Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Амелия-сан, у меня есть к вам одна просьба, — осторожно начал я.

— Да, Минато, я вас слушаю, — Боунс поставила фужер с вином на столик и сосредоточила свое внимание исключительно на мне.

— Я бы хотел, чтобы вы помогли мне оформить законную опеку над моим мальчиком.

— И все? — спокойно ответила волшебница, еще не догадываясь о сути проблемы. — Это слишком просто для меня, Минато. Вы можете и сами сходить в Сектор ДМП по управлению делам несовершеннолетних и оставить свою заявку. Но если это вам так важно, то я потороплю...

— Амелия-сан, — перебил я женщину, — дело немного тяжелее, чем кажется поначалу.

— Вот как? — заинтриговано спросила Боунс. — И что же так может помешать вам оформить опеку?

— Понимаете, Амелия-сан, мой мальчик, он не совсем обычный, — я сглотнул, — мой мальчик, он Гарри Поттер.

Глава 21

— Понимаете, Амелия-сан, мой мальчик, он не совсем обычный, — я сглотнул, — мой мальчик, он Гарри Поттер.

Тишина после моих слов образовалась полнейшая, ее нарушал лишь потрескиваемый в камине огонь. Лоб Мадам Боунс испещрили морщины, а брови нахмурились, женщина была явно в состоянии, близком к шокирующему.

— Что вы сказали, Минато? — наконец выдавила из себя женщина после полуминутного транса. — Я надеюсь, я ослышалась?

— Нет, вы не ослышались. Я скажу еще раз, ребенок, который живет у меня, Гарри Поттер.

Дальше все произошло так, как я и предугадывал. Амелия выхватила откуда-то из-под платья палочку и попыталась меня атаковать. Поскольку я предвидел эти действия, обезоружить женщину не составило труда, и теперь ее палочка находилась у меня в руках.

— Пинки! — прокричала Боунс, и из пустоты на меня накинулась домовая эльфиха.

Появление воинственного домового эльфа я никак не ожидал, вдобавок эта маленькая паразитка оказалась довольно шустрой, постоянно аппарировала из угла в угол, и умела колдовать без палочки, а от ее заклинаний невозможно было уклониться, как я бы ни старался. Во второй раз оказавшись на полу от эльфийского заклинания, я разозлился и влил в себя немного чакры Девятихвостого, образовав вокруг своего тела оранжевый покров. Я встал на ноги и направился к эльфихе. Пинки без устали продолжала щелкать своими пальцами, но теперь все ее заклинания для меня были не страшнее пчелиного укуса. Все-таки магия домовых эльфов пусть и уникальна, но она в разы слабее, чем у волшебников-людей. Использовав Шуншин, я в мгновение ока оказался рядом с шокированной эльфихой. Одной рукой я схватил ее за горло, а другой влепил прямо в лоб парализующую печать. Я ослабил хватку на шее Пинки, ведь она всего лишь защищала свою хозяйку, и причин ненавидеть и причинять боль эльфихе, у меня не было. Я положил домовика на диван в гостиной, снял с себя покров из демонической чакры и направился к мадам Боунс. Амелия расширившимися от ужаса и страха глазами смотрела на меня, но тем не менее изо всех сил старалась сохранить спокойствие и самообладание над собой.

— Тетя, все нормально? — Сьюзен, наверное, услышав шум, выбежала на лестницу.

Я слегка повернул голову в сторону девочки и краем глаза глянул на нее, а затем посмотрел на свою начальницу. Вот сейчас женщина была явно на грани, ее губы предательски дрожали, а руки тряслись, и Амелия тщетно пыталась заставить себя успокоиться.

— Скажите ей, что все хорошо, и пусть возвращается к себе в комнату, — процедил я Боунс, не разжимая зубы.

— Сьюзен, у нас все хорошо, иди, пожалуйста, в свою комнату, — сказала Амелия племяннице, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос не дрожал.

— Хорошо, тетя. — Девочка послушно поднялась по лестнице и скрылась из вида.

— А теперь, Амелия-сан, давайте присядем и спокойно все обсудим. И я попрошу вас больше не делать глупостей!

Я сел в одно из кресел и взглядом указал волшебнице тоже присесть, а то она не переставала нервно переминаться с ноги на ногу. Боунс села в кресло, но ее поза все равно выражала крайнюю степень напряжения. — Амелия-сан, я прошу прощения за свое поведение, но я не мог вам или вашему домовику позволить оглушить меня. С Пинки, кстати, все в порядке, она просто парализована без вреда для ее здоровья.

— Что вам от меня нужно, мистер Намиказе? — Ох ты, я больше не Минато, жаль.

— То же, что я вам говорил и ранее, помочь мне с оформлением опеки над Гарри.

— А если я откажусь, что вы со мной сделаете?

— Поверьте, у меня нет особого желания давить на вас или в случае отказа применять какие-нибудь неприятные меры. — Внезапно у меня появилась идея, как можно по-хорошему переманить на свою сторону мадам Боунс. — У меня есть к вам один вопрос, Амелия-сан. Вы владеете легиллеменцией?

— Совсем немного, — удивленная таким неожиданным вопросом ответила женщина. — Чтобы прочитать чьи-нибудь мысли, мне необходим постоянный зрительный контакт, и я вряд ли смогу залезть в голову даже начинающему окклюменту.

— Этого вполне достаточно. Давайте поступим таким образом: я отдаю вам вашу волшебную палочку, а вы со своей стороны соглашаетесь не применять магию и проследовать со мной. Обещаю, что не причиню вам вред.

— Это больше похоже на ультиматум, мистер Намиказе, — усмехнулась Боунс. — Но я согласна, если вы еще пообещаете мне ни в коем случае не трогать мою племянницу.

— Я обещаю, Амелия-сан.

Незаметно от женщины я поставил метку Летящего Бога Грома на кресло, и перенес нас обоих к себе в квартиру.

— Гарри, ты дома? — ну это скорее был риторический вопрос, потому что без моего разрешения мальчик никогда не покидал нашего пристанища.

— Минато-сенсей, вы уже вернулись? — юный волшебник со счастливым лицом выбежал из своей комнаты, но, увидев меня в компании с незнакомой женщиной, резко затормозил. — Э, здравствуйте.

— Гарри, познакомься, это Амелия Боунс, моя начальница, — попытался я разрядить атмосферу, а то Амелия словно оцепенела, когда увидела мальчика, отчего нетрудно было заметить, как Гарри неловко себя чувствует.

— Здравствуйте, миссис Боунс, — вежливо поздоровался мальчик с моей начальницей, выведя ее наконец из ступора.

— Привет! А ты, как я понимаю, Гарри? — спросила у моего ученика Амелия, не переставая таращиться на юного Поттера и на его шрам.

— Да, миссис Боунс.

— Ну вообще-то, Гарри я мисс, а не миссис. Но больше я предпочитаю, когда меня называют мадам.

— Простите, мадам Боунс.

— Ничего страшного, Гарри. И давно ты живешь с мистером Намиказе?

— Минато-сенсей забрал меня у тети и дяди около двух месяцев назад.

— А тебе здесь нравится? — продолжила допытываться до мальчика Боунс.

— Еще как! Минато-сенсей такой клевый! Он всегда помогает мне и... — Женщина в немом шоке слушала бурные восклицания мальчика, наверное, ожидая совсем другого ответа.

— Амелия-сан, вы будете что-нибудь, чай или кофе? — спросил я у Боунс, стараясь быть гостеприимным.

— Нет, спасибо, Минато. — Опять Минато, как быстро меняется ко мне отношение. — Так зачем вы привели меня сюда? Не за тем, о чем я думаю?

— Именно за этим. Гарри, — обратился я к своему ученику, — мне нужно, чтобы Амелия-сан просмотрела твои воспоминания. Ты не будешь против?

— А это не больно? — встревоженно спросил мальчик.

— Нет, Гарри, это абсолютно не больно, — успокоила мальчика Боунс. — Главное, чтобы ты не сопротивлялся и был спокоен.

— Тогда я не против, сенсей.

Амелия и Гарри устроились на диване. Женщина обхватила лицо мальчика, и установила между ними зрительный контакт. Палочку Боунс не использовала, она сказала, что ее используют только при насильственном вторжении в чужой разум или для усиления ментальной атаки.

Сейчас я чувствовал себя довольно спокойно. Я знал, что Боунс не на стороне Волдеморта и не будет причинять вред здоровью мальчика. И насчет информации, какую она сможет выудить из головы Гарри, я тоже не волновался. Все свои аферы я проворачивал без мальчика, за исключением кражи Пророчества, но и про него я могу рассказать Боунс. Все равно, она уже в курсе про мое похищение национального героя Британии, другое преступление особо не повлияет на общую картину. Единственное, женщина, вероятно, раскроет мою технику перевоплощения, про которую никто не знает до сих пор, но это меньшее зло, если она все-таки поверит в мою искреннюю заботу о Гарри. Амелия прервала зрительный контакт и тяжело отдышалась. Но Гарри никаких признаков изнеможения не проявил.

— Минато-сенсей, я могу идти к себе в комнату? — с нетерпением спросил мальчик, наверное, порядком уставший от скучного сеанса легиллеменции.

— Подожди немного, Гарри, — сказал я своему ученику и затем обратился к мадам Боунс, — Амелия-сан, вам еще нужен мой ученик?

— Нет, Минато, я увидела достаточно, — устало ответила мне женщина.

— Хорошо, Гарри, можешь идти. — Когда мальчик уже почти скрылся из виду, я его окликнул: — Гарри, я провожу Амелию-сан домой, поэтому не теряй меня!

Я протянул женщине руку, и она без всякого пренебрежения взяла ее, и я переместил нас обратно в дом мадам Боунс. Амелия тяжелой походкой подошла к креслу у камина и без сил плюхнулась в него. Я без приглашения хозяйки дома сел в кресло напротив нее. Женщина устало массировала свои виски, затем тяжело вздохнув, обратилась ко мне:

— Вынуждена признать, Минато, что я ошибалась на ваш счет, и вы не оказались жестоким и злобным похитителем нашего национального героя с такими же жестокими и злобными намерениями.

— То есть, Амелия-сан, вы просмотрели все воспоминания Гарри?

— А что там можно просматривать? — искренне удивилась Боунс. — До вашего появления жизнь нашего Мальчика-Который-Выжил не отличалась разнообразием: нелюбовь и отвращение со стороны своей тетки, жестокие побои своим дядей, постоянные издевательства своего кузена и его дружков. Жизнь, полная одиночества, страданий и боли. А когда в жизни мальчика появились вы, то даже я почувствовала, насколько светлее и теплее стали его воспоминания. Вы стали для него первым лучиком света в этой непроглядной тьме.

— Во как. Приятно слышать такое, Амелия-сан.

— А ведь самое неприятное в этой истории — это, что никто из волшебников, включая меня, даже не соизволил проверить, в каких условиях живет наш национальный герой. Я до сих пор содрогаюсь при мысли, что Мальчик-Который-Выжил всю свою сознательную жизнь провел или в чулане или на правах домового эльфа. — Боунс устало потерла глаза.

— Признаюсь, что я тоже был, мягко говоря, удивлен, увидев, как живет Гарри. Вот и не смог остаться в стороне и забрал мальчика к себе.

— Я хочу узнать, Минато, а зачем вам вообще понадобился Гарри Поттер? Вы ведь даже не из Англии?

— Э, ну, это вышло случайно. — Главное, не слишком завраться, иначе потом тяжело будет разбираться в собственной лжи. — Я заблудился, когда аппарировал в Британию, и совершенно не знал, куда мне идти. Но у меня есть одна способность — я могу чувствовать магов на расстоянии, ну или точнее, я могу различать уровень магической силы волшебников по их внутренней энергии. И в нескольких километрах от места, куда я аппарировал, я смог почувствовать присутствие достаточно сильного волшебника. Каково же было мое удивление, когда этим магом оказался шестилетний ребенок! И, увидев, какому скотскому отношению подвергается мальчик со стороны своих родственников, я не сдержался и, применив силу, запугал этих мразей, но дал себе обещание забрать мальчика, что впоследствии я и сделал. И ни о чем я, кстати, сейчас не жалею, и по-хорошему отдавать Гарри я не намерен.

— Поверьте, у меня больше нет желания забирать мальчика у вас, Минато. Я увидела, как ему хорошо с вами, и я не хочу лишать мальчика недавно приобретенного счастья. Но меня беспокоит один вопрос, Минато, и я попрошу вас честно ответить на него, чтобы все разногласия и недопонимания между нами были окончательно исчерпаны.

— Я вас слушаю, Амелия-сан. — Нутром чую, это связано с Пророчеством.

— Ответьте мне, зачем вам понадобилось Пророчество о Гарри Поттере? — Я же говорил! Тут к гадалке не ходи, все ясно было. Так, надо подумать, чтобы ей ответить. Рыбка почти попалась на крючок, и очень не хотелось бы спугнуть ее. Только не могу же я ей сказать, что мне о Пророчестве поведал Бог Смерти? А сам я вообще некто, вроде пришельца из другого мира или параллельной вселенной, черт его знает, как правильно, да и неважно это, все равно я об этом никому и никогда не скажу. Только если Гарри, но и то, это будет еще далеко не скоро. Ладно, сейчас попробую смешать правду, неправду и полуправду в один коктейль. Надеюсь, прокатит.

— О Пророчестве я тоже узнал совершенно случайно, Амелия-сан, — начал я свое пояснение, стараясь максимально тщательно подбирать и взвешивать каждое произнесенное слово. — Вы же видели шрам Гарри, так ведь? А так как я могу ощущать энергию волшебника, то когда я прикоснулся к гарриному шраму, я почувствовал чужеродную темную магию, совсем несвойственную мальчику. В Японии я очень часто медитировал и благодаря этому научился переносить свое сознание в свой внутренний мир. Как бы это дико и невероятно для вас не звучало, Амелия-сан, но это правда. Так вот, я попробовал перенести свое сознание, но уже во внутренний мир Гарри, и у меня это получилось! Но дальше все еще невероятнее, Амелия-сан. Во внутреннем мире мальчика я обнаружил не кого-нибудь, а Сами-Знаете-Кого! Вот теперь ответьте на мой вопрос, у вас случались такие прецеденты, чтобы один маг находился внутри другого?

— Я.. я не знаю! Это действительно звучит дико! — пораженно воскликнула Боунс. — Это действительно правда, Минато? Вы не обманываете меня, что внутри Гарри находится Тот-Кого-Нельзя-Называть?

— Я клянусь вам, Амелия-сан! Я лично разговаривал с ним и даже дрался! Честно скажу, встреча с этим мерзким типом оставила мне немного хороших впечатлений. Но именно он и рассказал мне о Пророчестве. Когда я вернулся в реальный мир, я загорелся идеей заполучить это Пророчество, и как вы знаете, осуществил свой замысел. Вы запомнили текст Пророчества из воспоминаний Гарри?

— Не дословно, но суть я поняла.

— Узнав текст Пророчества, я решил тренировать мальчика. Если уж ему суждено одолеть одного психопата, то пусть лучше он будет подготовленным к этой схватке, а не надеется на удачу, потому что я сделал вывод, что никто из ваших многоуважаемых британских волшебников и палец о палец не собирается ударять и поднатаскать мальчика в искусстве боевой магии.

— И вы, Минато, совсем не собираетесь показывать Гарри магическому миру?

— В том то и дело, что собираюсь. Если бы я хотел навсегда укрыть мальчика от всех опасностей, я бы не стал затевать все эти аферы со всякими пророчествами и опеками. Я желаю мальчику только добра, поэтому я разрешу ему учиться в Хогвартсе и стать полноценным гражданином своей страны. Ну а опека нужна мне, для того чтобы ко мне и мальчику было меньше вопросов.

— А что вы собираетесь делать с Сами-Знаете-Кем внутри мальчика?

— Пока я не знаю, но вроде бы он не собирается причинять мальчику вред, ведь он пользуется его телом как пристанищем. Я думаю, пока можно не волноваться по этому поводу. Но я не откажусь от вашей помощи в этом вопросе, Амелия-сан.

123 ... 2526272829 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх