Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

В ядерном огне. Попаданец в Омп(буквально)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
03.07.2020 — 31.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод + глава 85
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Э-э, мне кажется, что мое последнее дерево что-то сделало с моей головой. Что это было снова?

О, кого это волнует? Есть над чем работать!

Это заняло у меня остаток дня, но, наконец, это было сделано! Костяное ожерелье из куриных костей, на каждой бусине которого вырезана история Репы, великого, шестого короля Dicktangled. История о том, как он, скромный стеклодув, наступил на мизинец Носящего Разрушителя, поступок, который принес ему корону.

Да, красота.

Есть только одна проблема.

Кто, черт возьми, он был?!

Что за хрень все эти истории, которые внезапно возникают у меня в голове?!

И на хрена мне эта властная потребность высекать их в стенах?!

Мое бормотание прерывает стук в дверь. Странно, я помню, как кричал на других, что они должны оставить меня в покое, если знают, что для них хорошо.

Я должен извиниться за это позже.

Я открываю дверь и вздрагиваю от удивления, когда не узнаю человека? Стоя с другой стороны. "Круглый клубок меха и волос" должен быть лучшим описанием. Он даже не выше меня.

"Здравствуй, сосед!" Существо приветствует меня, играя с киркой, которую носит на плече. "Нам сказали, что вокруг этих земель есть прекрасная недвижимость, и мы остановились, прежде чем заселиться".

Он сказал "мы"?

Я выглядываю наружу и обнаруживаю, что у моей двери в очереди стоит по меньшей мере дюжина таких же, как он. Большинство из них носят рюкзаки как минимум в два раза больше, чем они сами. Одна несет на руках то, что я предполагаю, ребенка. Это яки?! Как они затащили сюда этих животных?!

"Конечно?" Я отвечаю. "Рад встрече?"

"Мне тоже приятно познакомиться!" Он хватает мою руку и энергично трясет ее, прежде чем вернуться со своими спутниками. "Хорошо, мальчики и девочки! С формальностями покончено, давайте приступим к работе!"

"Ударь по земле!" Остальные зааплодировали в ответ, готовя свои кирки.

Даже у ребенка была крошечная кирка, которую она размахивала.

Кажется, я немного ошибся. Когда я получил это дерево, я подумал, что это Властелин колец, но это явно не так.

Ну что ж. Учитывая все обстоятельства, Земля Бет далеко не самое опасное место, где поселились дварфы.

Я просто надеюсь, что они не окажут плохого влияния на зергов.

Глава 84.

Ах, Чикаго. Город плотных транспортных узлов, чудовищных комков теста и жира, маскирующихся под пиццу, и организованной преступности. Первые два, вероятно, являются причиной третьего.

По крайней мере, так мне внушила популярная культура об этом городе. Я уверен, что у Чикаго долгая, богатая и яркая история контрастов, даже если нынешняя ситуация не сильно смягчает стереотип.

Звук аварийных сирен почти достаточно громкий, чтобы заглушить крики.

Я запускаю сенсорный импульс, чтобы осмотреть свое окружение, и первое впечатление, которое я получаю, это то, что это удивительно квадратный город.

Квадратные многоквартирные дома, квадратные офисные здания и квадратные гаражи. Несколько гаражей. Это гараж, построенный рядом со вторым и перед третьим? Сколько из них нужно этому городу?

— Итак, какова ситуация? Мисси спрашивает меня.

Верно. Я пойду осматривать достопримечательности позже. Теперь у нас есть работа.

— Ньют...

— Я слышала ее, — перебивает она меня, звук взрыва раздается с ее стороны линии. "Твой пункт назначения — больница к югу от тебя. Вчера произошла автокатастрофа, и пострадавшие были пригнаны к ней. Кажется, что один из них был частью клана Кроули. Теперь его сообщники пытаются вырвать его".

Достаточно разумно.

Нам нужно проникнуть туда, побить всех, кто не является героем, и положить этому конец. Очень просто.

"Скопируй это."

Я уже собираюсь уйти, когда Мисси хватает меня за руку.

"Эй подожди. А как насчет дополнительных осложнений? Жертвы? Заложники?

Это не то, о чем я особенно забочусь. Если мы ударим сильно и быстро, мы сможем нейтрализовать опасность и вывести их. Даже если мы этого не сделаем, мы мало что сможем исправить.

Черт возьми, нам, возможно, придется сделать это в любом случае, если были какие-то сердечные больные, когда это началось.

Я все еще принимаю ее опасения.

"Больнице было приказано эвакуироваться, и Ниа в настоящее время занимается стабилизацией критических случаев", — отвечает Ньют. "Но есть несколько рабочих, пациентов и посетителей, которые остаются пропавшими без вести. Мы подозреваем, что они все еще внутри. Ледибаг и герои Протектората отправились на их поиски, но сообщения были спорадическими. Что-то им мешает".

Я сжимаю зубы. Откуда нам знать, что им не нужна помощь? Тейлор, что он с большой группой, обнадеживает, но нам нужно войти туда и объединиться.

— А как насчет счетчиков и резонансов?

— Что теперь? — спрашиваю я, глядя на Мисси так, будто она говорила на языках. Я понимаю, что означают эти слова, но не в этом контексте.

"Вы знаете, любые вражеские плащи, которые могут противостоять нашим силам или плохо с ними взаимодействовать".

Ох, ладно. Это звучит разумно.

"Несколько бластеров и ударников", — сообщает нам Ньют. "Также по крайней мере один пространственный манипулятор, который что-то делает со зданием, но я не уверен, что именно. Не с этой стороны. Мирддин и Шаффл отправились с Ледибаг, чтобы разобраться с ними, но информации мало.

"Тогда мы проявим осторожность". Мисси заканчивает, ожидая, пока я положу трубку с Ньютом, прежде чем снова заговорит со мной. "Ребята, разве у вас нет протокола для таких ситуаций?"

Думая об этом — мы не делаем. Я знал, какие силы были в Броктон-Бей, поэтому я уже знал, чего ожидать. Но против неизвестных целей план состоит в том, чтобы поразить их до того, как они поразят меня.

"Не совсем? Если есть что-то, с чем я должен быть осторожен, я верю, что Ньют или Тейлор скажут мне. И Ниа, чтобы собрать меня, если случится что-то плохое.

Мисси смотрит на меня долгим, тяжелым взглядом. — Как мы проиграли тебе?

"Подавляющая огневая мощь".

"Конечно."

Хватит болтать. Звук конфликта не уменьшился с тех пор, как мы прибыли сюда, и мы потеряли более чем достаточно времени.

Портал, который привел нас сюда, оставил нас на крыше здания отеля. Теперь пусто, одежда беспорядочно разбросана по комнатам, что говорит о том, что PRT, должно быть, недавно эвакуировал его. Наша цель находится в квартале от нас. Я делаю шаг...

И вдруг оказываюсь на краю гаража с видом на больницу. Сбоку от меня Мисси самодовольно смотрит на меня.

Она брала уроки у Tattletale?

Что бы ни.

Теперь, когда мы здесь, у нас есть более четкое представление о ситуации.

Больница имеет пять этажей в высоту и занимает половину квартала. Он также занимает часть соседнего с мостом, который пересекает улицу, соединяющую два здания. Полиция и сотрудники ГВП блокируют этот доступ так же, как они блокируют близлежащие улицы.

Под нами идут сражения, но единственный, кто меня беспокоит, это Ньют, который в настоящее время сражается с чем-то вроде полудюжины големов, сделанных из расплавленного камня. Ей удается приколоть одного, и тогда врывается другой плащ, женщина, одетая в кимоно. Она несет с собой фонарь на палке, которую она использует, чтобы что-то сделать с големом, заставляя его остыть, а затем рассыпаться.

Однако этот триумф недолговечен, потому что другой быстро поднимается из-под земли, чтобы занять его место.

Эти двое, кажется, прекрасно справляются с делами, не давая врагам добраться до полицейской линии, но будет неприятно, если мы не позаботимся о том, кто создал этих врагов.

Я нацеливаю свои сенсоры на больницу, пытаясь... на что, черт возьми, я смотрю?

Это Ньют имел в виду? Неудивительно, что она не могла описать, что именно это было. Похоже на картину М.К. Эшера. В 3D! Коридоры крутятся и крутятся, как если бы они были расплавленным пластиком, вверх и вниз, влево и вправо, что является скорее предложением, чем правилом реальности.

"Виста, ты можешь понять, что там происходит?"

Я ловлю взгляд ее сужающихся глаз за козырьком. "Это похоже на мою силу, но..." В

моей голове звенит тревога. Сначала в прямом, а затем в переносном смысле.

Внутри больницы может быть искаженный беспорядок, но в тот момент, когда одно из окон открывается, мои сенсоры мельком видят направленный на нас ствол пистолета.

На дуле есть вспышка.

Мои системы работают с перегрузкой.

Под таким углом, принимая во внимание скорость ветра, вряд ли это повлияет на что-то на таком коротком расстоянии, так что эту переменную можно игнорировать...

Моя рука поднимается над грудью Мисси, защищая ее центр тяжести.

Однако выстрел так и не попадает.

Подобно тому, как если положить ручку в стакан, наполовину наполненный водой, пуля крутится в пространстве, обвивается вокруг нас и приземляется в нескольких шагах от нас.

— Ты забыл, что я могу это сделать? Мисси невозмутима.

Я медленно отдергиваю руку, считывая выстрел плазмы в ответ на атаку.

Стрелявшего больше нет. Или, лучше сказать, комната, из которой он стрелял в нас, больше не там, где должна была быть.

Так что, в довершение всего, внутренности больницы могут измениться. Это будет раздражать.

— Нет, — отвечаю я Мисси. — Я просто не знал, что ты можешь сделать это так быстро.

Я знаю, что она может отводить пули. Она сделала это и многое другое в каноне. Но я подумал, что ей нужно время, чтобы установить прицел, гораздо больше, чем ей позволил бы стрелок.

Даже если она не дала ножу вонзиться в нее в тот раз.

"Я тренировался". Она делает жест руками, и пространство искривляется, как будто это пластилин, приближая к нам одно из больничных окон. Я мог бы прилететь с нами внутрь, но я позволю Мисси уделить ей немного времени. "Сначала звери", — говорит она мне, открывая окна.

"Кто-нибудь предлагал изменить название на "танк"? Это менее оскорбительно".

"Не будь ребенком".

Я хихикаю, входя внутрь. Судя по книгам, плакатам и прочему медицинскому оборудованию, кабинет принадлежит педиатру и... о, черт возьми, Боже мой! Что здесь происходит? Мое зрение превращается в мигающий коллаж ошибок, когда мои системы сообщают мне в мучительных подробностях обо всех физических невозможностях, которые нас окружают.

За моей спиной я слышу, как Виста пропустила шаг. — О, это вызывает у меня головную боль.

Я поворачиваюсь, чтобы помочь ей, и... какого хрена?!

"Виста, оглянись!"

"Какого хрена?!"

Окно, через которое мы вошли, все еще там.

Внешний мир — нет.

Если бы мы пошли назад по нашим следам, мы бы не вышли на улицы. Вместо этого наши ноги приземлялись бы на небольшой сад, один из тех, которые люди иногда устраивают посреди зданий, когда им нужен естественный свет, чтобы добраться до дальних комнат. Прямо напротив него, всего в паре шагов от того места, где мы сейчас находимся, находится еще один офис.

Выглянув наружу, я вижу ряды окон в разные комнаты, одно поверх другого, образуя такие высокие стены, что я изо всех сил пытаюсь увидеть верх. Или любой выход. Когда мои глаза достигают линии горизонта, я вижу, как блочная конструкция деформируется. Он больше не следует статичным шаблонам, а вместо этого извивается и поворачивается, как если бы место изо всех сил пыталось сохранить свою целостность, чем дальше оно продвигалось.

Вдалеке виднеются точки, и мне требуется время, чтобы понять, что это комнаты, парящие в небе, связанные только тонкими лестницами или пандусами с основным строением вопреки физике.

И кроме этого нет ничего. Нет ни неба, ни солнца, только серый туман, который каким-то образом излучает достаточно света, чтобы все было видно.

Я так сильно не приближаюсь к этому месту.

Я пытаюсь связаться с Ньютом, но сигнал не проходит, и единственное, что я получаю, это помехи. Если я погружусь в Улей, я смогу поговорить с ней, но это требует времени, и я потеряю из виду свое окружение. Мисси останется беззащитной перед любыми опасностями, которые могут скрываться здесь, так что я приберегу это на крайний случай.

Я не улучшал свои коммуникационные технологии буквально с первой недели работы механиком. Мне нужно будет заняться этим, если сейчас какой-нибудь случайный деревенщина сможет нас заглушить.

Может быть, модернизировав его с помощью Bifrost?

"От этого у меня мурашки по коже", — говорит Мисси рядом со мной.

В саду есть цветок с гнездящейся на нем бабочкой, единственным живым организмом, который я могу обнаружить в своем очень ограниченном диапазоне. Он вошел через то же окно, что и мы?

Он отлетает и приземляется мне на плечо.

В тот момент, когда это происходит, мой коммуникатор оживает.

"Техножрец! Ты здесь. Хороший."

О, любопытно. Возможно, мы не сможем связаться с внешним миром, но те, кто находится внутри этого пространства, все еще могут нормально общаться друг с другом.

— Божья коровка, — приветствую я ее. — Ньют сказал мне, что ты уже внутри. Есть идеи, где ты, чтобы мы могли встретиться?

— Я надеялся, что он у тебя есть. Это место — лабиринт. Некоторые двери не ведут в одну и ту же комнату дважды, и, согласно моей бабочке, вы... я не знаю, куда-нибудь через улицу или примерно в 3 милях от того места, где я нахожусь.

Ничто из того, что она говорит, не успокаивает меня. Мы внутри эффекта шейкера? Кто может быть ответственным?

Лабиринт?

Что-то я в этом сомневаюсь. Насколько я помню, мощь Лабиринта была слишком хаотична и больше похожа на карманные миры со своими правилами. Это выглядит слишком упорядоченно и...

Подождите...

"Ты только что сказал 3 мили?!" Это около 5 километров! "Насколько велико это место? И разве твоя власть не ограничена парой городских кварталов?

"Да. Не знаю. И это место что-то делает с моими способностями. Я с Мирддином пытаюсь это исправить. Имп тоже здесь. Где-то. Я потерял ее из виду".

Ну, это просто здорово.

Аиша должна носить с собой коммуникатор, но она перешла в режим скрытности, и я не могу до нее добраться. Я надеюсь, что она устроит всем, кто стоит за этим адом.

А что касается силы Тейлора, то это место либо обладает козырным аспектом, изменяющим наши силы, либо Королева Администратор смотрит на этот беспорядок с точки зрения стороннего наблюдателя. Тейлор находится внутри сущности "больница", больница занимает только один городской квартал, и, следовательно, ее сила тоже. Несмотря ни на что, что происходит здесь внутри.

Я рассмотрю это позже, если у меня когда-нибудь будет возможность сделать это и сила, чтобы понять это. На данный момент у нас есть злодеи, которых нужно победить.

Но прежде всего я толкаю руку внутрь своего тела, заставляя Мисси поморщиться.

Давай, ты женщина! Кто-то, кто вытаскивает новое творение из своего живота, не должен быть для тебя таким странным!

По крайней мере, она, кажется, успокаивается, когда я показываю ей, что это такое. — Вот, — говорю я ей.

Поскольку расставание было бы катастрофой, я сделал это для Мисси. Он похож на разведчика, который я дал Флечетту, но с добавлением шлема, который я создал на основе шлема валькирии. Один из наименее злобных. В результате получился более традиционный шлем викингов с забралом для глаз. Окрашен в зеленый цвет, чтобы он соответствовал цветам Vista.

123 ... 229230231232233 ... 239240241
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх