— Если честно...
— А?
— Если честно, я не хотел устанавливать оружие и нечто подобное на машину, которую использует мой ученик.
Похоже, ему трудно дались эти слова.
— Ученик?
— А-а, как бы объяснить? Понимаете, хоть вы и не дворянин, так или иначе, у меня есть ощущение, что вы — мой ученик. Вы ведь не против?
— Нет, что вы, я не возражаю...
Сайто стало неловко.
— Не хочу использовать силу магии Огня для убийства людей. Я не хочу, — решительно произнес Кольбер.
— Почему? Все говорят, что Огонь лучше других стихий подходит для сражений. Хотя я не особо понимаю вопросы, связанные с магией.
— Все верно... Огонь — стихия разрушения. Среди магов, управляющих этой стихией, большинство думает так же... но я так не думаю. Считаю, что стихия Огня так одинока именно из-за того, что ее главное предназначение — это разрушение.
— Я так считаю, — было еще раз произнесено. Сайто озабоченно почесал голову.
— Кстати, похоже, что твою летающую машину впервые прозвали Фениксом в Королевской армии?
— Да, когда над Тарбом атаковали военный корабль, кажется, кто-то сказал что-то вроде: "То — легендарный Феникс!"
— Точно! Тот самый Феникс! — воскликнул счастливый на вид Кольбер.
— Учитель?
— Как рассказывается, Феникс — легендарное существо. Феникс... огромная огненная птица, несомненно, управляющая разрушением, но... также управляет и возрождением.
— Возрождением?
— Да-а, реинкарнацией.
Сайто не понимал, почему Кольбер выглядел таким довольным. Учитель же погрузился в свой собственный мир.
— Вот как... Возрождение... В самом деле... подается знак, ведь так? Верно?
Тут Кольбер заметил, что Сайто изумленно за ним наблюдает, не отрывая взгляда.
— А, а-а! Извините! — мальчик почесал голову.
— Нет, все в порядке. Обычное дело.
Лицо Кольбера стало серьезным.
— Послушайте, мистер Сайто... Честно говоря, это...
— Что?
В этот момент появилась Луиза.
— Наконец-то, — пробурчал Сайто.
— Ничего не поделаешь! У девочек всегда — долгие сборы!
— Мы идет на войну. Какие там еще девчоночьи приготовления?
— Хмф! — хозяйка отвернулась и, игнорируя Сайто, забралась на крыло и влезла в кабину пилота. С того дня, как они, сбежав из родного дома Луизы, вернулись в Академию, прошел месяц. С тех самых пор были вот такие отношения.
Убрав пуленепробиваемый щиток в задней части пилотской кабины, Луиза села в установленное там кресло.
— Ну, так, э-э-э, учитель, вы что-то начали говорить. Что именно?
— Н-нет... ничего. Да.
Сайто забрался в истребитель.
Как уже происходило раньше, пропеллер был раскручен с помощью магии Кольбера, потом — запуск двигателя.
Поскольку это был уже второй раз, то можно действовать более уверенно.
Снова, с помощью Кольбера, задул сильный ветер.
Пилотские очки надел, шею шарфом обмотал.
Учитель крикнул через рев двигателя:
— Мистер Сайто! Мисс Вальер!
Мальчик взмахнул рукой.
— Не умирайте! Не умирайте! Даже если это позорно — все в порядке! Даже если вас назовут трусами, не обращайте внимания! Просто не умирайте! Ни в коем случае не умирайте! Обязательно вернитесь!
В шуме двигателя его голоса не было слышно. Однако слова Кольбера каким-то образом достигли Сайто. Хотя мальчик не мог их слышать, они проникли в его сердце.
— Хорошо! — прокричал фамильяр и подал рычаг управления двигателем вниз.
Истребитель начал разбегаться, резко взмыл в небо и постепенно набрал высоту.
Он становился все меньше и меньше, пока совсем не растаял в небе.
Несмотря на то, что истребитель Зеро уже не был виден, Кольбер неподвижными глазами продолжал смотреть ему вслед.
* * *
Сайто взял заранее запрошенный курс, и после двухчасового полета в разрывах облаков стали видны маленькие точки. По мере приближения они увеличивались, пока не превратились во флот, который, казалось, закрывал все небо. Это напомнило мальчику гонку воздушных шаров, которую он однажды видел по телевизору.
Вид плывущих друг за другом нескольких сотен огромных судов, длина которых разнилась от пятидесяти мэйлов до почти ста мэйлов, представлял собой величественное и прекрасное зрелище.
— Невероятно... — восхищенно вздохнул Сайто. — Эй, Луиза, глянь. Огромный флот!
— ...
Однако хозяйка, продолжая дуться, смотрела в другую сторону.
Ее настроение не улучшилось. Из-за недавней поездки домой постоянно было такое чувство.
Тогда Сайто попытался разобраться, в чем причина ее нынешней депрессии.
На самом деле, девочка просто ревновала.
Признаваться мне в любви, целовать, более того, намереваться лишить самого дорогого, что есть у девушек — и при этом распускать руки с другой девицей — такого простить невозможно.
И еще, несмотря на то, что я сама на миг подумала: "Даже если этот фамильяр прикоснется к моему телу, все в порядке", и все такое прочее — простить его невозможно. До свадьбы это — абсолютное табу. И в течение трех месяцев после свадьбы — табу. Меня бесит, что, хотя я была против, все равно пошла на поводу.
Видя, что Луиза продолжает молчать, Сайто сдался.
Итак, пока он высматривал, где же корабль, готовый принять их на борт, к ним подлетел один драгун. Пристроившись к истребителю, он помахал рукой. Сайто взмахнул в ответ. Похоже, воин собирался проводить самолет к судну.
Снизив скорость, истребитель планировал сзади драгуна, и скоро показался корабль "Вюсенталь".
Это судно имело очень длинную ровную палубу, чтобы обеспечить взлет и посадку большому числу драконов. Оснащенный шестью парусными мачтами, установленными справа и слева вдоль корпуса, он напоминал расправившего ноги насекомого, если смотреть сверху. Его конструкция не предусматривала наличие пушек. Он был построен с единственной целью: брать на борт отряды драгун.
Это судно наиболее подходило для принятия на борт истребителя Зеро, или лучше сказать, оно было исключением среди кораблей, для которых принять самолет на борт было невозможно.
Хотя палуба "Вюсенталя" была длинной и ровной, но, все равно, ее длина была недостаточной для посадки самолета.
"Как же приземлиться?" — думал Сайто, кружась над кораблем, и тут заговорил Дерфлингер:
— Партнер, подведи свой самолет ближе к кораблю. Похоже, те парни собираются нас поймать.
На палубе было видно множество магов.
Также на палубе начали разворачивать веревку. Отряд солдат разделили надвое, и эти подразделения встали по сторонам палубы, схватив за концы веревки, как будто участвовали в соревновании по перетягиванию каната.
Похоже, на корабле намеревались, используя магию Ветра и растянутую веревку, посадить истребитель.
"Весьма топорно", — подумал мальчик, но другого способа не было.
Вытянув правую руку, Сайто задействовал механизм, управляющий выпуском посадочного крюка. У палубного истребителя Зеро имелся такой крюк, чтобы обеспечить посадку на авианосец, зацепившись за тормозной корд.
Похоже, Кольбер, заметивший наличие данного крюка, сообщил команде "Вюсенталя", что надо натянуть веревку поперек палубы во время посадки истребителя.
Корабль приближался.
Выдвинув посадочный крюк, Сайто включил выпуск шасси и хвостового колеса. Теперь — выдвинуть закрылки.
Мальчик держал курс на корабль, с осторожностью подходя к нему с кормы.
В свою очередь, Луиза, не кинув даже взгляда на все эти действия, непрерывно размышляла.
Конечно, про тот день в лодке.
"Когда Сайто повалил меня на дно лодки...
Чем бы все закончилось, если бы ни родные, ни слуги нас не увидели", — размышляла Луиза.
— ...
Из-за такой невозможной мысли ее щеки загорелись ярким румянцем. Она вдруг возненавидела Сайто, который с невинным видом пилотировал самолет, и начала его колотить.
— Т-ты что творишь?!
— Выбирай внимательнее место! Место! Почему именно на судне ?! — кричала Луиза.
— Да здесь больше нет места для посадки!
Итак, они оба совершенно не поняли друг друга.
* * *
Когда Сайто и Луиза на истребителе Зеро приземлились на "Вюсенталь" и выбрались из самолета, они были тут же встречены отрядом охраны с офицером во главе.
— Я — палубный офицер Клюзлей.
— Куда нам сейчас? — ребята пытались задавать вопросы, но сопровождавший их офицер, назвав свое имя, больше не отвечал ни на один вопрос. Что происходит, куда нас ведут? В письме-приказе Анриетты было указано только название военного корабля, к которому они должны отправиться, и больше ничего не было написано. С инструкциями больших начальников всегда так. Эти люди считают, что стоит объяснить одному из десяти подчиненных, и все остальные тоже поймут. Если бы Сайто достаточно долго пожил в компании дворян, он смог бы обдумать подобные идеи. Анриетта, похоже, не была исключением.
Хотя, возможно, с нами так обращаются, поскольку мы являемся глубоко засекреченными людьми.
Пройдя по узкой главной палубе, сначала их провели в личную двухместную каюту. Она была ужасно маленькая, но зато отдельная. В ней были только ужасающе маленькие кровати и стол. Сайто и Луиза лишь положили свои вещи, как офицер, которому, видимо, было поручено их сопровождать, снова поторопил их.
Пройдя зигзагами по узким коридорам военного корабля, они остановились перед какой-то дверью.
Когда офицер постучал, из каюты послышался ответ. Мужчина открыл дверь и впустил Сайто и Луизу.
В каюте генералы, сидящие в ряд, приветствовали их обоих. Золотые галуны сверкали на плечах мужчин. Похоже, здесь собрались высшие военные чины.
Адъютант предложил ошеломленным фамильяру и его хозяйке занять свои места. Луиза села на стул, а Сайто встал позади.
Генерал во главе стола заговорил:
— Приветствую вас в штаб-квартире армии вторжения в Альбион, мисс Пустота.
Луиза занервничала. Возможно ли, что этот генерал с красивой бородой, который выглядел лет на сорок, и есть...
— Я — Верховный Главнокомандующий де Пуатье, — генерал бесхитростно представил свой социальный статус.
— Это — начальник штаба Вимпфен.
Маленький человек с глубокими морщинами, сидящий слева от Главнокомандующего, кивнул.
— Это — командующий германской армии, маркиз Харденберг.
Генерал с усами а-ля кайзер и в стальном шлеме с закрепленными на нем рогами важно кивнул ребятам.
Похоже, этот корабль был флагманским и, кроме того, — штаб-квартирой.
После этого генерал представил Луизу генералам и офицерам штаба, собравшимся в каюте совещаний:
— Итак, все присутствующие. Козырная карта, доверенная нам Ее Величеством. Представляю мага, управляющего Пустотой.
Однако после этих слов никто в каюте даже бровью не повел. Военные с видимым недоверием просто разглядывали Луизу и ее фамильяра.
— Именно они уничтожили альбионскую армаду в небе над Тарбом.
Только после объяснения де Пуатье генералы впервые посмотрели на ребят с интересом.
Сайто толкнул Луизу.
— Что?
— ...Это нормально? Полностью раскрывать нашу тайну?
— Нет, но без этого сотрудничать с армией невозможно.
"Ну, может и так, но... Хотя Анриетта до того момента приказала моей хозяйке хранить молчание, сама она раскрыла этот секрет без колебаний", — подумал он. Хотя Королева все время повторяла, что беспокоится о безопасности Луизы, так или иначе, ее действия расходились со словами. "Как Анриетта может так поступать?" — подумал Сайто, и ему стало немного грустно.
Генералы улыбались Луизе. Но улыбки были наигранными.
— Возможно, вас удивило, что вы внезапно попали в штаб-квартиру. Просим нас извинить. Но это — строжайшая тайна, что этот корабль является флагманским. Видите ли, он предназначен для принятия на борт отрядов драгун, поэтому на нем нет пушек. Если враг узнает наш секрет и направит все силы против нас, мы окажемся в большом затруднении.
— В-вот как... Тогда почему вы сделали штаб-квартиру из такого корабля?
Поскольку Луиза задала этот исполненный любопытством вопрос настолько милым голоском, все присутствующие заговорили с улыбками.
— На обычных кораблях невозможно обустроить такую просторную каюту для совещаний. Ведь те суда должны быть забиты пушками.
Все верно. Для флагманского корабля, с которого управляют большой армией, важнее не огневая мощь, а возможность быстрой обработки информации и принятия решений.
— Потрепались — и хватит, продолжим военный совет, — сказал генерал из Германии. Улыбки на лицах других генералов исчезли.
* * *
Военный совет был не из легких.
Высадка шестидесяти тысяч солдат на Альбионе была второстепенной проблемой.
Главную трудность составлял все еще могучий Воздушный флот противника. Несмотря на то, что в недавней битве под Тарбом десять линейных кораблей во главе с "Лексингтоном" были уничтожены, в Воздушном флоте Альбиона все еще оставалось сорок линейных кораблей. У Тристейна и Германии в общей сложности было шестьдесят боевых кораблей, но поскольку это был объединенный флот двух королевств, ожидалось, что при управлении им возникнут отдельные коллизии. А если принять во внимание, что альбионский флот по боевой мощи был в полтора раза сильнее флота противников, это сводило на нет разницу в количестве.
Вторая проблема — выбор места высадки.
На острове Альбион было два стратегически важных места, где можно высадить армию численностью шестьдесят тысяч.
Росайт, база Воздушного флота, располагающаяся к югу от столицы Лондиниума, или порт Дарталлнес, лежащий на севере. Принимая во внимание уровень оснащенности порта, несомненно, Росайт был предпочтительнее, но... Если весь огромный флот сразу направится туда, это будет сразу замечено, что выдаст противнику время нападения.
— Если потеряем много солдат во время атаки, на захват крепости Лондиниум войск не хватит, — сообщил всем присутствующим начальник штаба, хладнокровно оценив соотношение сил. Во время атаки, встречая сопротивление противника, надо усиливать наступление.
Для объединенной армии необходима неожиданная атака.
Хотелось бы произвести высадку шестидесяти тысяч солдат в Росайте, не встретив сопротивления противника.
Для этой цели необходимо было привлечь внимание главных сил противника в другом пункте, отличном от Росайта, и тем самым обмануть их.
Проще говоря, шестидесятитысячной объединенной армии Тристейна и Германии... нужен был обманный тактический ход, который заставил бы вражескую армию подумать, что высадка происходит в Дарталлнесе.
В этом и заключалась вторая проблема.
— Мы можем надеяться на содействие мисс Пустоты в одном из этих вопросов? — спросил дворянин с отличительным знаком штаба, глядя в сторону Луизы.
— Вы можете уничтожить альбионский флот так же, как уничтожили "Лексингтон" под Тарбом?
Сайто уставился на свою хозяйку. Луиза взглянула на него через плечо, потом помотала головой:
— Это невозможно... Нет возможности накопить столько душевной энергии, чтобы атаковать настолько мощным заклинанием Взрыва. Не знаю, сколько лет или месяцев это займет.