Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я в последний момент успел поставить метку Летящего Бога Грома на будку, когда пол под ногами в буквальном смысле слова исчез, и мы провалились вниз. Летели мы недолго, всего пару секунд, и приземлились прямо в Атриуме. И правда, этот способ всяко лучше камина. Мы направились к себе в отдел, а точнее, в тренировочный зал. Пока мы добирались до места назначения, я поинтересовался у своего напарника:

— Джон, а каков численный состав сотрудников Аврората?

— На данный момент в нашем отделе работают сорок два аврора: четырнадцать младших авроров второго разряда, двенадцать младших авроров первого разряда, десять старших авроров, пять авроров-следопытов и, собственно, глава Аврората.

— Что-то негусто нас.

— Но и магическое население Британии тоже не из миллиона человек состоит. Нас всего-то сейчас около трех тысяч магов, большую роль в этом сыграл Сам-Знаешь-Кто, истребив чуть ли не половину магической нации Британии. Конечно, во время войны авроров было в разы больше, а сейчас, в мирное время, нас всех раскидали по разным отделам Департамента Магического Правопорядка, оставив в Аврорате только самых опытных и тех, кто изъявил желание здесь остаться.

— А можешь еще раз объяснить про категории авроров? Скримджер не соизволил меня просветить по этому поводу.

— Эти категории были введены совсем недавно, шеф хочет модернизировать наш отдел для более эффективной трудоспособности. Например, младшие авроры, как ты и я, отвечают за патрулирование и охрану магических муниципальных субъектов, старшие авроры преимущественно занимаются расследованием тяжких и особо тяжких преступлений, а авроры-следопыты занимаются тем, что ищут разыскиваемых преступников и находящихся в бегах Пожирателей Смерти.

— Неплохое разделение труда, может быть, такая система и оправдает возложенные на нее ожидания.

Двери лифта открылись, и мы прошли в тренировочный зал. Зал опять не был пуст, Сэвидж предложил мне поспарринговаться, но я вежливо ему отказал, сославшись на свое индивидуальное обучение. Джон, однако, не расстроился и присоединился к тренирующимся аврорам, а я, заняв место подальше от них, продолжил свое обучение искусству Отшельника.

Остаток дня оказался такой же рутиной, как и первая половина: патрулирование и тренировки. Во время перерыва на ужин я смотался домой проверить, как идут дела у моего ученика. К моей радости Гарри усердно продолжал тренировку по концентрации чакры, я похвалил мальчика и пообещал ему, что если он будет и дальше работать в таком режиме, то вполне вероятно уже сможет научиться этому упражнению в конце месяца. Гарри от моей похвалы зарделся и продолжил тренировку еще старательнее, а я вернулся в Министерство на свой пост и приготовился к ночному дежурству.

Глава 14

Мда, как же я сильно скучаю по своей бурной жизни шиноби. Вот вам парадокс — в своем мире я только и мечтал о спокойной и размеренной жизни вместе с любящей женой и парой ребятишек в собственном домике с газоном, а сейчас мне не хватает чувства, когда кровь прямо бурлит в твоих жилах от переизбытка адреналина. Буду надеяться, что Джон сказал мне правду об опасной жизни авроров, иначе я полностью растеряю все свои навыки шиноби, а мои рефлексы, отработанные годами, окончательно затупятся. И вот в данный момент я сидел на посту охраны и, грубо говоря, просто тупил. Сейчас было около трех часов ночи, и мой напарник сладко спал в нашей обители, а компанию мне составлял другой аврор, Сэмюэль Каррингтон. Это был молодой человек примерно моего возраста. Сэм был неразговорчивым и замкнутым, как по секрету мне сказал Джон, отца у него не было с рождения, а мать мальчика изнасиловали и убили прямо на его глазах Пожиратели Смерти, когда ему было всего пять лет. От тех ублюдков мальчика спасли подоспевшие на помощь авроры, но мать Сэма уже нельзя было спасти и вернуть к жизни. С того момента жизнь мальчика изменилась, и он дал себе обещание непременно вступить в ряды авроров и защищать жизни других людей, но он стал замкнутым и нелюдимым. Вот и сейчас, едва обмолвившись со мной и парой слов, Сэмюэль сфокусировал свой взгляд в одной точке и, редко мигая глазами, продолжал ее изучать.

Вот так мы и дежурили, продолжая играть в молчанку, я уже даже начал потихоньку клевать носом, как дежурный камин вспыхнул характерным зеленым пламенем, и из него вывалилась очень встревоженная женщина. Она подбежала к нам и надрывающимся голосом прокричала:

— Прошу вас, помогите! На мой дом напала шайка бандитов, они убили моего мужа, а сейчас грабят наш дом. Но в доме еще осталась моя маленькая дочка, я боюсь, как бы они ее не нашли!

Каррингтон, не долго думая, побежал к камину, но я попытался его остановить:

— Сэм, подожди, нам надо предупредить своих напарников!

— Вот иди и предупреждай! — огрызнулся Каррингтон. — А пока ты будешь разгуливать по Министерству, эти сволочи уже сбегут и, возможно, изнасилуют или убьют маленькую девочку!

— Пожалуйста, быстрее! — попросила Сэма женщина и прыгнула в камин. — Вилбур-коттедж!

Каррингтон, сломя голову, бросился в камин вслед за исчезнувшей женщиной и тоже пропал в зеленом пламени. Обматерив Сэма за его импульсивность, которая может сыграть с нами злую шутку, я создал клона и отправил его к Сэвиджу за подмогой, а сам отправился вдогонку за молодым аврором.

Едва я оказался в пункте назначения, в меня градом полетели различные заклинания, но благодаря своим рефлексам шиноби мне удалось избежать большинство из них, но один луч меня все-таки достал, по-моему, это было Оглушающее заклинание. Меня хорошо приложило о стену, и я сильно ударился головой. Но, к моей неожиданности, я не потерял сознание, только двигать конечностями все равно не мог. Заклинанием меня отбросило в угол, и после удара мне 'повезло' оказаться в сидячем положении, спина упиралась лопатками о стену, а моя голова была завалена немного назад и набок, но все равно мне открывался хороший обзор на все помещение. В гостиной этого домика сейчас находилось, считая меня, одиннадцать человек: два аврора, один из которых был я, а другой распластался на полу без сознания, шесть головорезов, одна женщина, в страхе обнимающая свою маленькую дочку, и один мертвый мужчина, у которого была пробита голова, и все пространство рядом с ним было залито кровью. Я попытался пошевелиться, но все мои старания были тщетными. Мне еще повезло, что я не потерял сознание, скорее всего, этому поспособствовало немалое количество физической энергии, которой во мне было куда больше по сравнению с другими магами. Но все равно я уже тысячу раз себя проклял, что решил сэкономить чакру, и поэтому не создал клона и не отправил его вперед на разведку, а сейчас Джон движется сюда, прямо в ловушку. Так и случилось, отморозки весело загоготали, когда спустя пару минут из камина появился Сэвидж и, не успев среагировать, схлопотал несколько заклинаний прямо в грудь и растянулся рядом с Каррингтоном. Осталась надежда на клона, но он был далеко отсюда, и я не мог им полноценно управлять, но я чувствовал, что он еще в активном состоянии.

— Какой сегодня удачный улов! — тем временем продолжали ухмыляться бандиты. — Неплохое пополнение в наших рядах!

— Умоляю, не трогайте нас! — взмолилась женщина. — Я сделала все так, как вы и приказали!

— Сиди и не рыпайся! — рявкнул самый крупный мужчина, видимо главарь этой шайки. — Я еще не решил, что делать с тобой и твоей очаровательной дочуркой!

— Но вы же обещали, что отпустите нас, если я приведу к вам авроров! Пощадите хотя бы мою дочку, вы и так уже убили... — договорить женщина не дала смачная пощечина, которую отвесил ей главарь, девчушка заревела и спряталась за своей мамой.

— Я не помню, чтобы я разрешал тебе говорить, — сказал этот ублюдок, явно наслаждаясь своим превосходством и контролем над ситуацией, — и сейчас ты из-за своего плохого поведения решила судьбу этой милашки. После того, как я обращу этих авроров, мы все позабавимся с тобой и твоей дочуркой, и только потом вы станете одними из нас.

Здоровяк плотоядно облизнулся и устремил хищный взор на Каррингтона, его сообщники продолжали ухмыляться, а женщина дрожала как осиновый лист и тщетно пыталась спрятать от глаз этих отморозков свою дочку. Затем произошло нечто, что я даже не ожидал увидеть. Главарь подошел к Каррингтону, разорвал его мантию, оголив тому плечо, и впился зубами в кожу Сэма. Я с ужасом подумал, что он решил сожрать аврора, но, видимо, главарю оказалось достаточно того, что он прокусил Каррингтону кожу. Женщина завопила от ужаса, а девочка неистово закричала от страха.

— Как же ты меня достала, сука! — Главарь взбесился не на шутку. — Я передумал, и сначала мы пустим тебя по кругу!

Здоровяк с окровавленным лицом и бешеным взглядом, в котором явно выражались животные инстинкты, медленно направился к беззащитной женщине, а его шайка мерзко загоготала и последовала примеру своего вожака, но эти ублюдки решили начать с девчушки, окружая ее плотным кольцом. Этого я вытерпеть никак не мог, дикая ярость и ненависть к этим мразям помутила мое сознание, оставив единственное желание — убить их. Я почувствовал, как чакра Девятихвостого устремляется по моим каналам, растекаясь по всему телу и преобразуя меня в помесь человека и зверя. Мощный выброс демонической чакры отменил действие Оглушающего заклинания, возвращая мне способность двигаться, но я стал ощущать, как начинаю терять над собой контроль. Все дальнейшее происходило как в тумане, я чувствовал себя посторонним зрителем, наблюдающим за разворачивающейся вокруг кровавой бойней. Вот я подлетаю к первой жертве и молниеносным ударом руки наотмашь разрываю его грудь вплоть до костей, мужчина падает на пол с выражением полного непонимания и удивления на лице. Следующей моей жертве повезло не больше, я схватил его рукой за горло, вырвав из него кадык, маг упал на колени, и захлебываясь собственной кровью, в предсмертных судорогах растянулся на полу. Два рядом стоящих ублюдка опомнились и попробовали атаковать меня заклинаниями, но я опередил их, сломав им обоим руки, в которых они держали волшебные палочки, маги завыли от боли, и я, сжалившись над ними, по очереди каждому свернул шею без лишних мучений. Пятый бандюган оказался самым умным и решил сбежать, но, к его сожалению, не успел. Я перехватил его на выходе и начал большими пальцами выдавливать ему глаза, мужчина заорал благим матом, с силой вывернулся из моего захвата и опять попытался удрать, но уже будучи слепым, споткнулся о порог и, уже валявшись на полу, продолжал извиваться и выть от боли. Я повернулся и встретился взглядом с вожаком шайки. Главарь сверлил на меня бешеным взглядом и, бросив в сторону волшебную палочку, решил разобраться со мной врукопашную. Мужчина с диким ревом бросился на меня, а я на него, между нами завязался самый настоящий мордобой. В отличие от других членов шайки он оказался гораздо сильнее и быстрее своих сообщников, и я стал чувствовать, как его удары постепенно выбивают из меня дух, а мои наоборот, становятся все слабее и слабее. Мощным ударом в челюсть главарь отправил меня в полет, и я здорово приложился о пол, и мужчина, не дав мне встать, повалился на меня и стал душить за горло. Мне стало тяжело дышать, а перед моими глазами маячила только звериная ухмылка моего противника. Мысль о том, что я могу проиграть, а этот ублюдок замучает до смерти моих напарников и беззащитную женщину с ребенком, наполнило мое сердце очередной порцией ненависти и дикой злобы, и я заметил, как мое тело начинает покрываться чакрой Девятихвостого, образовывая своеобразный покров. Мой противник с яростным криком оторвал от моей шеи свои руки, они у него сплошь покрылись ожогами. Я поднялся на ноги и с утроенной силой стал наносить удары по оппоненту. Мощь моих ударов и ядовитая демоническая чакра свели на нет все сопротивление мужчины, и он как испуганный и побитый котенок сжался в углу и скулил.

— Пожалуйста, пощади! Прошу, не убивай меня! — взмолился маг.

— Такой как ты, не достоин жить! — вынес я свой вердикт нечеловеческим голосом.

Левой рукой я поднял мага за шиворот, а другой вырвал его сердце. Мужчина несколько секунд смотрел на свое сердце застывшими от ужаса глазами, а затем испустил дух, я с омерзением швырнул труп главаря к его шайке. Все еще поглощенный неукротимой жаждой крови, я огляделся в поисках очередной жертвы, и наткнулся взглядом на девочку и лежащую рядом с ней без сознания ее мать. Девчушка сжалась в комок в тщетной надежде укрыться от моего взора. Я направился к ней медленным шагом.

— Не убивайте меня, мистер! — взмолилась она и укрыла свое лицо руками. — Я же ведь ничего вам не сделала!

Когда я взглянул на это хрупкое и беззащитное создание, мой разум стал постепенно проясняться, возвращая мне контроль над телом. Но жажда убийства просто бурей бушевала внутри меня, и мне пришлось приложить неимоверные усилия для ее укрощения. Но все-таки продолжительные тренировки по медитации и концентрации не прошли даром, и покров Девятихвостого начал медленно, но верно исчезать, а тело преобразовываться в нормальное, человеческое. Как только я вернул себе первоначальный облик, я почувствовал неприятные последствия мощного отката от использования демонической чакры. Я упал на четвереньки и начал кашлять кровью, все мои мыщцы судорожно сокращались, голова просто раскалывалась от невероятной боли. Кое-как встав на ноги, я осмотрелся. Гостиная дома была полностью заляпана кровью от пола до потолка, половина мебели и других предметов интерьера разрушена и раскурочена, а завершили ужасающую картину шесть бездыханных трупов, три бессознательных человека, одна испуганная девочка и все еще скулящий в углу, теперь уже слепой, калека. Я подошел к нему и воткнул кунай мужчине прямо в сонную артерию, тот с полминуты захлебывался своей кровью, после чего затих навсегда. Я поплелся к девочке, чтобы ее успокоить, но она не подпустила меня к себе пронзительным криком первобытного ужаса. Я осмотрел себя: руки по локоть в крови, вся одежда заляпана кровавыми пятнами, а волосах я даже нащупал кусочки человеческой плоти. Поняв, что я представляю собой не самый лучший образ для неокрепшей детской психики, я оставил девочку в покое и подошел к своим напарникам, дабы реанимировать их. Начал я с Сэвиджа. Я положил руки ему на голову и область сердца и пропустил в тело напарника свою чакру. Сильная боль пронзила все мое естество, наверное, из-за недавнего отката, но своей цели я достиг, и Джон открыл глаза.

— Минато, что случилось? Где я? — Сэвидж приподнялся, принял сидячее положение и осмотрелся. От увиденного у него расширились глаза. — Гребаный Мерлин! Что здесь произошло?

— Ну, у меня получилось обезвредить бандитов, — как можно более безмятежным тоном ответил я.

— Как тебе это удалось? — Джон посмотрел на меня. — Ты весь в крови! Ты их что, голыми руками завалил?

— Вообще-то, да. — Сэвидж глянул на меня взглядом, полным неверия, и с моей помощью встал на ноги.

— Аваду мне в лоб! Это же Фенрир Грейбэк! — воскликнул аврор, увидев поверженного главаря шайки.

123 ... 1415161718 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх