Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Сайто после вина видел сон и начал приставать на уроке к Луизе.


* * *

Итак, в то время, когда в аудитории Сайто играет в гляделки с саламандрой...

В кабинете Директора Академии секретарь мисс Лонгвиль что-то записывала.

Вот она остановила свою работу и внимательно посмотрела в сторону мистера Османа. А тот дремал, положив голову на сделанный из секвойи стол.

Мисс Лонгвиль слабо улыбнулась. Ее улыбку еще никому не удавалось увидеть.

Затем она встала.

Вполголоса она произнесла заклинание Тишины. Похоже, не разбудив мистера Османа, она покинула кабинет так, чтобы ее шаги не были слышны.

Местом, куда направлялась мисс Лонгвиль, являлся этаж, где располагалась сокровищница Академии, и это было этажом ниже кабинета Директора.

Спустившись по лестнице, секретарша взглянула снизу вверх на огромную железную дверь. На двери был навешен толстый засов, который, в свою очередь, был заперт массивным замком.

Сюда еще со времени учреждения Академии Волшебства помещали различные сокровища.

Осторожно оглядевшись вокруг, мисс Лонгвиль достала из кармана свою волшебную палочку. Та была длиной приблизительно с карандаш, однако секретарша взмахнула запястьем руки, в которой была зажата палочка, и та плавно удлинилась, став не короче дирижерской палочки.

Мисс Лонгвиль вполголоса произнесла заклинание.

Закончив произносить слова, она направила палочку на замок и взмахнула ей.

Однако... От замка не раздалось ни звука.

— Даа, не похоже, что к этому замку применимо заклинание Отпирания.

Коротко улыбнувшись обворожительной улыбкой, мисс Лонгвиль начала произносить свое излюбленное заклинание.

Теперь это было заклинание Трансформации. Звонко произнеся слова, она направила на массивную железную дверь свою палочку и взмахнула ей. Магия достигла двери, однако... Хотя женщина какое-то время ждала, никаких изменений не было заметно.

— Похоже, магом-квадратом наложено заклинание Закрепления, — пробормотала мисс Лонгвиль. Заклинание Закрепления предотвращало окисление и разложение материи. Вещество, на которое наложено это заклинание, защищено от всевозможных химических реакций, а его внешний вид поддерживался вечно. При воздействии на такое вещество заклинание Трансформации утрачивало свою силу. Этого не возникало только тогда, когда уровень мага, применяющего заклинание Трансформации, превышал уровень мага, наложившего заклинание Закрепления.

Однако, похоже, что у волшебника, наложившего чары Закрепления на эту железную дверь, была очень приличная сила. Поскольку даже заклинание Трансформации, произнесенное мисс Лонгвиль, экспертом в магии стихии Земли, не подействовало.

Подняв очки, секретарша внимательно вгляделась в дверь. В этот момент женщина обратила внимание на звук шагов: кто-то поднимался по лестнице.

Мисс Лонгвиль уменьшила палочку и убрала ее в карман.

Появился Кольбер.

— Ах, мисс Лонгвиль. Что вы тут делаете? — каким-то глупым голосом спросил учитель. Секретарша любезно улыбнулась.

— Мистер Кольбер. Я делаю опись сокровищницы, однако...

— Даа. Это ужасно. Только чтобы осмотреть по отдельности все, что там есть, потребуется целый день. Что ни говори, там собраны всякие сокровища и всякий хлам, поэтому все заставлено очень тесно.

— Вероятно.

— Разве не следовало взять ключи у Старейшины Османа?

Мисс Лонгвиль улыбнулась:

— Да ведь... он как раз спит. Нуу, оформление описи не является срочной работой...

— И в самом деле. Так он спит? Этот старичок — уже не тот Старейшина Осман, ведь он засыпает, и его не добудишься. Значит, решусь-ка я зайти к нему позже.

Мистер Кольбер пошел прочь. Затем остановился и повернулся к секретарше:

— Послушайте... мисс Лонгвиль.

— В чем дело?

Мистер Кольбер, видимо, приведенный в замешательство, произнес:

— Может, если вы не против... Как насчет вместе пообедать?

Мисс Лонгвиль немного подумала, а затем, тепло улыбаясь, приняла предложение:

— Конечно, с удовольствием.

Они вместе пошли по коридору.

— Слушайте, мистер Кольбер.

Мисс Лонгвиль заговорила, используя слегка неофициальные выражения.

— Д-да? В чем дело? — словно заикаясь, спросил учитель, обрадованный тем, что его приглашение было так легко принято.

— А в сокровищнице имеется что-то, годящееся для дела?

— Конечно, имеется.

— Вы знаете о Посохе Разрушения?

— Аа, этот, у которого весьма странная форма.

Глаза мисс Лонгвиль засверкали.

— Ну, расскажете о нем?

— Не буду вдаваться в объяснения. Он странный, и только. Однако, что вы будете кушать? Сегодня в меню рулеты из палтуса, завернутого в травы... Что же, я в отличных отношениях с дядюшкой Марто, нашим шеф-поваром, и если я только намекну, деликатесы и лакомства мира...

— Мистер, — мисс Лонгвиль прервала болтовню Кольбера.

— Ч-что?

— Однако сокровищница — великолепное сооружение. Поэтому, какой бы ни был у мага уровень, ему невозможно открыть хранилище, ведь так?

— Похоже, что так. Думаю, что магу невозможно открыть сокровищницу. Кажется, были собраны все маги-квадраты. Видимо, они спроектировали хранилище так, чтобы оно смогло противостоять всевозможным заклинаниям.

— Я действительно восхищена. Вы — такой образованный человек, мистер Кольбер, — мисс Лонгвиль многообещающе уставилась на учителя.

— Что? Нет... Ха-ха, когда у меня есть свободное время, я просматриваю множество книг... Ведь я веду серьезные исследования, не так ли? Ха-ха. Благодаря этому я холост, хотя мне уже столько лет... Да.

— Полагаю, что женщина, которая станет вам супругой, будет счастлива. Ведь вы можете объяснить множество разных вещей, которые, похоже, никто другой не знает...

Мисс Лонгвиль уставилась на Кольбера восхищенными глазами.

— О, нет! Вот же! Не подшучивайте надо мной! Да!

Кольбер, набираясь решимости, вытирал пот с лысеющего лба. Затем с серьезным видом заглянул секретарше в лицо:

— Мисс Лонгвиль. Вы знаете о Бале Фригг , который начинается в день Юh?

— А что это?

— Ха-ха, прошла всего только пара месяцев с тех пор, как вы прибыли сюда. Ну, в этом нет ничего особенного, обычная вечеринка. Просто, пара, которая танцевала вместе на этом балу, будет связана отношениями или что-то подобное! Такое вот существует поверье! Да!

— И что?

Мисс Лонгвиль, тепло улыбаясь, приободрила собеседника.

— Знаете... если вы не против, не потанцуете ли со мной? Да.

— С удовольствием. Бал — это тоже замечательно, тем не менее, мне хочется побольше узнать о сокровищнице. Меня очень интересуют различные магические артефакты.

Желая привлечь внимание мисс Лонгвиль, учитель сосредоточенно шарил по закоулкам своего мозга. Сокровищница, сокровищница...

Обнаружив наконец одну информацию, которая могла заинтересовать секретаршу, Кольбер с важным видом начал рассказывать:

— Однако, немного поясню. Хотя это не является важной информацией...

— Непременно хочу послушать.

— Сокровищница точно непобедима для заклинаний, однако, считаю, что у нее есть только одно слабое место.

— Ах, очень интересный рассказ.

— Это... Грубая физическая сила.

— Физическая сила?

— Уверен, что так! Например, хотя это и невозможно, но гигантский голем...

— Гигантский голем?

Учитель горделиво изложил секретарше свою точку зрения. Выслушав все, мисс Лонгвиль удовлетворенно улыбнулась:

— Чрезвычайно интересный рассказ. Мистер Кольбер.

________________________________________

Глава 2: Кирхе Тлеющая

Вечером того же дня, когда во время занятий Луизу жестоко дразнили из-за сонного бреда своего фамильяра...

За что она его наказала и выкинула спать в коридор, Сайто хотел вернуться но

Дверь в комнату Кирхе с шумом открылась.


* * *

Тем, кто вышел в коридор, была саламандра Пламя. Ее горящий хвост, видимо, был теплым. У Сайто округлились глаза.

Саламандра мелкими шажками приблизилась к мальчику. Тот инстинктивно отпрянул.

— Ч-чего тебе?

— Кюру-кюру, — проскрипела саламандра, и в ее голосе чувствовалось дружелюбие.

Похоже, у нее нет злого умысла.

Саламандра схватила зубами рукав куртки Сайто, и, словно показывая: "Следуй за мной", мотнула головой.

— Эй, перестань! Кажется, уже одеяло горит, — запротестовал мальчик. Однако саламандра сильно его потянула.

Дверь в комнату Кирхе оставалась открытой. Эта ящерица намеревается втащить меня внутрь?

Определенно, так оно и есть. Если это не по прихоти саламандры, черт побери, может у Кирхе есть ко мне какое-нибудь дело?

Возможно, та девица намеревается выразить недовольство, что мы с Луизой докучаем ей своими постоянными ссорами. Сбитый с толку Сайто вошел в комнату Кирхе.


* * *

Короче Кирхе хотела поиметь Сайто но сначала он подумал, что это шутка потом им помешали несколько парней которым назначили на потом а потом пришла Луиза и забрала Сайто.


* * *

Луиза решила наказать Сайто, но тот неведомым образом решил, что она его стесняется и попытался уложить на кровать, за что получил по яйцам.

— Во-первых, Кирхе — не из Тристейна. Она — дворянка из соседнего королевства Германии. Только по одной этой причине уже невозможно допустить подобные встречи. Я ужасно ненавижу Германию.

— А я знал все это?!

— Поместье Вальер, которое является моим родным домом, располагается вдоль границы с Германией. Поэтому, как только начинается война, нам приходится сражаться с Германией, которая всегда стоит во главе всех этих конфликтов. И еще, название местности по другую сторону той границы — Цербст! Это — земли, где родилась Кирхе! — скрежеща зубами, выкрикнула Луиза. — Иначе говоря, семейка этой Кирхе... Семья фон Цербст... для дворян, управляющих поместьем Вальер — заклятые враги. Для моего родного поместья — ближайшие соседи непосредственно по другую сторону от границы королевств! И в общежитии — в соседних комнатах! Это невозможно допустить!

— Даа. При всем том, видимо, это — любвеобильная династия.

— Да в этой династии все просто свихнулись на почве сексуальных похождений! Прапрапрадед Кирхе отнял возлюбленную моего прапрапрадеда! Это было двести лет назад!

— Много воды утекло...

— С тех пор вся родня Цербст покрывает позором честное имя несчастной семьи Вальер! Прапрадед Кирхе отнял у моего прапрадеда невесту.

— Даа.

— А мой прадед Саффрон де Вальер?! У него похитили жену! Прадед этой девки Максимилиан фон Цербст! Нет, возможно, его младший брат, барон Дадисс...

— Не столь важно, однако, как бы там ни было, причина в том, что предки Кирхе отнимали возлюбленных у твоих предков?

— Не только в этом. Наши предки убивали друг друга во время войн. Количество родственников, которые были убиты с обеих сторон, неисчислимо!

— Я — простой фамильяр, поэтому, не все ли равно, уведут меня или нет?

— Нет! Разве мыслимо, чтобы эта Кирхе похитила у меня хотя бы канарейку?! У меня не будет оправдания перед моими предками! — Луиза, говорившая до сих пор, налила из кувшина в стакан воды и залпом ее выпила. — Поэтому с Кирхе встречаться нельзя. Запрещено.

— Какие-то там твои предки не имеют ко мне никакого отношения.

— Еще как имеют! Ты — мой фамильяр, верно? Так или иначе, ты питаешься на деньги семьи герцога Вальер, поэтому подчиняйся тому, что я тебе говорю.

— Фамильяр — то, фамильяр — это... — Сайто сердито посмотрел на Луизу.

— Есть какие-то возражения?

— Нет... ничего с этим не поделаешь, ну, ведь я не смогу выжить, поэтому потерплю... — Сайто надулся и шумно уселся на пол.

— Знаешь, я бы хотела услышать твою благодарность.

— За что?

— Если пойдут слухи, что простолюдин стал любовником Кирхе, ты рассчитываешь, что благополучно останешься в живых?

Сайто вспомнил тех парней, которые болтались у окна. Опаленные магией Кирхе, они попадали на землю, словно насекомые...

Если они узнают, что в тот момент рядом с их пассией был я, что случится?

Сайто вспомнил поединок с Гишем, и по спине пробежал холодок.

— ...Луиза.

— Чего тебе?

— Дай мне меч. Меч.

Хотелось бы иметь оружие, чтобы себя защитить.

— А у тебя его нет?

— Откуда? Тот, что я держал тогда, принадлежал Гишу.

Озадаченная Луиза просто скрестила руки.

— Ты — мечник?

— Ошибаешься. Я никогда раньше не держал меч в руках.

— В тот раз ты мастерски им орудовал, разве нет?

— Все — так, но...

— Хм... — Луиза глубоко задумалась.

— В чем дело?

— Мне приходилось слышать, что, когда заключают договор в качестве фамильяра, как правило, приобретают специальные способности, тем не менее, неужели это так и есть?

— Специальные способности?

— Именно. Рассмотрим в качестве примера черную кошку, которая стала фамильяром? — Луиза подняла указательный палец и начала объяснять.

— Угу.

— Она сможет разговаривать человеческим языком.

— Я — не кошка.

— Знаю. Во все времена и на всей земле, не существует примеров, когда человек стал фамильяром... Поэтому, возможно, нет ничего удивительного, когда нечто подобное происходит. И ты, который никогда раньше не держал меч в руках, вполне вероятно начал им мастерски орудовать.

— Хм...

Однако, тогда я не просто мог владеть мечом. Мое тело двигалось легко, совсем как перышко.

К тому же, големы Гиша были сделаны из бронзы. Даже если мое тело приобрело способности умело владеть мечом, возможно ли так легко разрубить металлический слиток?

— Если это — настолько удивительно, попробуем осведомиться в Академии Науки Тристейна?

— Академии Науки?

— Именно. Это — находящаяся в непосредственном подчинении Королевской семье организация, которая занимается исключительно магическими исследованиями.

— Если меня там будут исследовать, как это произойдет?

— Знаешь, будут проводить различные эксперименты. Или разрежут тело на части.

— Не издевайся! — Сайто вскочил. Какие-то там эксперименты над человеческим телом — нет уж, увольте.

— Если тебе это не нравиться, тогда не сильно распускай язык при людях. О том, что ты внезапно начал мастерски орудовать мечом.

— Я понял. Поступлю именно так, — содрогаясь, кивнул Сайто.

— Ладно... В этом есть смысл, — тоже кивнула Луиза, словно в одиночку с чем-то согласилась.

— В чем есть смысл?

— В том, чтобы я купила тебе меч.

— Да?

Неожиданное заявление. Я полагал, что моя хозяйка скупа.

— Если Кирхе в тебя влюбилась, то, сколько бы жизней у тебя не было, все равно их будет недостаточно. Свои проблемы будем решать самостоятельно , — со скучающим видом проговорила Луиза.

— Как необычно...

— Почему это? — девочка сердито взглянула не Сайто.

— Я думал, что ты — скупая. Ведь моя еда — такая отвратительная.

— Если я позволю фамильяру жить на широкую ногу, полагаю, что это войдет в привычку. Необходимое я тебе точно куплю. Никакая я не скупая, — горделиво ответила Луиза.

— Даа.

— Если все понял, живо спать! Завтра — свободный от занятий день, поэтому я возьму тебя с собой в город.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх