Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Луиза слегка кивнула.

— В этом я хочу помочь принцессе.

— Спасибо, всё-таки, ты — мой лучший друг. И ты, и господин Сайто — пожалуйста, продолжайте помогать мне.

Услышав это, Луиза слегка напряглась. Что чувствовала Генриетта к Сайто? Было неясно, заметила ли Генриетта сомнения Луизы, но она улыбнулась.

— Не волнуйся насчёт него. Прости меня, Луиза, за то, что я сделала. Мне было одиноко и был нужен человек, на которого можно положиться, и потому я совершила эту печальную ошибку.

— П-принцесса, что...

— Он — твой рыцарь, а не мой. Но хотя бы ненадолго я хотела побыть "Луизой"... Хотя всё это закончилось так мучительно, что мне теперь становится не по себе, когда я об этом вспоминаю.

— Э? Э-э?

Даже уши Луизы стали пунцовыми. Генриетта озорно улыбнулась.

— Эй, Луиза. Когда-то мы здесь дали друг другу обещание... Что когда найдём человека, которого полюбим, то расскажем об этом друг другу. А я пока так и услышала твой отчёт.

— ...Э-это... потому, что я никого не л-люблю, — сказала Луиза, ужасно смутившись и кусая губы.

— Врунья. Ты совсем не умеешь лгать.

— И ничего я не вру.

Луиза нырнула под простыню и накрылась одеялом. Генриетта запрыгнула на неё и стала щекотать.

— Эй, Луиза! Признавайся! Кого ты любишь?

— Нет... Принцесса! Никого конкретно я не люблю... Хьян!

Щекотание продолжалось, и скоро у Луизы уже не было сил.

— Раз ты прикидываешься дурочкой, давай спросим госпожу Каттлею.

— ...Среднюю сестричку?

— Ага. Точно. В прошлом мы разве не пробирались из окна этой комнаты в комнату госпожи Каттлеи?

Лицо Генриетты стало как у маленькой девочки, словно она вновь переживала прошедшее.

— Правда, так и было. С помощью магии принцессы...

— Да. Тогда я использовала заклинание полёта.

Генриетта с радостным возбуждением на лице взяла Луизу за руку.

— Ну что же, полетели.

— Э? Но...

— Когда с любовью не ладится, лучше спросить старших!

Генриетта потянула Луизу за руку, направляясь к окну. Снаружи кружился лёгкий, весенний, ночной ветерок.

Генриетта, подняв палочку, крепко сжала руку Луизы и шагнула к тихому, ночному небу.

Сайто отдыхал, опустив голову на колени Каттлеи.

— Раньше... Когда Каттлея-сан хвалила мою храбрость... Сказать по правде, я не знаю, моя ли это храбрость.

— Что ты имеешь в виду?

— Я ведь Луизин фамильяр, так? Когда я слышу, как она произносит заклинание, я чувствую в себе прилив смелости. Дерф... А, это имя моего меча. Он однажды сказал: "Когда ты слышишь заклинание своей хозяйки, ты становишься смелее, как ребёнок, который слышит голос своей матери". Другими словами, моя смелость — это...

— Значит, ты получил эту смелость, когда стал фамильяром?

— Да. Поэтому, когда я говорю Луизе про "мою смелость", на самом деле я не чувствую никакой уверенности. И поэтому в глубине души я всегда сомневаюсь, от кого исходят эти мысли — от меня или от фамильяра.

Каттлея гладила Сайто по голове. Это странным образом расслабляло и успокаивало, и мысли, скрытые в глубинах его сознании, свободно перетекали в слова.

— ...Как это всё загадочно. Удивительно.

— Что?

— Ну, вот сейчас, я вспомнил маму. Хотя Каттлея-сан совсем на неё не похожа. Но, как бы сказать, это тепло...

— ...Понятно.

— Это действительно загадка. После того, как я пришёл в этот мир, обычно я не слишком часто об этом вспоминал.

— В этот мир?

От вопроса Каттлеи Сайто вздрогнул. Он не собирался говорить, что он нездешний. Но... Каттлее, пожалуй, можно было сказать.

— Я не из этого мира.

— ...Ясно.

— Тебя это не удивляет?

— Немного... Нет, я и представить не могла, что ты из другого мира... Но у меня было чувство, что ты ведёшь себя не так, как другие, и что ты не обычный простолюдин.

Слова Каттлеи напомнили Сайто о том, что она сказала при их прошлой встрече.

"Вообще, создаётся впечатление, что ты по сути совершенно другой человек. Это так?"

— Поэтому, даже если бы я хотел повидать свою семью, это невозможно. Однако, я уже давно забыл об этом. Так почему же я вспомнил о них сейчас?

— ...Может быть, эти чувства подавлялись.

— Подавлялись?

— Да. Когда случается что-то плохое, наше подсознание старается заблокировать события, причиняющие боль. В этом нет ничего странного.

— ...

— Конечно, когда тебя переместили в этот мир, это потрясло твой разум. Поэтому он запер воспоминания о твоём родном городе, чтобы ты об этом не вспоминал. И всё же средства есть; средства, с помощью которых можно найти ключ к запертой памяти.

Верно, подумал Сайто. Общение Табиты со своей матерью. Связь между Луизой и её родителями... Наверное, когда он всё это увидел, чувства, которые он подавлял, снова пробудились.

Тоска по дому. Любовь к матери.

Сайто плотно зажмурился.

— ...И я напоминаю тебе маму, — прошептала Каттлея.

— Ах, Каттлея-сан — не моя мама, ты другая! А слёзы всё равно текут. Слёзы...

Пытаясь не выглядеть слабым, Сайто попробовал пошутить, но когда слёзы больше было не удержать, это стало бесполезно. Каттлея крепко обняла Сайто.

— Хороший мальчик. Ты сильный мальчик.

Сайто продолжал плакать.

Он рыдал так, как не рыдал уже очень давно.

Он не мог бы сказать, как долго это продолжалось.

Он был прижат к груди Каттлеи и плакал... и это чудесным образом принесло ему облегчение.

Его сердце постепенно успокоилось.

— Прости... Не знаю, что на меня нашло, — сказал Сайто, вытирая нос.

— Здесь нечего стыдиться. Когда хочется поплакать, то лучше всего так и сделать.

— Но...

— Ха-а, никак не желаешь сдаваться, да? Не любишь показывать другим свою слабость. Я права?

— Мужчина так делать не должен.

— Тяжело тебе. Но иногда, я думаю, всё же нужно полагаться на кого-нибудь. Нельзя держать всё в себе, ни на кого не рассчитывая.

Сайто вздохнул. Он был окружён женщинами, которые на него рассчитывали. Хотя ему приходилось быть сильным... правда была в том, что ему тоже хотелось чувствовать чью-то поддержку.

— ...Может и так.

— Этот другой мир... Туда можно вернуться?

— Не знаю. Но, кроме меня, был ещё человек, который пришёл в этот мир, так что... Возможно, я могу вернуться, возможно — нет.

Каттлея посмотрела прямо на Сайто.

— Ты сможешь вернуться. Ты обязательно сможешь. И сможешь через какое-то время встретиться со своей мамой. Ты сможешь вернуться в свою родную семью. Я так думаю, — произнесла Каттлея, стараясь его обнадёжить. Сайто кивнул.

— Спасибо тебе большое.

— Хотя мне и нечем тебя утешить. Эх, извини. Если бы только моё тело было сильнее — тогда я бы помогла тебе поискать способ вернуться... О, точно! Хоть я и не могу быть для тебя матерью, я всё же могу быть для тебя старшей сестрой, — вдруг предложила она. Сайто был в панике.

— Е-е-если бы такая красавица была моей старшей сестрой, я бы каждый день приходил домой пораньше.

— Ну, давай, назови меня старшей сестрой.

Сайто покраснел.

— Э-это... Это совсем ни к чему.

— Очень даже к чему. Давай, скажи это.

Когда нежная Каттлея так поторопила его... Сайто инстинктивно ответил:

— С-старшая сестра.

— Ну вот, видишь, это было не так уж сложно.

Каттлея радостно потрепала его по голове.

— ...Ага.

Он вытер глаза.

— Некогда плакать. Есть один тип, который охотится за... Луизиной силой Пустоты. Этот человек сделал жестокие вещи с Табитой и её матерью. Я его ни за что не прощу.

— Только без лишних подвигов, хорошо? — Каттлея снова обняла Сайто. — Всё, чего я хочу, — это чтобы с тобой и Луизой всё было в порядке.

В этот момент раздался звон разбитого стекла.

— Ч-что такое?!

— Ай-ай-ай-ай-ай-ай...

— Плохо, я вложила слишком много силы.

Теми, кто влетел в комнату, были не кто иные, как Луиза и Генриетта. Они обе поднялись, потирая ушибленные бёдра, а затем с изумлением уставились на Сайто.

— О. Господин Сайто?

— Ч-что ты здесь делаешь?!

— Вот и я хочу спросить то же самое! Зачем это вы двое запрыгнули через окно?!

Вопрос Сайто остался без ответа. Глаза Луизы сузились.

— Теперь ты уже за средней сестричкой волочишься?! Поверить не могуу-у-у!

С красным лицом, Луиза ринулась вперёд.

Бом!

Подпрыгнув, Луиза в мгновение ока преодолела три метра, которые их разделяли, и её пятка врезалась Сайто в висок. Когда Сайто упал, Луиза уселась на него сверху и стала душить.

— И не кто-нибудь — сестричка! Не кто-нибудь, а сестричка! Не допущу! Я этого не допущу!

Животные начали отзываться на вопли Луизы, которая продолжала, сидя верхом, мучить Сайто.

Уаф, уаф. Гав, гав. Мяу, мяу. Гр-р, р-р. Бух, бух.

Как будто вся стая животных, которые стали прижиматься к Сайто, спрашивала: "Можно и нам поиграть?"

— Мгх...

Сознание Сайто стало тускнеть.

Луиза с яростью глядела вниз на Сайто, который был в обмороке.

— Не время дрыхнуть!

— Луиза, Луиза! Нельзя так пинать джентльмена!

Естественно, когда Сайто стал получать пинки, Генриетта вмешалась, чтобы это прекратить.

Каттлея начала громко смеяться.

— Хватит, Луиза. Я не пыталась увести у тебя твоего возлюбленного.

— Никакой он не мой возлюбленный! Всё не так!

Залившись краской, Луиза замахала руками.

— ...Это, я просто подумала об опасностях, поджидающих сестричку. Это была моя единственная забота.

— Я всего лишь подлечила его раны. Правда.

— ...Я отлично видела, куда он смотрел. Этот тип как ни в чём не бывало расположил свою рожу у сестрички в ложбинке. С-с-свою рожу — между грудей сестрички! К-как он смеет! Груди сестрички! Г-г-г-груди!

В общем и целом, кровь ударила Луизе в голову. И, из-за того, что она занесла ногу для нового пинка, Генриетте пришлось опять вмешаться.

— Луиза, слышишь? Прекрати!

— Прекратить, почему это?!

Генриетта медленно огляделась и с принуждённой улыбкой высказала своё мнение.

— Ну... эм-м, госпожа Каттлея — совсем как Луиза. Например, цвет её волос. Так что господин Сайто, я уверена, подсознательно подумал о ней, как о взрослой Луизе.

— Э?

Простые слова Генриетты заставили Луизу задуматься.

— Что-то с трудом верится! Чтобы такое!..

Хотя Луиза это сказала, её сердце затопили волны счастья.

— Луизе невероятно повезло, что такой замечательный джентльмен посвятил свои чувства ей одной, — добавила Каттлея с улыбкой.

— Б-б-б-больно надо, — сконфуженно пробубнила Луиза.

Позже этой ночью... бессознательный Сайто лежал на диване, а три девушки-аристократки после долгого перерыва спали в одной постели. Каттлея посередине, Луиза слева и Генриетта справа.

— Столько же времени прошло с тех пор, как мы спали вот так все втроём, — радостно сказала Генриетта.

— Когда наступало лето, Ваше Величество часто приезжала в наш дом.

— Да. В те дни я была правда счастлива. Потому что каждый день проходил совершенно беззаботно... — ответила Генриетта, глядя, казалось, куда-то вдаль.

— Мы много играли.

— О, Луиза. Что бы там ни было, но мы же пришли к госпоже Каттлее, чтобы кое-что спросить.

Три девчонки некоторое время смеялись и счастливо щебетали между собой.

Постепенно беседа перешла к отношениям Луизы и Сайто.

— Эй, Луиза, почему ты всегда так жестока с господином Сайто?

— Н-не всегда, — возразила в ответ на вопрос Каттлеи Луиза, густо покраснев.

— Нет, всегда, — заметила Генриетта, смутив Луизу ещё больше.

— П-принцеса видела только худшие моменты!

Генриетта отчётливо вздохнула.

— Ха-а-а, за такое легко можно возненавидеть. Но, полагаю, раз уж господин Сайто так увлечён Луизой, то всё в порядке.

— Как старшая сестра, не могу с этим согласиться. Такое постоянное плохое обращение может заставить его сбежать. Например, помнишь, что случилось со старшей сестрой Элеонорой?

В голове Луизы возник образ её старшей сестры, чья помолвка была разорвана.

— Нужно хоть иногда позволять джентльмену действовать самостоятельно. Если ты будешь злиться на него только за то, что он говорит с другими девушками, он рано или поздно почувствует к тебе отвращение. Это не просто мои слова. Я не хочу увидеть, как Луиза по примеру старшей сестры будет расстроена из-за любви.

— Д-да не о чем тут волноваться! Он влюблён в меня по уши! — как ребёнок выкрикнула Луиза, но Каттлея на это только покачала головой.

— Нет такого человека, который не мог бы передумать. Давай ему вздохнуть свободно время от времени. Если ты так сделаешь, он в итоге непременно вернётся к той, кого любит больше всех.

Луиза умолкла.

То, что говорила средняя сестричка, всегда оказывалось верным.

Может быть, она действительно не давала ему достаточно свободы.

Генриетта и Каттлея продолжали давать Луизе советы один за другим.

Болтовня трёх девушек затянулась на всю ночь.

________________________________________

Глава 5: Новый школьный семестр

Сайто и остальные не знали, что делать с таким огромным количеством свободного времени до начала следующего семестра.

С тех пор, как они вернулись из дома Луизы, прошло три дня. После их возвращения в академию их повседневная жизнь вошла в своё обычное русло.

— Цк... Без сомнения, он негодяй, мы не можем просто сидеть сложа руки, — положив локти на стол, заявил Сайто. Дело было в баре, где обычно собирались Рыцари Ундины.

— Когда это ты стал таким воинственным? — спросил Гиш, хлебнув своего вина.

Здесь юноши-дворяне имели обыкновение надираться после уроков, а если учителя делали недовольное лицо, они использовали предлог, что это "тренировка в антисанитарных условиях". Так как Рыцари Ундины были основаны как отряд королевской охраны, учителя ничего не могли возразить, как только речь заходила о тренировке.

— Да потому что странно это. Они, м-м, ну, эта Галлия. Это очень большая страна. Если бы они захотели, то могли бы напасть на Луизу и меня, и на Табиту с её мамой, но они почему-то этого не сделали.

— Важные персоны — они такие. Если бы они хотели нас захватить, то могли бы без труда напасть под покровом ночи. Поэтому мы всегда должны быть начеку, — монотонно ответил Гиш, подобравшись и встряхнувшись.

— Я хочу что-нибудь сделать для мамы Табиты...

— Ну, хорошо бы, конечно, но что мы можем поделать против эльфийского снадобья? Мы в тупике.

Не зная, что на это возразить, Сайто помотал головой.

— В общем, то, что Галлия не заявила официальный протест, — это очень кстати. Однако странно, что война не начинается, хотя должна бы? Но наш оппонент — король большой страны. Как я уже говорил, нам, простым смертным, в этом не разобраться.

Видимо, Галлия ещё не решила, как следует ответить.

Хотя эта тишина была зловещей, но, возможно, существовали обстоятельства, которые нельзя было разглашать публично.

Сайто размышлял о том что делать дальше.

— Да ладно! Отважным парням, вроде нас, тоже нужен отдых. Было бы большим упущением не получать удовольствие от жизни, согласен? Давай, ты тоже выпей. Тебе ведь несладко пришлось у Луизы дома?

123 ... 151152153154155 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх