Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Гарри, а че ты вообще делал на опушке Запретного леса? — спросил мальчика великан, переворачивая дрова в камине. — Или ты забыл, что вам, студентам, там появляться нельзя?

— Я, это... Я тренировался там, Хагрид.

— И зачем же? — Лесничий даже повернулся лицом к Поттеру от удивления.

— Ну я хочу быть сильным, а в Хогвартсе нет ни зала, ни снарядов, в общем, ничего для занятий спортом, а еще я не хотел тренироваться при всех. Волшебники не очень-то уделяют время физическим нагрузкам, и они только бы посмеялись надо мной.

Гарри понимал, что нес сейчас всякую чушь, но Хагрид был человек простой, поэтому, похоже, что он поверил мальчику.

— Ну не знаю, по мне это хорошая идея. Всяко лучше, чем дурачества близнецов Уизли. Суют свой нос, куда не следует, мордредово отродье, а мне потом ловить их, — Хагрид поставил кочергу в угол, а затем вновь сел за стол рядом с гриффиндорцем. — Гарри, ты только эта, поаккуратнее что ли в следующий раз. Ведь не зря Запретный лес называют Запретным. Всякая живность там обитает. Лучше тренируйся в другом месте, а то, эта, вдруг не мы с Клыком найдем тебя первыми.

Клык гавкнул, как бы соглашаясь с хозяином, и Гарри опять потрепал пса за ухом.

— Хагрид, могу я тебя кое о чем попросить? — осторожно подошел Поттер к насущной проблеме.

— О чем, Гарри?

— Ты не мог бы никому не говорить о том, что нашел меня сегодня на опушке Запретного леса? У меня и так сейчас проблемы из-за Снейпа, и профессор МакГонагалл пообещала, что исключит меня из школы за еще одно нарушение правил.

— Так-то я должен бы рассказывать обо всем деканам, — начал было говорить великан, но затем улыбнулся, — но ты, Гарри, не волнуйся. Ничего я никому не скажу.

— Спасибо тебе, Хагрид! — облегченно выдохнул мальчик.

— Да не за че! — зарделся великан. — Ты же ничего плохого не сделал. А Снейп то еще гиппогрифье дерьмо, хоть и нехорошо, эта, так говорить о профессорах. — Лесничий посмотрел в окно. — Ох, уже темнеть-то начинает! Возвращаться уже пора тебе, Гарри.

— Конечно, Хагрид.

Поттер сполз с табурета и почувствовал, что уже намного более уверенно держится на ногах. Хагрид открыл дверь своей хижины и выпустил Клыка на улицу.

— Эта, провожу-ка я тебя до ворот. Вдруг встретится кто-нибудь, так я скажу, что ты мне помогал как бы.

Гарри кивнул, соглашаясь с доводами великана. Мало ли, вдруг и, правда, он на кого-нибудь наткнется? Использовать свои сенсорные навыки после сегодняшнего сильнейшего чакроистощения Гарри бы не решился.

На улице уже было довольно прохладно, и Гарри поежился. В такой момент он позавидовал Хагриду в его теплой кротовой шубе. Ну и еще Клыку, который сейчас, не замечая холода, словно маленький щенок, игриво гонялся за воронами.

Когда их дружная компания поднялась на большой пригорок, с которого была очень хорошо видна хижина Хагрида с прилегающими окрестностями, Гарри заметил одинокую фигуру. И судя по всему, эта фигура приближалась к ним.

'Дьявол! Вот же невезуха! — яростно посетовал Поттер и скрестил пальцы. — Лишь бы не профессор, лишь бы не профессор...'

К огромному облегчению гриффиндорца это был не профессор. Более того, Гарри мог поклясться, что человека, что подошел к ним, он ни разу не встречал в Хогвартсе, пусть даже на том сейчас был капюшон. Клык угрожающе гавкнул на незнакомца.

— Я тоже рада видеть тебя, Клык! — донесся приятный женский голос из-под капюшона. — Здорово, Хагрид! Давно не виделись!

Незнакомка сняла капюшон. Это оказалась довольно симпатичная девушка с необычными светло-фиолетовыми волосами.

— Тонкс, ты что ли это? А ну-ка иди сюды! — пробасил Хагрид и заключил девушку в свои медвежьи объятия.

— Оу, оу! Полегче, Хагрид! — просипела девушка. — Я тебя тоже очень рада видеть, но мне еще жить охота!

— Ох, прости! — Здоровяк выпустил Тонкс из объятий, и та облегченно выдохнула. — Ну и какими судьбами ты здесь?

— По приказу самого Фаджа, — фыркнула девушка, поправляя помявшуюся мантию. — Я и еще трое авроров должны прочесывать окрестности Хогвартса. Ну я в принципе особо не жалуюсь. Давно я уже здесь не была, интересно навестить родную школу. Как сам?

— Да вот все также. Хожу вот туды-сюды, за учениками присматриваю, чтоб дел не наворотили. Это вот, Гарри, кстати.

Хагрид потрепал Поттера по голове так, что мальчик даже согнулся, а реакция девушки на него была вполне обычной: изумленное лицо, расширившиеся глаза и приоткрытый рот.

— Гарри Поттер!? — выдохнула она. — Меня зовут Нимфадора Тонкс! Рада познакомиться!

Нимфадора протянула Гарри руку, и мальчик неуверенно пожал ее.

— Очень приятно, мэм.

Девушка улыбнулась так радостно, что Поттеру поневоле тоже пришлось улыбнуться.

— Хагрид, ты вел Гарри в Хогвартс? — спросила великана Нимфадора.

— Да, — пробасил лесничий.

— Ты не против, если я заберу Гарри у тебя?

— Дык нет, конечно!

— Чудно! Гарри, ты же не возражаешь против моей компании?

Нимфадора состроила такое умилительное личико, что Поттеру оставалось только помотать головой.

— Прекрасно! Тогда пошли! До встречи, Хагрид! Была рада тебя видеть!

— Пока, Тонкс!

Нимфадора развернулась и бодро зашагала в сторону замка. Гарри немного помедлил.

— Пока, Хагрид, и... — Поттер на секунду запнулся, — ты, правда, никому не расскажешь про меня?

— Клянусь бородой Мерлина, Гарри, — пообещал лесничий и хлопнул мальчика по плечу так, что у него аж подкосились ноги.

— Спасибо, Хагрид, — поблагодарил великана гриффиндорец, — для меня это очень важно. Ты настоящий друг.

Лесничий улыбнулся, и Гарри даже на миг показалось, что тот едва сдерживает слезы.

— Приятно слышать, Гарри. А теперь ступай, а то Тонкс уже тебя ждет.

Когда Поттер отошел от великана на несколько шагов, тот крикнул ему вдогонку:

— Если хочешь, приходи ко мне в любое время, Гарри.

— Обязательно, Хагрид! — улыбнулся леснику гриффиндорец и, помахав рукой на прощание, поспешил за Нимфадорой.

'С Хагридом разобрались, — подумал мальчик, когда догнал волшебницу, — он добрый малый, и вроде бы не должен заложить меня. Зато теперь нарисовалась еще она. Че делать-то, бля? Эта ведь непременно меня выдаст, зуб даю'.

Пока Гарри думал, как выпутаться ему из сложившейся ситуации, Нимфадора первой обратилась к нему:

— Это так неожиданно, Гарри. Я, конечно, надеялась, что встречу тебя здесь, но познакомиться с тобой поближе я рассчитывала только на Рождество.

Поттер заметно напрягся, так как он совсем не понял, что его спутнца имеет в виду. Лишь бы не очередная чокнутая фанатка.

— Эм, простите, мэм, но с чего вы решили, что мы увидимся на Рождество?

— В смысле? — вскинула брови Нимфадора. — Ты что, совсем не... Аааа, все ясно! А я то думаю, чего это ты все меня 'мэм' зовешь! То есть, Сириус ничего не говорил тебе обо мне?

— Эээ, нет, — помотал головой Поттер.

— Блин, это даже обидно! — смешно надула губы Тонкс, а ее волосы немного потемнели. — И что, вообще ни разу не упоминал?

— Ни разу, мэм. А что, должен был?

— Ну разумеется! Ведь мы с тобой в какой-то степени родственники все-таки!

Гарри очень удивился такому неожиданному повороту событий.

— В каком смысле, родственники? — недоверчиво покосился он на свою спутницу.

— Ну не кровные, конечно. Но раз ты крестник моего дяди, значит ты член моей семьи.

— Сириус — ваш дядя? — изумленно выдохнул гриффиндорец.

— Двоюродный дядя, — уточнила Нимфадора. — А ты мой... Даже не знаю, кто. Но это неважно, все мы одна семья.

— Это так неожиданно, — пробормотал Поттер. — Не знаю даже, почему крестный мне ничего не рассказывал о вас...

— Слушай, Гарри, давай на ты! И я ненамного уж и старше тебя, чтобы ты 'выкал' мне!

— Хорошо, Нимфадора... — заметив, как немного скривилось лицо его новообретенной родственницы, и как поалели ее волосы, мальчик спросил: — Что-то не так?

— Да нет, все нормально, просто... — девушка поморщилась, — просто я не очень-то люблю свое имя. Хотя в последнее время я стараюсь уже не так остро реагировать на него. Но все равно, Гарри, зови меня Тонкс, мне так приятнее.

— Хорошо, Тонкс.

Когда они наконец-то взобрались на пригорок, Гарри хоть смог перевести дух, так как он еще не восстановился. Нимфадора заметила усталое выражение лица гриффиндорца.

— Гарри, ты хорошо себя чувствуешь? — с тревогой спросила она.

— Да-да, я в порядке, — глубоко вдохнув, а затем выдохнув, ответил мальчик. — Я просто очень устал сегодня.

— Ну смотри. Но если тебе вдруг станет хуже, то ты мне сразу скажи, хорошо?

— Договорились, Тонкс.

— Вот и славно. И, эммм, Гарри... А что ты вообще делал у Хагрида? Насколько мне известно, ученикам нельзя так далеко покидать замок.

Нимфадора очень вовремя задала этот вопрос, так как до замка уже было недалеко, и Поттеру надо было как-то пробраться в него незамеченным. А сделать это, когда у тебя на хвосте взрослый волшебник, довольно проблематично.

'Ну что же, вот и проверим, какая из тебя родственница, Тонкс. Да и родственница ли ты мне вообще'.

— Я тренировался на опушке Запретного леса, — начал объяснять Поттер, — но я не рассчитал сил и просто растянулся на земле от усталости, а Хагрид с Клыком нашли меня. Вот и все в принципе.

Гарри решил скормить девушке ту же байку, что и Хагриду на случай того, если та его все-таки сдаст — так хоть он не будет путаться в собственной лжи и, может быть, даже получится отбрехаться и на этот раз. Особых оснований доверять девушке у гриффиндорца не было, так как он не мог быть стопроцентно уверен хотя бы в том, что она действительно родственница Сириуса. Хотя, если честно, Нимфадора очень понравилась мальчику, и он хотел бы верить, что это все-таки правда.

— Тренировался, говоришь? — нахмурилась Тонкс. — Но почему именно в Запретном лесу, Гарри?

— Ну я не хотел, чтобы другие меня видели, — потупил глаза мальчик.

— Извини меня, конечно, Гарри, но это глупая причина, чтобы так рисковать своей жизнью. И поверь, это не шутка. В Запретном лесу полно разных тварей. Если кентавры бы оставили тебя в покое, то вот акромантулы не побрезговали бы полакомиться человечинкой.

— Акромантулы?

— Да. Это гигантские пауки, Гарри. Мне на курсах при Аврорате рассказали, где в Магической Британии находятся колонии разных опасных существ. Колония акромантулов в Запретном лесу входит в это число.

— Но, если вы знаете, где эти.. — мальчика передернуло, — акромантулы водятся, то почему тогда вы не можете уничтожить их?

— Все просто, Гарри, — у нас слишком мало людей. Когда в последний раз была попытка уничтожить их колонию, погибло два десятка человек. А учитывая численность населения Магической Британии, это немало. Но ты не волнуйся, чтобы попасть на территорию Хогвартса, акромантулам необходимо пройти через земли кентавров. У кентавров договор с Министерством и Хогвартсом — кентавры охраняют школу от пауков, а взамен могут спокойно жить в Запретном Лесу. Но, Гарри, это не отменяет того факта, что один залетный акромантул мог случайно наткнуться на тебя и сожрать. К тому же сегодня полнолуние. Оборотней, конечно, в Запретном лесу не встречали уже много лет, но всякое бывает.

— Я понимаю, Тонкс, что поступил очень глупо и самонадеянно, — пристыженно промолвил Поттер. — Обещаю, что этого больше не повторится.

— Обещать ты должен не мне, а себе, Гарри, — мягко улыбнулась мальчику Нимфадора. — Я поняла, что жизнь коротка, и надо постараться прожить ее достойно и счастливо. Цени жизнь, Гарри, и не рискуй понапрасну, как сегодня.

— Я постараюсь. Эм, Тонкс, — Поттер прикусил губу, — я могу тебя попросить никому не рассказывать о том, что ты видела меня сегодня за пределами замка?

— Да не вопрос, Гарри. Но почему?

— Понимаешь, у меня сегодня сложились кое-какие разногласия с профессором Снейпом, и я... — Поттер замялся.

— И ты... что?

— Я огрел его по голове котелком, поэтому если за мной будет еще один косяк, меня могут отчислить.

На какое-то время лицо девушки выражало непонимание, затем сменившееся изумлением, а потом, к огромному удивлению гриффиндорца Нимфадора захохотала.

— Ты треснул его котелком!? Прямо по башке!? — задыхаясь от смеха, переспросила Поттера Тонкс.

— Ну да, — ответил ей обескураженный Гарри.

— Ну ты даешь! Клянусь бородой Мерлина, ты теперь мой кумир, Гарри! Ты сделал то, о чем я мечтала все свои школьные годы.

— То есть, ты не сердишься?

— Я!? Нет, конечно! И не боись, я тебя не выдам.

— Спасибо, Тонкс. — Новая родственница начала нравиться Гарри все больше и больше.

Нимфадора проводила его до входа со стороны теплиц. К счастью, никто из преподавателей им не встретился, лишь пара старшекурсников с Рейвенкло.

— Тонкс, ты еще долго пробудешь в Хогвартсе? — спросил Нимфадору Поттер.

— А что, ты уже скучаешь по мне? — лукаво подмигнула ему девушка, и Гарри даже немного покраснел.

— Просто можно было встретиться и узнать друг друга поближе.

— Какой ты прыткий! — Тонкс щелкнула мальчика по носу. — Эх, если бы мой молодой человек был бы таким решительным...

— Твой молодой человек? — заинтересованно спросил родственницу Поттер, игнорируя ее подкол о его попытках склеить ее.

— Да, мой напарник, — досадливо протянула Нимфадора. — Я же вижу, что я нравлюсь ему, но он все никак не отважится на решительные действия. Я уже и так, и этак ему намекаю, но... — Девушка разочарованно вздохнула. — Кстати, если бы не он, то мы бы не встретились с тобой сегодня.

— Правда? И почему?

— Наш шеф хотел послать в командироку сюда его, но он воспротивился. Сказал, что я больше его знаю о Хогвартсе, поэтому целесообразнее будет отправить сюда меня. Вот так вот. — Из замка послышался звон. — Похоже, тебе следует поторопиться, Гарри, пока тебя не хватились. Давай беги!

— Ага. Пока, Тонкс!

— Счастливо, Гарри!

Нимфадора, махнув ему рукой на прощанье, отправилась восвояси, и Гарри вспомнил, что так и не узнал, когда кончается ее командировка здесь. Когда девушка скрылась из его поля зрения, Поттер быстрым шагом направился в Гриффиндорскую башню.

Судя по взглядам, которые бросали на него попадавшиеся на пути студенты, Гарри сделал вывод, что уже все в замке знают о его разборках со Снейпом. Реакция окружающих была различной: кто-то смотрел на него с простым любопытством, кто-то с восхищением и обожанием, а некоторые бросали испуганные взгляды и поскорее спешили убраться с его пути. В основном это были слизеринцы.

Желудок Гарри предательски заурчал. Кроме нескольких крошек, которые Поттер сгрыз с каменного кекса Хагрида, он ничего не ел почти с полудня, а время уже было около семи часов. Идти в спальню переодеваться, а потом возвращаться в Большой зал не хотелось, поэтому Гарри сначала решил поесть. При его появлении в зале взгляды всех присутствующих опять были прикованы исключительно к нему. Маггловский спортивный костюм также не давал ни шанса смешаться с толпой. Быстро похватав первые же попавшиеся пирожки, Гарри спешно покинул Большой зал.

123 ... 7576777879 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх