Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Протего! — Выставленный Тонкс магический щит полностью поглотил мою атаку, и девушка опять перешла в наступление: — Ступефай! Риктумсемпра! Импадимента!

Не отражая атаки Тонкс, я лишь лениво уклонялся от разноцветных лучей заклинаний, вдобавок изобразив зевок, чем привел Нимфадору просто в бешенство.

— Экспульсо! — Ух ты, должно быть я серьезно ее разозлил, раз она решила шарахнуть меня Взрывным заклятьем.

— Футон: Защитная сфера! — Относительно недавно разработанная мною техника — своеобразный аналог магического Протего — так же создается защитный купол, но только из воздуха, отражающий атаки противника. В принципе использую эту технику я не так часто, больше полагаясь на свою реакцию и скорость, но сейчас у нас всего лишь спарринг, и есть возможность лишний раз проверить эту технику в действии.

Защитная сфера меня разочаровала, развеявшись в пух и прах от Взрывного заклятья, и хоть меня практически и не задело, но технику все равно необходимо совершенствовать. Тонкс, возликовав от своего мимолетного успеха, прокричала во всю силу своих легких:

— Ступефай!

Красный луч Оглушающего заклинания полетел по направлению прямо мне в грудь. Ладно, попрактикуемся еще в одной вещи.

— Расенган!

Голубая смертоносная сфера лихо закрутилась в моей руке. Я встретил Оглушающее заклинание своей коронной техникой, рикошетом отправляя заклятье Тонкс обратно в нее. Девушка, явно не ожидавшая такого поворота событий, лишь удивленно хлопала глазами, угодив под свой же Ступефай.

Я посмотрел на расенган, все так же вращающийся в моей руке и был очень доволен удачно проведенным приемом. Я подошел к поверженной напарнице и достал палочку:

— Фините Инкантатем!

Нимфадора открыла глаза и, увидев мою физиономию, резко вскочила на ноги, встав в боевую стойку, но продолжать бой мне больше не хотелось:

— Экспеллиармус! — Мгновение, и палочка напарницы оказалась у меня в руках. — Я думаю, на сегодня достаточно, Тонкс.

— Но у нас до обеда еще целых десять минут! — воскликнула девушка.

— Ничего страшного, если мы уйдем с работы немного пораньше, — хитро подмигнул я девушке, заставив ее улыбнуться. — Пойдем, я знаю одно хорошее магловское кафе. Кормят там ничуть не хуже, чем в 'Трех метлах', но обстановка намного приятнее и уютнее.

— Хорошо, я согласна, — кивнула Нимфадора.

Мы вышли из тренировочного зала, переоделись в магловскую одежду у себя в кабинете и направились к каминам. Пока мы поднимались на лифте, девушка задала мне волнующий ее вопрос:

— Минато, тебе понравилось, как я сражалась сегодня?

— Я отвечу честно — твой уровень подготовки все еще оставляет желать лучшего, — Нимфадора заметно приуныла, но я продолжил, — но, в целом, ты держалась молодцом. Если будешь регулярно тренироваться, я уверен, максимум через пару лет ты достигнешь уровня Сэвиджа, а может, даже станешь сильнее его.

— Правда? — с некоторой долей сомнения спросила моя напарница, и я кивнул. — Прекрасно! Эм, Минато, я могу спросить, где ты научился так быстро двигаться? При всем моем желании я так и не попала по тебе! Да еще этот синий шарик! Я вообще не ожидала такого!

— Ты же знаешь, что я вырос не в Англии? — Тонкс кивнула. — В моей стране с детства учат управлять не только духовной энергией, то есть магией, но и большое внимание уделяют физической энергии человека. Результат ты видишь на лицо — я быстрее любого мага в Британии, что дает мне огромное преимущество в бою.

— Минато, а ты не мог бы меня научить контролировать эту самую физическую энергию? — Глаза девушки азартно заблестели.

— Прости, Тонкс, но это невозможно, — ответил я девушке и, увидев непонимание на ее лице, продолжил, — учиться управлять физической энергией необходимо с самого детства, пока нестабильно магическое ядро, потому что в более позднем возрасте, когда ядро уже сформировано, такие тренировки могут привести к его разрушению.

На самом деле сейчас я гнусно лгал, потому что никакой опасности для здоровья человека тренировки по использованию чакры в себе не несут. Но у меня сейчас абсолютно нет свободного времени, чтобы брать к себе в ученики еще одного человека, пусть даже Тонкс мне и симпатична. Вот и пришлось, грубо говоря, напиздеть с три короба, но Нимфадора, похоже, приняла мои слова за чистую монету.

— Жаль, — грустно протянула девушка, — мне бы пригодились такие навыки.

— Возможно, но, к сожалению, здесь уже ничего не поделать.

Через минут десять-пятнадцать мы уже сидели в том самом кафе и ждали свой заказ, ведя непринужденную беседу на различные темы. Неожиданно, мою грудь начало сильно припекать — пергамент Сириуса!

— Прости, мне надо ненадолго отлучиться, — промолвил я Тонкс, встал из-за стола и быстрым шагом преодолел расстояние до туалета.

Зайдя в туалет и заперев за собой дверь, я с нетерпением выхватил свиток из нагрудного кармана и развернул его. Прочитанное заставило меня задрожать: 'Минато, я узнал, где скрывается Слизнорт. Жду ответа. Сириус'. Ну, Блэк! Ведь можешь же, когда хочешь! Я быстро нацарапал в ответ: 'Понял. Аппарирую к тебе в дом сейчас же'.

— Каге Буншин! — Хлопок, и передо мной моя точная копия. — Слушай меня внимательно: я прямо сейчас отбываю по очень важному делу, и когда вернусь, не знаю. Поэтому давай не трать чакру понапрасну, понял? Чтобы любыми способами продержался до завтрашнего дня, усек? Если все-таки случится что-то серьезное, незамедлительно вызывай меня.

— Я все понял, босс, не переживай, — Клон улыбнулся и показал мне оттопыренный большой палец.

— Я рассчитываю на тебя, — ответил я клону и телепортировался к метке Летящего Бога Грома в гостиной особняка Блэков. Хозяин дома уже ждал меня.

— Здорово, Минато, — Сириус протянул мне руку, и я пожал ее.

— Добрый день, Сириус, — обменялся я приветствием с Блэком и перешел непосредственно к делу. — Значит, ты нашел Слизнорта?

— Да, — самодовольно ответил мужчина. — Слизнорт был профессором зельеварения в Хогвартсе, и я подумал, что он вряд ли так просто забросит свои увлечения, и навестил всех известных продавцов ингредиентов для зелий. Более чем щедрая награда за информацию кому угодно язык развяжет, и один из продавцов проговорился, что сегодня около двух часов дня Слизнорт придет к нему за товаром.

— А сколько сейчас времени? — Я посмотрел на часы, сейчас было пятнадцать минут второго. — Выдвигаемся прямо сейчас! У нас времени в обрез! Ты раздобыл Веритасерум, как я тебя просил?

— Разумеется, — ответил мне Блэк.

— Тогда пошли.

Мы вышли на крыльцо особняка, и Сириус аппарировал нас в прямиком в Лютный переулок к одному из нескольких магазинов, специализирующихся на продаже ингредиентов для зелий и самих зелий.

— Ты точно узнаешь Слизнорта? — спросил я Блэка. — Вдруг он применит Оборотное зелье или еще какие-нибудь средства маскировки? Или вдруг хозяин магазина предупредит Слизнорта, что за ним охотятся?

— Нет, хозяин магазина сказал, что они со Слизнортом давние знакомые, и что он даже входил в Клуб Слизней в Хогвартсе. Это кружок, который основал Слизнорт для одаренных, по его мнению, учеников, — пояснил мне Сириус, увидев мой недоуменный взгляд, — поэтому профессор ему доверяет и не маскируется. Конечно, я могу ошибаться, что мне сказали правду, но, увидев, с какой жадностью мой информатор смотрел на огромный мешочек с золотом, я думаю, мне все же не солгали. И, к сожалению для хозяина магазина, денег он так и не увидел, получив Обливиэйтом между глаз.

— Ты начинаешь удивлять меня, Сириус, — усмехнулся я. — Причем в лучшую сторону.

— А то, — ухмыльнулся мужчина. — Ну так, какой у нас план?

План был прост — я тщательно маскируюсь перед входом в магазин и жду условного сигнала от Блэка, который в свою очередь изображает одного из многих алкашей и попрошаек, повсюду снующих в Лютном переулке. Как только Сириус опознает Слизнорта, я хватаю его и переношу всех нас в рощу Намиказе, где и будет проводиться допрос. Блэк немного повозмущался насчет своей роли пьяницы, но, призвав к здравому смыслу и не предложив более адекватного плана, все-таки согласился.

Прошло уже более получаса, а нашей цели все еще не было видно. Сириус, устав ходить и клянчить у прохожих деньги, просто рухнул недалеко от входа в магазин зелий и изображал, будто он спит, но мой зоркий глаз заметил, что Блэк напряжен и внимательно наблюдает за обстановкой.

Где-то без пяти минут второго из-за угла показался человек, направляющийся прямиком в нашу сторону. Я заранее напрягся, пусть это был и не первый посетитель лавки зелий. Я внимательно следил за реакцией Блэка и заметил, как Сириус впился глазами в незнакомца. По мере приближения к нам этого человека лицо Блэка прояснялось, и мужчина подал мне условный сигнал. Мое сердце забилось чаще, надпочечники снабдили мой организм приличной порцией адреналина, и я приготовился к захвату своей жертвы. Когда расстояние между мной и мужчиной стало меньше десяти метров, я до отказа напитал свое тело чакрой и использовал Шуншин. Мужчина не то, что уклониться, даже среагировать на мой молниеносный бросок не успел, и испарился вместе со мной из Лютного переулка.

Оказавшись в роще Намиказе, мужчина был парализован, связан и обезоружен. Само собой я установил Сигнальный и Противоапарационный барьеры. К чести моего пленника можно было добавить, что хоть его лицо и выражало немалую степень испуга, он не орал от страха и не умолял его отпустить. Мужчина, лишь слегка заикаясь, спросил:

— Что вам от меня нужно?

— Не переживайте, скоро вы все узнаете. Каге Буншин! — Я обратился к своему клону: — Возвратись за Сириусом и немедленно приведи его сюда!

— Окей, босс! — отрапортовал клон и исчез по моему приказу.

Спустя полминуты клон вернулся вместе с Блэком. Я спросил у своего подельника:

— Посмотри на этого мужчину еще раз, Сириус. Это точно Гораций Слизнорт?

— За кого ты меня принимаешь? — обиженно ответил Блэк. — Профессор Слизнорт учил меня семь лет, конечно, это он!

— Сириус, значит, ты все-таки виновен? — шокировано спросил моего подельника Слизнорт. — А я ведь всегда сомневался в твоей вине. А после суда я был искренне рад, что с тебя сняли все обвинения, но ты все-таки оказался Пожирателем Смерти. Эх, знал бы Джеймс...

— Да что вы знаете обо мне! — чуть ли не с кулаками бросился взбешенный Блэк на Слизнорта, и мне пришлось в который раз произвести его захват. — Я никогда не...

— Сириус, успокойся! — уже устав от очередного эмоционального взрыва темпераментного Блэка, приказал я ему. — Неважно, что он говорит. После допроса мы в лучшем случае сотрем ему память. Или убьем, все зависит от результатов допроса.

— Убьете? — переспросил белый от ужаса Слизнорт. — Но за что? Я же ведь ничего не сделал!

— Если вы ничего такого не сделали, Гораций-сан, тогда зачем вы скрываетесь ото всех, ммм? — поинтересовался я у мужчины. — По своему опыту могу сказать, что такое поведение весьма подозрительно.

— У меня были свои причины скрываться! — прокричал пленник.

— Поверьте, скоро мы все выясним. Сириус, доставай Сыворотку, — попросил я мужчину.

Блэк достал из кармана мантии пузырек с драгоценной жидкостью, подошел к пленнику, чтобы дать ему зелье. Слизнорт яро сопротивлялся, стиснув зубы и резко мотая головой из стороны в сторону.

— Сириус, отойди, пожалуйста, в сторону, — попросил я.

Блэк кивнул и отошел от Слизнорта, встав за моей спиной. Я сконцентрировался и направил свою Ки на пленника. Моя жажда крови подействовала, как нельзя лучше: мужчина перестал дергаться, а его глаза застыли от ужаса. Я перестал испускать Ки, и Сириус, не дожидаясь моей указки, подошел к Слизнорту, открыл ему рот и влил пять капель зелья. Через несколько секунд мы наблюдали типичные симптомы применения Веритасерума: расширившиеся зрачки и безэмоциональное лицо.

— Ваше полное имя? — начал я допрос пленного.

— Гораций Эдвин Франклин Слизнорт, — ответил мужчина равнодушным голосом.

— Это правда, что вы были профессором зельеварения в Хогвартсе в то время, когда там учился Волдеморт, известный также как Том Реддл?

— Да, — подтвердил безэмоционально Слизнорт.

— Вы были на стороне Пожирателей Смерти?

— Нет.

— Вы поддерживали идеалы и стремления Тома Реддла?

— Нет.

— Это вы объяснили Тому Реддлу, как создать хоркрукс? — с замиранием сердца спросил я.

— Да, — под действием Веритасерума сознался старик.

— Минато, получается, Дамблдор говорил правду? — вмешался в мой допрос Блэк.

— Да, по крайней мере, большую ее часть, — согласился я с Сириусом и продолжил выуживать полезную информацию у Слизнорта. — Гораций-сан, я приказываю вам во всех подробностях рассказать мне, что именно вы поведали Тому Реддлу, когда он пришел к вам с вопросом о хоркруксах.

— Мистер Реддл остался со мной наедине после очередного собрания моего клуба и подошел ко мне с вопросом о хоркруксах, — хоть и монотонно начал отвечать на мой вопрос Слизнорт, но тем не менее безраздельно овладев моим вниманием, — Том сказал, что он случайно наткнулся на этот термин и не смог понять его значения из-за малого количества информации в учебнике. Я всегда хорошо относился к Тому и, поэтому несмотря на то, что хоркруксы относятся к наивысшей Темной магии, я ответил ему, как создать хоркрукс.

— Ну и как же его создать? — с огромным нетерпением продолжил допытываться я до пленника.

— Чтобы создать хоркрукс, необходимо расколоть свою душу и спрятать одну ее часть в материальный объект, — ошарашил меня Слизнорт.

— Вы сказали, расколоть душу? — переспросил я.

— Да. Чтобы расколоть свою душу, волшебник должен совершить насилие над самой природой души, то есть совершить убийство и произнести заклинание Диффиндэ Анима.

— А как можно уничтожить хоркрукс?

— Только заклинанием Адское пламя или ядом василиска.

Я в некоторой растерянности на время отвернулся от пленника и стал усиленно массировать свои виски. Не придя ни к каким выводам, я обратился к также серьезно задумавшемуся Блэку:

— Есть какие-нибудь соображения, Сириус?

— Никаких, Минато, — разведя руками в сторону, ответил мужчина. — Все, что мы сейчас узнали, нам раньше поведал и Дамблдор. Разве что как именно создается хоркрукс, но эта информация нам ничего не дала.

— Ты прав, но должен же он рассказать хоть что-то, чего мы еще не знаем! Неужели все было напрасно? — Я подошел к Слизнорту и присел перед ним на корточки, глядя в затуманенные от Сыворотки Правды глаза. — Гораций-сан, может быть, Том Реддл спрашивал вас еще о чем-нибудь?

— Да, — ответил мужчина, заставив мое сердце пропустить удар.

— Не томите, Гораций-сан, говорите, о чем вас еще спрашивал Волдеморт, — до последнего лелея надежду получить хоть какие-нибудь полезные сведения, обратился я к пленнику.

— Том Реддл спрашивал, способен ли создать человек больше одного хоркрукса, может ли волшебник создать, например, семь хоркруксов.

— А это возможно, Гораций-сан? — задержав дыхание, прошептал я.

123 ... 4849505152 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх