Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мы дошли до дверей суда, рядом с которыми стояла пара охранников. Охранники поприветствовали мадам Боунс и пропустили всех нас четверых без лишних вопросов, лишь проводив Сириуса заинтересованными взглядами. Первый раз я находился в местном суде. Это было круглое помещение метров двадцать в диаметре. Стены, сложенные из темного камня, были тускло подсвечены факелами. Посередине находилась площадка наподобие арены нашего тренировочного зала, в центре которой стояло стул-кресло с цепями на подлокотниках, вероятно для обвиняемого. Перед стулом-креслом обвиняемого располагалась трибуна, скорее всего, для судьи, а за площадкой рядами возвышались скамьи для зрителей. Народу в зале суда было довольно много. Видимо, несмотря на все усилия мадам Боунс сохранить все в тайне, многие все-таки утром прознали о сегодняшнем громком деле и, бросив свои дела, поспешили сюда. Вон и белобрысая макушка Малфоя мелькает. Увидев мою жуткую ухмылку, Малфой позеленел и поспешил повернуть голову в другую сторону. А вон и Рита Скитер, уже обратившая свой хищный взор на нашу компанию. Отдельной группой сидело около тридцати пяти человек в мантиях сливового цвета с искусно вышитой серебряной буквой 'В' на левой стороне груди. Понятно, чародеи Визенгамота — Верховного Магического суда. Наконец все присутствующие в зале суда обратили внимание на появление основного участника и виновника сегодняшнего события, и в помещении воцарилась мертвая тишина. На Сириуса были направлены различные взгляды, как любопытные и заинтригованные, так и недоброжелательные и откровенно враждебные.

— Госпожа Боунс, мы уже вас заждались! — послышался голос Министра с той стороны, где сидели члены Визенгамота, а затем и сам Фадж показал себя и прошел к трибуне судьи. Значит, все-таки Министр будет Председателем, что не очень-то хорошо. — Я попрошу подсудимого занять место в центре зала.

Кингсли провел Сириуса в центр зала суда и снял с его рук магические веревки. Блэк сел на стул-кресло, и цепи на подлокотниках моментально опутали его руки. Вот трусы! Или идиоты? Куда он может деться из зала, полного волшебниками, да еще с наложенными Противоаппарационными чарами? Показушники. К чести Сириуса можно сказать, что он вел себя достаточно спокойно и даже немного аристократично, но не так, как вел себя тот же Малфой, надменно и горделиво, а сохраняя свое достоинство и честь.

— Попрошу соблюдать тишину в зале! — постучал молоточком Фадж в ответ на постепенно нарастающий гомон в зале. — Или мне придется освободить зал суда от всех зрителей!

Гул в помещении практически мгновенно затих, все-таки пусть Фадж и лицемерный ублюдок, но каким-никаким авторитетом среди волшебников он пользуется. Мы с Кингсли стояли около входа в зал суда, и мне открывался отличный обзор на все происходящее. Амелия заняла место недалеко от Блэка.

— Я думаю, можно начинать слушание, — промолвил Фадж, — сегодня рассма...

Договорить Министр не успел. Двери в зал суда с громким скрежетом распахнулись, и в помещение вошла довольно экстравагантная личность. Это был высокий, худой и очень старый человек с серебристыми волосами и длиннющей бородой до пояса. Одет старик был в ярко-лиловую мантию с рисунками золотых звездочек. На явно сломанном носу волшебника покоились очки половинки, скрывающие проницательные голубые глаза. Несмотря на эксцентричную внешность, старик был непрост, я почувствовал огромную энергию, струящуюся внутри него.

— Прошу прощения за опоздание, Корнелиус, — извинился перед Фаджем старик, — я получил приглашение на сегодняшнее слушание буквально десять минут назад.

— Ничего страшного, Альбус, проходите, — поморщившись, сказал старику Фадж, а затем обратился к Кингсли, — Мистер Бруствер, скажите охранникам снаружи, чтобы они ни под каким предлогом больше никого не впускали в зал суда.

Кингсли пошел выполнять указания Фаджа, а я наблюдал за стариком, который неспешным шагом направился к членам Визенгамота и занял место среди них. Сложить два и два не оказалось проблемой, и теперь я не мог отвести взгляд от Альбуса Дамблдора, крайне неоднозначной личности в этом мире и, возможно единственного, кто в состоянии мне помочь.

— Итак, — прокашлялся Фадж и стал листать положенные перед ним бумаги, — объявляю сегодняшнее слушание открытым. Разбирается аппеляция, поданная Амелией Боунс по делу Сириуса Ориона Блэка, признанного ранее виновным в убийстве Питера Петтигрю и тринадцати маглов, а также в пособничестве Тому-Кого-Нельзя-Называть. Допрос ведут: Корнелиус Освальд Фадж, Министр Магии, и Руфус Найджелус Скримджер, глава Аврората. Свидетель защиты — Амелия Сьюзен Боунс, глава Департамента Магического Правопорядка. Секретарь суда — Лукреция Кондолиза Навардж. Слово предоставляется Амелии Боунс, которая и является инициатором сегодняшнего слушания. — Все-таки не сдержал себя в конце, старый ублюдок. Ничего, если все пойдет не по плану, Фадж будет первым в моем черном списке.

— Спасибо, Корнелиус, — формально поблагодарила Амелия Министра, которому все происходящее было явно не по душе, и, взяв некоторые бумаги, подошла к Сириусу. — Уважаемые судьи и члены Визенгамота, я не буду ходить вокруг да около и скажу все прямо, как есть. Три дня назад Сириус Орион Блэк появился на крыльце моего дома связанный и оглушенный. У него при себе имелось письмо. Вот оно, — Амелия показала всем присутствующим мое послание. — Если пожелаете, можете с ним ознакомиться.

— Да, разумеется. — Мадам Боунс подошла к Министру и протянула ему письмо. Фадж взял послание своими сардельками и деловито начал его изучать, а Амелия продолжила:

— В письме неизвестные мне люди написали, что Сириус Блэк невиновен и требует, чтобы я приняла все меры по его оправданию. Я использовала на подсудимом Сыворотку Правды и убедилась, что мистер Блэк действительно невиновен...

— Одну минутку! — заверещал Фадж. — Эти... люди вам написали, чтобы вы действовали втайне от всех, в том числе и от меня! Как это понимать, Амелия? Вы нарушили...

— При всем моем уважении к вам, Министр, — перебил Фаджа Скримджер, — у госпожи Боунс имелись все полномочия организовать сегодняшнее слушание. И у вас нет оснований обвинять госпожу Боунс в чем-либо.

— Продолжайте, госпожа Боунс, — заскрипел зубами и покраснел от злости Фадж.

— Спасибо, Министр, — язвительно поблагодарила Фаджа Амелия, и в зале послышался чей-то смешок. — Вот мы и подобрались собственно к делу. Я требую повторного допроса обвиняемого с использованием Веритасерума!

— Боюсь вас огорчать, госпожа Боунс, — самодовольно протянул Фадж, — но я не выписывал разрешение на выдачу Сыворотки Правды из министерских запасов, а эта процедура занимает немало времени.

— Я понимаю это, Министр. Поэтому я пожертвовала одним флакончиком Веритасерума из своих личных запасов. Также я пригласила на сегодняшнее заседание Главного зельевара Британии, Малькольма Кентукки. — Амелия подошла к пожилому мужчине, сидящему в первых рядах зрителей и протянула ему пузырек с Сывороткой Правды. — Господин Кентукки, скажите, пожалуйста, является ли это зелье Сывороткой Правды или же нет?

Мужчина покрутил пузырек в руках, деловито разглядывая его со всех сторон, откупорил его и понюхал содержимое.

— Это бесспорно Сыворотка Правды, — вынес свой вердикт зельевар, — причем отменного качества.

— Спасибо вам, господин Кентукки, — поблагодарила мужчину Боунс, а затем повернулась к Фаджу и членам Визенгамота. — Я думаю, никто из вас не усомнится в словах господина Кентукки, что это зелье действительно Веритасерум. А теперь я прошу начать допрос подсудимого с использованием Сыворотки Правды.

— Хорошо, начинайте, — сквозь зубы процедил явно недовольный и рассерженный Фадж.

— Мистер Блэк, будьте добры, откройте рот, — Сириус, и до этого не проронивший ни слова за все время, молча повиновался и открыл рот. Амелия осторожно отмерила пять капель зелья. Полностью лица Сириуса я не видел, но представил его безэмоциональное выражение с отрешенным взглядом.

— Позвольте, Министр, я начну допрос, — попросил Фаджа Скримджер и после кивка головы Министра взял слово. — Подсудимый, назовите ваше полное имя.

— Сириус Орион Блэк, — ответил Сириус бездушным голосом.

— В 1981 году вас обвинили в убийстве Питера Петтигрю и тринадцати маглов, это так?

— Да.

— Вы совершили это преступление?

— Нет.

После этого короткого слова гул в зале суда поднялся неимоверный. Зрители возмущенно кричали, махали руками, некоторые даже повскакивали с мест. Лишь немногие сохраняли спокойствие в царившем бедламе. И один из них был Альбус Дамблдор. Старик хмурился и, закрыв глаза, о чем-то сосредоточенно думал.

— ТИШИНА! — рявкнул на весь зал Фадж, со всей силы стуча молоточком. — Я делаю последнее предупреждение! Еще одно нарушение порядка, и все без исключения будут удалены из зала!

Когда порядок в зале был восстановлен, Скримджер продолжил допрос:

— То есть, вы не убивали Питера Петтигрю?

— Нет.

— А кто тогда убил Питера Петтигрю?

— Никто.

— То есть, Питер Петтигрю жив?

— Да.

— Ну это уже слишком! — взбесился Фадж. — Я прочитал письмо, которое вы мне дали, госпожа Боунс. В нем написано, что мистеру Блэку стирали память. Как я могу быть уверен, что ему не повредили рассудок?

— Для этого я пригласила сегодня миссис Лампард, — ответила Фаджу Амелия. — Миссис Лампард — дипломированный легиллемент и ведущий специалист Святого Мунго в области ментальных заболеваний и повреждений памяти, и она любезно согласилась прийти сегодня. Госпожа Лампард, будьте добры, продиагностируйте подсудимого и вынесите свой вердикт.

Немолодая женщина в одежде целителя подошла к Сириусу и в течение пяти минут сосредоточенно проводила обследование подсудимого, а затем промолвила:

— Я могу с уверенностью сказать, что даже несмотря на длительное пребывание в стенах Азкабана, рассудок и память подсудимого в норме. Однако я обнаружила следы от применения заклятья Забвения, которое было использовано на мистере Блэке около трех дней назад.

— Большое спасибо, миссис Лампард, — поблагодарила женщину Амелия, а затем обратилась к Фаджу: — Я уверена, что у вас нет оснований не доверять миссис Лампард, которая весьма компетентна в своей области, так как работает в ней уже больше тридцати лет.

— Корнелиус, давайте уже наконец акцентируем свое внимание на допросе Сириуса Блэка, — с недовольным тоном сказал Скримджер, — мы с вами оба знаем госпожу Боунс как профессионального и компетентного сотрудника, и она ни за что не стала бы превращать сегодняшнее слушание в фарс.

— Хорошо, Руфус, продолжайте допрос, — устало произнес Фадж, похоже, уже смирившись с результатами слушания. Но я вот не могу понять, какая ему выгода от того, чтобы Сириуса не оправдали, а Скримджер тем временем продолжил:

— Подсудимый, вы поддерживали Того-Кого-Нельзя-Называть?

— Нет.

— Вы являлись Пожирателем Смерти?

— Нет.

— Вы знаете, кто предал Поттеров?

— Да.

— И кто же?

— Питер Петтигрю.

— Когда вас схватили в ту ночь на Хэллоуин 1981 года, вас допрашивали?

— Нет.

— То есть, вас посадили в Азкабан без суда и следствия?

— Да.

— У меня больше нет вопросов. Я выяснил все, что хотел, — глава Аврората откинулся на спинку стула и скрестил руки.

— Кто-то еще желает о чем-нибудь спросить мистера Блэка, пока не закончилось действие Сыворотки Правды? — обратилась к членам Визенгамота Амелия Боунс.

— Я желаю, — послышался голос Альбуса Дамблдора, и директор Хогвартса поднялся, чтобы его лучше видели. — Вы помните, как сбежали из Азкабана, мистер Блэк?

— Нет.

— И вы не видели лица человека, который вытащил вас из тюрьмы?

— Нет.

— Мистер Дамблдор, — обратился к старику Скримджер и показал ему мое письмо, — на этом листке черным по белому написано, что неизвестные благодетели мистера Блэка позаботились о своей анонимности и тщательно замели все следы, поэтому давайте не будем зря тратить время. Уверяю, я возбужу уголовное дело касательно этих людей, тем более они угрожали госпоже Боунс и ее племяннице. Но к делу мистера Блэка это никак не относится.

— Не горячитесь, Руфус, — примирительным тоном произнес Дамблдор. — Я просто хотел в этом убедиться. У меня вопросов больше нет.

— Еще кто-нибудь желает высказаться? — спросила у присяжных Амелия. Желающих больше не нашлось. — У меня все, и лично для меня все предельно ясно.

— Раз ни у кого больше нет желания продолжать разбирательство, я объявляю заседание закрытым, — Фадж стукнул молоточком и обратился к членам Визенгамота. — Господа, пришла пора вынести решение. Кто считает Сириуса Блэка виновным в предъявленных ему обвинениях?

Поднялось несколько рук, обладательницу одной из которых, я знал. Это была та самая противная женщина-жаба, приятельница Фаджа.

— Кто считает Сириуса Блэка невиновным в предъявленных ему обвинениях? — упавшим голосом произнес Фадж. Руки подняли все остальные члены Визенгамота, среди которых был и Альбус Дамблдор. — Решение очевидно. Я объявляю Сириуса Блэка невиновным и снимаю с него обвинения по всем пунктам.

Цепи на подлокотниках спали с рук Сириуса, и мужчина, уже пришедший в себя после действия Веритасерума и осознавший, что его только что полностью оправдали, спрятал лицо и зарыдал. Я хотел подойти к Сириусу и оказать ему поддержку, но сдержался, посчитав, что излишнее внимание ко мне ни к чему. Тем более это сделала за меня Амелия. Женщина подошла к Блэку, обняла его и стала успокаивать.

Народ постепенно стал расходиться, бурно обсуждая произошедшее. Рита Скитер попыталась взять у Сириуса интервью, но Амелия не дала ей и приблизиться к нему. Раздосадованная журналистка удалилась ни с чем. А еще около Блэка ненадолго задержался Дамблдор и, что-то сказав Сириусу, пошел по направлению к выходу. Я проводил старика разочарованным взглядом. Вроде так близко, и в то же время так далеко я находился от одной из своих целей, потому что незаметно выкрасть Дамблдора на глазах у такого огромного скопления магов у меня вряд ли получится. Можно, конечно, попробовать увести его в темный угол, но не факт, что это затея окажется удачной, а мне еще необходимо переговорить с Сириусом и Амелией. Когда народ уже практически рассосался, я подошел к Блэку и Боунс.

— Хорошо, что вы не ушли, Минато, — сказала мне моя начальница. — Возможно, мистеру Блэку понадобится охрана еще ближайшее время, пока все не будут в курсе его оправдания. Вы не против, Минато, еще уделить немного своего личного времени? Вы же знаете, я в долгу не останусь.

— Не беспокойтесь, Амелия-сан, о таких пустяках, — ответил я главе ДМП, ликуя в душе, что все складывается просто прекрасно, — я с удовольствием проведу с вами и Сириусом-саном столько времени, сколько потребуется.

— Я знала, что могу рассчитывать на вас, Минато, — с благодарностью ответила женщина, а затем обратилась к Сириусу: — Пойдемте, мистер Блэк.

— Конечно, госпожа Боунс, — немного отрешенным голосом ответил женщине Сириус, до сих пор не веря, что он свободный человек.

123 ... 3839404142 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх