Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Гарри, ты в порядке, не поранился? — я начал ощупывать и осматривать мальчика на наличие повреждений.

— Минато-сенсей, все нормально, я не ранен.

— Уф, слава Ками-сама, — с облегчением вздохнул я. — Но как ты заметил люстру, ты же ведь не смотрел вверх?

— Я ее и не видел, сенсей. Не знаю, я внезапно почувствовал опасность, и мое тело само как-то среагировало. Я ничего понять и не успел, как вы меня схватили и переместили сюда.

Меня вдруг вспомнилось, как Волдеморт аналогичным образом ушел от двух моих атак, которые непременно должны были прикончить его. А ну-ка, попробуем проверить кое-что...

— Гарри, будь добр, повернись ко мне спиной, и когда я скажу тебе идти, ты начнешь шагать прямо, и ни в коем случае не поворачивайся.

— Хорошо, Минато-сенсей. Но зачем это?

— Мне просто надо кое в чем убедиться, Гарри.

Мальчик повернулся ко мне спиной, и я начал искать на земле какой-нибудь небольшой предмет. О, вон тот небольшой камешек вполне должен подойти.

— Гарри иди вперед и не оборачивайся, — приказал я мальчику.

Мой ученик зашагал, а я подобрал камешек и прицелился ему в голову. Главное, рассчитать силу, чтобы в случае моих неверных выводов не проломить Гарри череп. Когда мальчик отошел от меня шагов на пятнадцать, я метким броском кинул камешек прямо ему в голову. Когда камешку оставалось лететь до своей цели меньше полутора метров, Гарри присел, и заметив пролетевший над его головой камешек, с непониманием в глазах повернулся ко мне.

— Минато-сенсей, что за дела? — с какой-то долей обиды спросил меня мой ученик. — Вам что, стало скучно, и вы решили развлечься таким образом?

— Ну-ну, Гарри, не злись на меня, — примирительно поднял я руки. — Извини меня, если обидел, но я хотел проверить свою догадку, и она оказалась верна.

— И что же вы узнали, сенсей? — Гарри моментально забыл про мое покушение на него.

— Когда ты поглотил душу Волдеморта, ты получил его способность предчувствовать опасность для своей жизни. Волдеморт с помощью этой способности несколько раз уходил от моих смертельных атак.

— Круто! Это похоже на способность магловского супергероя Человека-Паука, я читал про него в комиксах Дадли. Он тоже умеет предчувствовать беду. В комиксах это называется Паучье Чутье.

— Ну тогда мы назовем твою способность.. Змеиным Чутьем, согласен?

— Неплохо звучит, да я согласен!

— Ну вот и славно. А теперь, Гарри, давай вернемся домой и поглядим, осталось ли что-нибудь от нашей квартиры после землетрясения. Надеюсь, она застрахована.

— Минато-сенсей, а давайте попозже вернемся. Раз уж мы сюда вернулись, можно еще потренироваться, да и зелье я выпил к тому же.

— А ты не голоден? — Гарри помотал головой. — Ну тогда я не против. Но как только проголодаешься, скажи мне.

Гарри кивнул, создал двадцать клонов и продолжил свои тренировки по овладению природой чакры, а я начал осваивать новые возможности при использовании режима Биджу.

И вот опять наступили рабочие дни. Я подходил к кабинету главы Аврората и гадал, куда босс засунет меня опять. Я постучался в дверь и услышал голос Скримджера, позволяющий мне войти. Я зашел в кабинет и увидел своего начальника около шкафа, находящегося рядом с камином. Шеф искал в нем какую-то книгу.

— Ладно, потом найду, — пробормотал Скримджер и повернулся ко мне. — Доброе утро, мистер Намиказе, прошу вас, присаживайтесь.

— Доброе утро, Руфус-сан. Спасибо, — я сел на стул, а Скримджер прошел и занял свое кресло. — Куда вы отправите меня сегодня, Руфус-сан? Опять в Мунго?

— Нет, мистер Намиказе. У меня, кстати, есть для вас хорошая новость. Вам подыскали нового напарника, и он сможет приступить к своим обязанностям через две недели.

— Это действительно хорошая новость, Руфус-сан, — согласился я, а то надоело уже затыкать собою дыры, где только можно.

— Но пока у вас нет напарника, мистер Намиказе, вы отправитесь в командировку на неделю, после чего вам будет предоставлена неделя отдыха, потому что место, куда мы вас отправляем, с не самыми благоприятными условиями.

— И что же это за место?

— Азкабан.

Глава 24

Скримджер дал мне время на сборы до полудня, после чего я должен был встретиться с Сэвиджем и Бруствером в Аврорате, тоже назначенными в командировку в Азкабан. С одной стороны хорошо, что рядом со мной будут знакомые лица, а с другой они могут помешать мне осуществить мои замыслы и заподозрить неладное, так как уже неплохо знают мой характер. А как только я услышал от Скримджера слово 'Азкабан', у меня сразу возникла в голове одна мысль — Блэк. И эта мысль не покидает меня до сих пор, даже собирая вещи, я только и думаю, как подобраться к Блэку в Азкабане и вытряхнуть из него всю информацию о Волдеморте. В кои-то веки на мою долю выпала удача, наверняка этот подонок знает все о Темном Лорде, возможно, даже больше Дамблдора, и будет грех не воспользоваться таким шансом приблизиться к победе над Реддлом.

Так, вроде бы все нужное собрал, а о еде можно не беспокоиться, Скримджер сказал, что в Азкабане есть столовая, где нас и будут кормить, причем бесплатно. Больше я беспокоюсь о Гарри, ведь больше чем на сутки я мальчика не оставлял, и во время других дежурств, я всегда находил время смотаться домой и проверить, как дела у моего ученика, а заодно создать нового клона. Но сейчас я не на сто процентов уверен, что у меня будет возможность незаметно ускользнуть из Азкабана, неизвестно, что меня там ждет. Хотя, кажется, я придумал один способ.

— Гарри, подойди сюда, — позвал я своего ученика.

— Да, Минато-сенсей, — прибежал ко мне мальчик. — Что вы хотели?

— Ляг на диван, мне нужно установить на тебя одну печать, — Гарри уже хотел было открыть рот, но я его опередил, — объясню попозже, когда закончу.

Для решения возникшей проблемы я использую Печати подпитки энергии. Принцип действия этого комплекса печатей базируется в следующем. Используются две печати: первая — Печать Наполнения, имеющая внутреннее хранилище, устанавливаемая на требуемом объекте и пополняющая его запасы чакры, и вторая — Печать Высасывания, поглощающая чакру конкретной цели и передающая энергию в Печать Наполнения. Печати Наполнения и Высасывания связаны между собой каналом передачи чакры. Наиболее распространенным изделием с применением Печатей подпитки энергией являются чакропоглощающие наручники. На самих наручниках устанавливается Печать Наполнения с огромным внутренним хранилищем, в которое непрерывно поступает чакра человека, на котором надеты наручники, а на самом пленнике, соответственно, установлена Печать Высасывания. Когда же хранилище переполняется, печать деактивируется, выпуская накопленную чакру наружу, и приходится устанавливать новую. Ну я, как неплохой специалист в области фуиндзюцу, устанавлю на клона немного видоизмененную мной Печать Наполнения с другими параметрами внутреннего хранилища, чакрой из которого он будет себя подпитывать. Хранилище будет иметь объем не более, чем треть от моего нынешнего резерва, и пополняться будет за счет чакры Гарри, и главное, при полном заполнении своего объема хранилище не будет выпускать чакру наружу. Проще говоря, когда клон тратит на свое существование чакру, его энергия будет пополняться из хранилища в печати, а израсходованный объем чакры из хранилища будет возмещаться из резервов Гарри. Вот такая запутанная система, но лучшего варианта решения проблемы я не нашел.

Я создал теневого клона и установил на нем Печать Наполнения с внутренним хранилищем, а затем повернулся к своему ученику и поставил на нем Печать высасывания.

— Так, Гарри, сейчас ты почувствуешь резкий упадок сил, — сказал я мальчику.

— Ох, что со мной, Минато-сенсей? — спросил Гарри. — Такое чувство, будто всю чакру высосали.

— Так и есть, Гарри, но не волнуйся, к вечеру твой резерв должен восстановиться почти полностью. Как ты уже знаешь, меня не будет целую неделю, а одного тебя дома я оставить не могу. Поэтому я создал клона, который будет постоянно подпитываться твоей чакрой, и просуществует всю неделю. Но все равно клон остается клоном, поэтому будь с ним поаккуратнее, и воздержись от серьезных тренировок, чтобы не тратить много чакры. Ты понял?

— Да, сенсей, я буду следовать вашим указаниям. Почитаю дополнительную литературу, например, или просто займусь усиленной физической подготовкой.

— Хорошая мысль, Гарри. Смотри, не подведи меня! — я потрепал мальчика за вихры. — Увидимся через неделю. И не волнуйся насчет тренировок, мы все обязательно наверстаем!

Я телепортировался из квартиры и через телефонную будку, Атриум и лифты добрался до места назначения. В приемной меня уже ждал Сэвидж, а Бруствера еще не было.

— Здорово, Минато! — Джон дружески потрепал меня по плечу. — Давно не виделись! Как сам?

— Да нормально. Сам как? С чего вдруг вас с Кингсли стянули с бумажной работы?

— Да причина банальней некуда — дефицит кадров. Чертов Фадж со своими проклятыми предрассудками насчет Аврората. Мало того, что урезал нам финансирование, и Скримджер не в состоянии расширить штат сотрудников, так еще и отдает боссу приказы выделять наших людей для своих нужд. Чуть заболеет кто, так сразу образовывается дыра, а кем ее заполнять? Аврорами по мнению Фаджа. А Азкабан вообще вне зоны нашей компетенции находится. Как будто больше некем, упырь. Вот даже нас, старших авроров, запрягают. Я думаю, шеф когда-нибудь не выдержит и прикончит этого недоноска.

— Ясно, мог бы и сам догадаться. Все-таки Фадж недоумок. Он бы по-другому запел, если бы ему понадобилась наша помощь, а Скримджер бы ему ответил, что нет, мол, свободных людей, дорогой Министр, ты ж сам урезал финансирование, и я не могу расширить штат. Ладно, черт с ним. Где Кингсли, не знаешь?

— Он получает пропуска и другие документы у Боунс. Азкабан, знаешь ли, одна из самых охраняемых территорий в мире.

Минут через пять в приемную зашел Бруствер, и мы с ним обменялись рукопожатием.

— Я оформил пропуска и получил все необходимые документы, можем выдвигаться, — могучим басом произнес Кингсли. — Я аппарирую нас троих до пристани, а там нас уже должны встретить.

Мы покинули Министерство, и Бруствер аппарировал всех нас к месту назначения. Мы переместились на побережье. Эх, как давно я не видел моря! Чистый свежий воздух, так приятно им дышать! Морской бриз сильно развевает волосы, и прозрачные капли от бушующих волн попадают тебе на лицо. Прекрасные ощущения. Надо бы хоть Гарри свозить на море, и что я раньше об этом не подумал. Мою эйфорию прервал голос Бруствера, взывающий идти за собой. Недалеко от места, куда мы аппарировали, обнаружилась маленькая пристань, к которой была пришвартована небольшая гребная лодочка. На пристани стоял высокий немолодой волшебник в черной мантии.

— Добрый день, мы сотрудники Аврората, временно прикомандированные в распоряжение Начальника стражи Азкабана, — пробасил Бруствер.

— Да, я в курсе. Будьте добры, ваши пропуска и документы, — мужчина просмотрел наши бумажки. — Документы в порядке, а теперь, господа, я обязан просканировать вас на наличие чар или оборотного зелья. Сами понимаете, что это необходимо.

— Разумеется. Я бы наоборот удивился, если бы вы не проверили нас, — ответил Кингсли.

— Агнитум! Лорем Ипсам! — начал выполнять пассы волшебной палочкой мужчина. — Все в порядке. Прошу, садитесь в лодку.

Мы кое-как разместились в этой посудине, а у Кингсли колени вообще были на уровне подбородка.

— Ремигатио! — сказал страж Азкабана, приводя заклинанием лодку в движение.

Плыли мы довольно долго, уже где-то минут двадцать пять, а скорость лодки была навскидку около тридцати километров в час. Далековато от берега находится знаменитая волшебная тюрьма. Наконец, на одном из малочисленных островов я заметил очертания какого-то сооружения. По мере приближения к этому острову я смог лучше разглядеть конструкцию этого шедевра архитектуры. Азкабан с внешней своей стороны представлял величественную трехгранную конструкцию с абсолютно отвесными стенами, в которых издалека можно было разглядеть малюсенькие окошечки. Конечно, я мог ошибаться насчет конструкции задней внешней стены тюрьмы, потому что я ее не видел, но скоро я это выясню. Особое мое внимание привлекли странные существа, кружащие вокруг тюрьмы.

— Джон, — привлек я внимание своего бывшего напарника, — это случайно не...

— Дементоры? Да ты прав. И эти отвратительные создания — основная причина, почему я не желаю здесь находиться, — Сэвиджа заметно передернуло.

Я до последнего надеялся, что не повстречаю здесь дементоров. Прочитанная мною информация про этих тварей не добавляла мне позитива. Насколько я знал, дементоры практически неуязвимы для физических атак, и, возможно, станут моей основной проблемой и препятствием на пути к Блэку.

Тем временем наша лодка наконец доплыла до пристани Азкабана, и мы слезли с нее на деревянный помост. Мужчина-охранник направился ко входу в тюрьму и поманил нас рукой. Вход в Азкабан представлял собой небольших размеров арку без дверей и всяких других ограждений, и даже отсутствовала стража. Неужели маги так уверены в охране тюрьмы, и с Азкабана действительно нельзя сбежать? Думаю, скоро я пошатну их уверенность в этом. Наша бравая компания прошла во внутренний двор магической тюрьмы. Мои догадки насчет конструкции Азкабана подтвердились — тюрьма представляла собой высокую, трехугольную в сечении башню. Стены Азкабаны очень толстые и прочные, и именно в них, как я понял, расположены камеры с заключенными, потому во внутреннем дворе тюрьмы не было абсолютно ничего. Только окружающие с трех сторон отвесные стены, и если посмотреть вверх, можно увидеть трехугольный кусочек неба. Хорошо, что у меня нет клаустрофобии, иначе сошел бы с ума от такой нагнетающей атмосферы замкнутого пространства. Охранник повел нас к одной из нескольких дверей, и когда мы зашли внутрь, он сказал нам подняться на второй этаж по лестнице и пройти к кабинету начальника стражи Азкабана. Нужный кабинет мы нашли без проблем, потому что других на этаже и не было. Кингсли постучал в дверь, и изнутри послышался хриплый голос: 'Да, войдите!' Наше трио дружно зашло внутрь. Я осмотрел помещение и нашел его малопривлекательным и довольно мрачным. В целом атмосфера кабинета повторяла атмосферу самой тюрьмы: темные каменные стены, какие-то железные, уже покрытые ржавчиной, доспехи, расположенные по углам кабинета, холодный каменный пол, в общем, ничего располагающего к позитиву. В кабинете помимо нас находилось два человека, один постарше, другой помладше. Оба волшебника сидели за письменным столом и разбирались в каких-то бумагах.

— Здравствуйте! — поздоровался с магами Кингсли. — Мы из Аврората и временно прикомандированы в распоряжение начальника стражи Азкабана.

— Добрый день, господа! — встал со стула волшебник постарше. — Вы должно быть мистер Бруствер, а это мистер Сэвидж и мистер Намиказе, я прав?

— Все верно, мистер...

— Болтон, Харис Болтон, — представился мужчина. — Я начальник стражи Азкабана. Хочу сразу извиниться и сказать, что мне неловко из-за того, что вам пришлось заменить моих людей. Но я думаю, вы понимаете, что служба в Азкабане далеко не курорт, и большинство моих людей не выдерживает такой тяжелой работы, и из-за этого у меня огромная текучка кадров, и мне не всегда удается вовремя найти замену уволившимся.

123 ... 3233343536 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх