Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Каждому стоящему на пути слуге он кричал всего одно слово: "Извините!" — а потом ударом ноги сбивал человека на пол.

— Да что ж вы делаете-е-е?!

С этими словами разъяренный герцог, на глазах у которого кто-то обжимался с его младшей дочерью, выхватил свою волшебную палочку, но Сайто, несший Луизу, был уже недосягаем для заклинания. Воображение людей, которые не знали о быстроте ног Гандальва, было потрясено.

Однако... Часовые на воротах были предупреждены, и уже управляли големами, которые отвечали за подъем и опускание подъемного моста. Натягивая грохочущие цепи, великаны намеревались поднять мост.

Когда Сайто выскочил во внешний сад, где располагались ворота, он побледнел. Кажется, он не успевал. Даже демонстрируя силу Гандальва, мальчик, похоже, не смог бы перепрыгнуть широкий ров.

"Загнаны в угол!" — в тот момент, когда Сайто так подумал, удерживающие подъемный мост цепи, которые тянули големы, сменили цвет. Под действием заклинания Алхимия цепи обратились в мягкую землю и разрушились, разлетевшись на куски, после чего мост, лишившись подвески, опустился на место.

Сайто бросился вперед.

Когда он пересекал мост, внезапно появился экипаж. К изумлению, в него были впряжены не лошади, а дракон.

На месте кучера сидела Сиеста, стуча зубами от страха.

— Быстрее! Пожалуйста, садитесь быстрее!

Втолкнув Луизу в экипаж, Сайто запрыгнул и сам.

— З-зачем дракон?

— Не знаю! Но на лошадях мы бы не оторвались от преследования, правда? Вот, э-э, так мне сказала мисс Каттлея! Ноо! Пошел, ноо! Все равно, драконы страшные! У них такие ужасные морды! — потерявшая голову Сиеста, причитая, взмахнула вожжами.

— Давай подменю, — сказал Сайто, забирая у нее управление и садясь на место кучера. Она, мило улыбнувшись, прильнула к мальчику. Луиза на заднем сидении, глядя на эту сцену, казалось, была готова без всяких раздумий все сокрушить, но сдержалась. Она помнила недавние слова Сайто. "Люблю", — сказал он. Много раз сказал.

"Ладно, это я им разрешу, но не большее. Дворянке так ревновать к простолюдинке — это в первую очередь нелепо, фу..." — пойдя на эти уступки, она попыталась сдержаться. В этот момент Сиеста быстро понурила голову:

— Э-э, покорнейше прошу прощения. Мисс...

— Мм?

— Я, выпив спиртного, похоже, наговорила вам всяких грубостей... У меня есть такая странная черта характера. Предрасположенность к тому, что, выпив спиртного, я, нуу, всегда веду себя не так, как обычно. Вот.

Сиесте было отчаянно стыдно.

— Ладно, ничего. С этого момента следи за собой, — произнесла Луиза с хладнокровием женщины, одержавшей победу в любви.

— Очень вам признательна!

Сиеста низко ей поклонилась. После чего еще плотнее прижалась к Сайто.

А-а, она прямо прилипла к нему. Но поскольку мы недавно были еще ближе, ладно, пускай. Совсем чуть-чуть. Побуду щедрой.

— Но... Сайто, ты — настоящий джентльмен.

— Мм? Я?

— Да! Несмотря на то, что у меня были закрыты глаза... ты ничего не сделал.

— Н-ну... конечно нет.

Луиза улыбнулась. Естественно! Это потому, что в тебе нет очарования. Хотя ты и сказала, что я — доска. Вот странно. Доска победииииила. А глупая служанка, у которой есть только большие груди, проиграааааала.

— Но, хоть ты и говоришь так, а все-таки расстегнул пуговичку на моей сорочке. Проказник.

У Луизы задергались брови.

— Что? Ну, это потому, что ты так мучительно стонала во сне. Ха-ха, правда-правда...

— Ведь разве я тебе уже не говорила...? — тихо промурлыкала Сиеста, наклонившись к уху Сайто, но это, в общем-то, была просто уловка, ведь Луиза все прекрасно слышала.

— Ч-что?

— Если хочешь увидеть, то просто скажи. Поскольку я не стану ничего прятать. Тебе совершенно незачем сдерживаться, вооот.

Сзади донесся звук вибрирующего воздуха. Вернее, не воздух вибрировал, а дрожала Луиза.

— Эй.

— Что?

— Значит, фамильяр расстегнул у служанки пуговицу?

— Фамильяр расстегнул пуговицу, поскольку подумал, что Сиесте плохо.

— Хорошенькое оправдание.

— Но это — не оправдание.

— Мисс! Ничего не поделаешь, ведь так?! Сайто уже большой! Раз он большой, то может влюбиться!

Сайто все отрицал, хоть и знал, что это бесполезно:

— Вы ошибаетесь.

— Припоминаю, что ты и на среднюю сестричку пялился.

— С вашего позволения, совсем немного.

— Как я и думала, ты даже хуже собаки и не заслуживаешь, чтобы к твоему мнению прислушивались.

Вежливое обращение не помогало. Обстановка уже стала такой, что если просто возражать, это будет бесполезно. Кроме того, Сайто очень устал, потому что израсходовал так много силы Гандальва. В общем, он отлично знал, что в данных обстоятельствах возражать бессмысленно.

Мальчика схватили за уши и потащили внутрь экипажа.

— Мисс! Успокойтесь! Мисс Вальер!

— Ничего. Ведь скоро все закончится. В любом случае, определенно, судьба у меня такая. Я так думаю, — Сайто улыбнулся и исчез внутри экипажа.

Он скатился вниз на пол. Луиза, возвышаясь над ним, начала:

— Во-первых, все, что произошло тогда в лодке, было ошибкой.

— Да. Понимаю.

— Кроме того, я думаю, мне сегодня тоже будет необходимо расслабиться. Как считаешь?

— Ты сможешь получить отдых, спасибо большое.

Но отдыха не было.

Протяжные жалобные вопли Сайто долго были слышны в поместье Ла Вальер.


* * *

Наблюдая через окно за экипажем, исчезающим вдали на главной дороге, Каттлея улыбнулась. После этого ее поразил приступ сильного кашля. Силы девушки были истощены из-за произнесенного ею заклинания Алхимии.

Хотя подъемный мост был в поле ее зрения, он был достаточно далеко от ее окна. Чтобы применить воздействие на такой удаленный объект, был потрачен значительный запас душевной энергии.

В комнате заливался дрозд.

Это был птенец, который раненым был подобран девушкой, на его крыле была повязка. Несколько секунд Каттлея разглядывала дрозда в клетке, а затем тепло улыбнулась.

Она открыла дверцу и протянула руку внутрь. Птенец прыгнул ей в ладонь. Девушка вынула его из клетки и сняла повязку.

Каттлея протянула за окно руку. Сидевший на ней дрозд внимательно посмотрел девушке в лицо и склонил голову набок. Как будто спрашивал разрешения.

— Все в порядке. Не беспокойся.

Птенец поглядел на небо. А затем взмахнул крыльями.

Каттлея наблюдала за дроздом, кружившим в воздухе.

Долго еще она, стоя без движения, следила за его полетом.

________________________________________

Глава 4: Командир Гиш и кадет Маликорн

Каждый студент, записавшийся в Королевскую армию через государственного вербовщика, который приходил в Академию Волшебства, примерно за два месяца проходил тренировку, а затем назначался в различные военные части.

Армия Тристейна включала три крупные подразделения.

Во-первых, Королевская армия, Верховным Главнокомандующим которой непосредственно является монарх, правящий в текущий момент. Эта армия состоит из отрядов прельстившихся на золото наемников, которыми командуют офицеры и генералы, принадлежащие к придворной аристократии. Офицеры из числа студентов, такие, как Гиш, в основном назначаются в эту Королевскую армию или в Воздушный флот, о котором будет рассказано позднее.

Далее следует Национальная армия, также именуемая Армией принцев, в которую крупные поместные лорды набирают людей из своих владений. Дворяне, получившие поместья от Короля, следуя данной ими клятве, собирали армию. Именно в такую армию Кардинал собирался назначить отца Луизы, герцога Ла Вальер.

Национальная армия, составленная из солдат, которые изначально были крестьянами, значительно уступала Королевской армии, составленной из наемников. Как правило, Национальная армия не участвовала в военных походах за пределы Королевства, однако ввиду малочисленности Королевской армии было решено пойти и на это. Существовало много поместных дворян, которые, подобно отцу Луизы, герцогу Ла Вальеру, были против этой войны, поэтому отказывались посылать своих вассалов в армию.

Более того, для осуществления нынешнего военного похода половину Национальной армии составлял обоз... иными словами, было решено, что они послужат как отряды сопровождения.

Третье подразделение — Воздушный и Морской флот.

Сюда были включены боевые суда, способные парить в небе и ходить по воде.

Это было подразделение, которое, можно так сказать, несомненно, являлось миниатюрной копией феодальной системы с капитаном во главе, который, обладая абсолютной властью в пределах боевого корабля, управлял офицерами-дворянами, а те, в свою очередь, командовали многочисленными матросами. Нужно сказать, что все матросы были специалистами разных направлений, что было необходимо для управления судном. В отличие от сухопутной армии, на флоте было недостаточно просто собрать большое количество людей, а были важны опыт и ежедневная практика бойцов.


* * *

Гиш, которого было решено приписать запасным офицером к Королевской армии, прибыл в военный тренировочный лагерь, расположенный на Марсовом поле в Тристании, столице Тристейна, на следующий день после возвращения Луизы и ее спутников в поместье Ла Вальер.

Полк Роша, полк Ла-Шене, Наваррский полк... Знамена полков, в мирное время развевавшиеся в садах особняков полковых командиров, сегодня были собраны в лагере на Марсовом поле.

Держа в одной руке рекомендательное письмо, написанное офицером-инструктором, Гиш бродил по лагерю, где скучились двенадцать полков Королевской армии — двадцать тысяч солдат.

Подразделение Королевской армии, к которому он был приписан по решению командования, называлось Отдельным Батальоном де Винью. Это было подразделение, о котором Гиш еще не слышал, но он был горд, поскольку это было его боевое крещение.

Совсем недавно он виделся со своим отцом, маршалом Королевской армии. Тот всю свою жизнь посвятил военной деятельности, и при выходе в отставку заслужил быть маршалом. Престарелый родитель, который был крайне раздосадован, что не может участвовать в этой войне, ободрил Гиша:

— Не жизнь береги, а доброе имя, — сказал ему отец, безупречный воин, провожая сына в путь. Все три его брата тоже уходили на войну. Самый старший из братьев командовал армией семьи де Грамон. Второй брат был капитаном воздушного корабля. Третий был офицером в Королевской армии.

А сам Гиш... стал одним из офицеров, отвечающих за Отдельный Батальон де Винью. Однако он никак не мог отыскать нужное подразделение. Внешний вид батальонного знамени был изображен на рекомендательном письме, но такого флага нигде не было видно.

Поскольку выхода не было, Гиш попытался обратиться с вопросом к бородатому офицеру устрашающего вида:

— Где может располагаться Отдельный Батальон де Винью?

Офицер начал отчитывать мальчика, что тот уже не знает, как найти дорогу обратно в свое подразделение.

— Я только сегодня прислан — объяснил Гиш, и тогда мужчина с некоторым пренебрежением оглядел его с ног до головы и, наконец, спросил:

— Офицер из студентов?

— Д-да! Так точно!

Он, как был обучен, по-армейски отдал честь, и тут же получил по макушке.

— Слушай, студент. На поле боя, даже если ты скажешь, что не знаешь, где твой отряд, никто тебе не скажет.

Потом офицер сказал: "Там", и указал на какой-то невзрачный закоулок учебного лагеря.

То было неудобное место, расположенное сбоку от казарм и палимое солнцем.

Прислонившись к стене казармы, солдаты разглядывали небо с абсолютной апатией. Гиш был потрясен тем, что некоторые даже пили спиртное.

Приглядевшись внимательнее, он отметил, что здесь были исключительно воины-ветераны и субъекты, в которых не наблюдалось никакого рвения. Совершенно безжизненное подразделение.

— Н-не может быть, это и есть...

В панике он спросил одного из солдат:

— Э-эй, боец.

— Чем могу служить?

Старый наемник, который, казалось, с трудом удерживает пику, поднялся.

— Здесь находится Отдельный Батальон де Винью?

— Все так.

Гиш застыл на месте, как будто его огрели по голове обухом.

Хотя это — мой славный первый поход, но подразделение, к которому меня приписали, сплошь состоит из ветеранов и всякого отребья, у которых не видно никакого рвения. Другими словами, это — сборное подразделение, выставленное для создания массовости.

Вероятно, именно по этой причине батальон назывался Отдельным и не был приписан ни к одному из полков. Короче говоря, ни один полковой командир не захотел нести ответственность за этот батальон.

— Кто командир батальона и где он находится? — на вопрос Гиша старый наемник указал на один из углов этого закоулка. Там стоял, опираясь на трость, немощный седой старик. Рядом с ним находился молодой толстый дворянин с отличительным знаком штабного офицера на плече. Похоже, это и был штаб батальона.

То — командир батальона... Старик выглядел так, что даже если снаряды и пули его минут, его сердце остановится от одного лишь шума атаки. "Вот несчастье свалилось на мою голову",— подумал Гиш, впадая в уныние. И все же он приблизился к ним, чтобы представиться по случаю назначения.

— Запасной офицер Гиш де Грамон, прибыл, чтобы занять новую должность!

— А-а? Что?! Что там такое?! — трясясь, переспросил командир Батальона де Винью. Похоже, у него был плохой слух.

— Я — Гиш де Грамон! Меня назначили в этот отряд запасным офицером! Жду разрешения занять новую должность! — проорал Гиш ему в ухо в качестве последнего средства.

— А-а, вот как?! Время обеда?! Ведь нельзя сражаться на пустой желудок! Ты тоже давай, присоединяйся!

Сдавшись, Гиш кивнул. Тут штабной офицер прошептал что-то командиру на ухо.

— Что-что?! Пополнение?! Почему сразу не сказал?!

Потому, что именно это и говорил. Гиш был удручен.

— С-с-стройсь!

Немощный командир батальона повысил голос. Вяло и лениво двигаясь, солдаты собрались.

— Нового командира роты! П-п-представляю!

Как? Командир роты?

Пока Гиш стоял с огорошенным видом, командир батальона продолжил:

— Э-э, назначенный в наш прославленный Отдельный Стрелковый Батальон де Винью... Имя!

— Гиш де Грамон!

— Э-э, мистеру Гранделю доверяю вторую роту! Поэтому вторая рота будет теперь называться ротой Гранделя! Отдать честь командиру роты!

Солдаты из упомянутого подразделения лениво отсалютовали. Стоит ли сказать, что он перепутал имя? Но взамен этого я стал командиром роты? Это невозможно!

— По-постойте, мистер начальник! Ведь я — офицер из студентов! Так внезапно стать командиром роты!

Получить такую должность означало командовать подразделением, включающим сотню солдат. Ему это никогда не осилить.

Однако командир батальона, трясясь от старости, положил Гишу руку на плечо.

— Один ротный сегодня утром дезертировал. Мы просили подыскать преемника.

Командир роты дезертировал? Проблемный батальон.

— Но, возможно, есть старшие офицеры!

— А-а, кроме меня, этого штабного офицера и других ротных в этом батальоне дворян нет. Значит, черт побери, кроме тебя кандидатур нет. Добро пожаловать, ротный.

123 ... 7778798081 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх