотела спросить, почему герцогиня сейчас носила доспехи, которые давно отложила.

Карин выпрямилась.

— Потому что сегодня я — не герцогиня Карин. Я — Карин, бывший командир Отряда Мантикор, которая уважает стальную дисциплину. И я накажу мою дочь, нарушившую закон. Это будет доказательством моей верности Вашему Величеству и вашей семье.

— Наказание?! Могучий Ветер накажет Луизу?!

Глубоко потрясённая, Генриетта глядела на Карин, отрицательно мотая головой. Её лицо побелело. Она приехала с намерением наказать Луизу, но её собственные чувства пока что отступили на второй план. Но наказание от этой дамы было бы гораздо более суровым, чем хотела сама Генриетта. Если бы это наказание свершилось, Луиза бы наверняка распрощалась с жизнью!

— Вам незачем прибегать к насилию! Я приехала сюда, чтобы лично решить вопрос о наказании Луизы. Я ещё молода, так что сначала была глубоко возмущена. Однако, я много думала об этом. Хотя Луиза, безусловно, пересекла границу страны без моего разрешения... Меня это также беспокоит как её подругу. Достаточно будет строгого выговора, я не собираюсь применять более жёстких мер.

— Благодарю за ваши добрые слова, Ваше Величество. Однако, привилегией Вашего Величества является священная обязанность поддерживать порядок, доверенная вам Основателем. Поэтому вы должны следить за исполнением законов, которые именно для этого и создавались.

Карин быстро подняла правую руку. От тени у стен замка отделилась и подлетела громадная, ещё более чёрная тень. Приближаясь к земле, она подняла облако пыли.

Это был старый, огромный мифический зверь — мантикора.

— Если законы страны, которые нужно соблюдать, нарушены, Ваше Величество должны быть верны своим королевским принципам. Но из-за того, что закон нарушила моя собственная дочь, я тем более не могу этого простить.

С лёгкостью, которой нельзя было ожидать в её 50 с лишним лет, Карин оседлала мантикору.

— Г-госпожа Карин!

Мантикора захлопала своими огромными крыльями. Мифический зверь с невероятной скоростью взмыл в небо вместе со своей хозяйкой.

Замок Ла Вальер был ближе к границе с Германией, чем столица. Перейдя границу между государствами в три часа дня, они уже могли видеть высокие шпили замка.

— Э, эй, Луиза... Твоя матушка правда тот самый "Могучий Ветер" из Отряда Мантикор?

Сайто открыл рот, нарушая тягостное молчание. Однако, Луиза ничего не ответила. В последние дни Луиза безостановочно тряслась и смотрела вверх пустым взглядом.

— Прошло ведь уже целых 30 лет, может, она изменилась? А? Пускай в прошлом она была устрашающим рыцарем, но не может же она оставаться такой и сейчас, после стольких-то лет. Даже если ты говоришь, что тебя накажут, то в худшем случае просто запрут в каком-нибудь сарае, только и всего.

— ...Ты не понимаешь, — произнесла Луиза голосом узника, которого ведут на казнь.

— Это в молодости можно всё решать силой, ни один человек не может оставаться таким вечно, — рассудительно заметила Монморанси.

— ...Вы просто не понимаете.

— Не волнуйся ты так.

— ...Откровенно говоря, моя матушка, она...

После этих слов все в фургоне занервничали. Сайто больше не мог выносить такое напряжение и громко рассмеялся. Это была всего лишь бравада.

— А-ха-ха-ха! Незачем так беспокоиться!

— Точно! Даже если она и была легендарным Могучим Ветром, сейчас она, наверное, всего лишь герцогиня! Жизнь в обществе сделала её более утончённой, и она, может, совсем уже и забыла о пыли и грязи на поле боя!

В этот момент Табита показала в окно:

— Рыцарь верхом на мантикоре.

Луиза, охваченная паникой, внезапно вскочила на ноги, разбила окно повозки и выпрыгнула наружу.

Раздался рёв ветра.   Появилось гигантское торнадо и полетело вслед за Луизой.

— Ч-что это такое?!

Пока Сайто обалдело на него таращился... торнадо разрослось и с чудовищной силой ударило повозку. Яростный ураган оборвал упряжь, которой лошади были привязаны к фургону, и засосал его в себя вместе с лошадями, поднимая их всех высоко в небо.

— Да что же это-о-о-о-о-о! — орал Сайто.

— Гья-а-а-а-а-а! — вопил Гиш.

— Уа-а-а-а-а-а! — ревел Маликорн.

— Не-е-е-е-е-е-ет! — визжала Монморанси.

— Сдаю-у-у-усь... — скулила Кирхе.

— ... — Табита молчала.

Было так, словно огромная рука, созданная из ветра, схватила повозку и подкинула вверх. Шестерых человек болтало и кидало по фургону, словно коктейль в шейкере.

— Аи-и! Де-е! Гья-а-а!

Шестеро вопящих пассажиров бились о стенки, сиденья и друг о друга. Затем торнадо резко прекратилось, и фургон полетел к земле.

— Падаем! Падаем! Падаем!

Рыцарь наложил на них заклинание "Левитации".

Хотя фургон медленно приземлился, вся компания, оставшись совершенно без сил, лежала внутри вповалку.   Сайто, с отчаянием вспомнив о Луизе, выкарабкался из повозки. Луиза, дрожа, лежала на земле.

— Лу-и-и-за-а!!!

Хотя он, крича, попытался подбежать к ней, ему было трудно двигаться.

Рыцарь в чёрной мантии, восседая на огромной мантикоре, приблизился. Должно быть, это и была Луизина мама. Однако, она была жуткой. С первого взгляда на этого рыцаря становилось ясно, что нрав у неё суровый. Напоминающая куклу фигура, закованная в доспехи, наводила ужас.

Затем она остановилась над лежащей Луизой и обратилась к своей дочери:

— Встань, Луиза.

Луиза поднялась.

— Матушка... — пробормотала она, сильно дрожа, словно в лихорадке. Как маленькая собачка перед грозным пастухом. Хотя Луиза тоже могла быть жуткой, когда злилась, сейчас впечатление было совершенно иным — всё равно что крыса рядом с медведем.

— Ты. Отвечай своей матери, что ты нарушила.

— Это... Г-границу без разрешения, м-м...

— Я тебя не слышу.

— П-перешла границу без разрешения.

Торнадо обрушилось на неё. Оно подхватило Луизу и швырнуло её на двести мэйлов в небо, а когда она начала падать, ветер начал кружить её, как маленький опадающий листочек.

— Разве этому твоя мать учила тебя?

Её розовые волосы растрепались, и юбка задралась, открывая взгляду её трусики во всей красе, но сейчас Луизе было некогда из-за этого смущаться.

— Я, я прошу прощения за нарушение законов нашей страны! Но у меня были смягчающие обстоятельства!

Рыцарь направил на неё палочку.

— Твои мелкие хорошие поступки сейчас особой роли не играют. Какими бы ни были обстоятельства, закон был нарушен. В результате это может принести несчастье многим людям.

Штормовой ветер жестоко трепал Луизу.

Не в силах больше на это смотреть, Сайто подбежал и встал перед Луизой.

— П-пожалуйста, остановитесь!

— Ты кто? — спросила его Карин, одетая в чёрную мантию, с нижней частью лица, скрытой под маской.

— Ну... э-э, Луизин фамильяр.

— А! — Карин кивнула. — Ты тот мальчик, что приезжал тогда с Луизой. Так ты фамильяр.

Сайто опустился на колени и взял Луизу на руки, пытаясь привести её в чувство.

— Эй! С тобой всё в порядке? Ты жива?

— Фн... Всё, больше не могу... фн.

Глаза Луизы всё ещё вращались, и выглядела она, мягко говоря, неважно. Да иначе и быть не могло. Как будто её бросили в огромную стиральную машину, простирнули, прополоскали, выкрутили и повесили сушиться. После такого полёта даже первая красавица в стране выглядела бы растрёпанной.

123 ... 148149150151152 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх