Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сокровище Единорога (текст целиком)


Автор:
Фандом:
Опубликован:
11.07.2012 — 24.02.2015
Аннотация:
В один злосчастный день жизнь Нимве, молоденькой деревенской знахарки, пошла кувырком: королева приказала ей ехать за принцами, которые собрались в путь по воле древнего пророчества. Девушка должна охранять наследников престола от самого печально известного мага в стране. Путешествие подарит Нимве то, чего она совсем не ожидала, отправляясь в дорогу: душевную близость, любовь одного из спутников. Вот только - темен смысл Пророчества Таэнана, даже мудрые не в силах предугадать, куда ведут его пути! Лишь дошедшему до конца откроется значение слов великого провидца, а Сокровище Единорога обретет единственного, кто вправе им владеть. Но прежде нужно очень постараться, чтобы просто остаться в живых...................... Эта шикарная обложка - творение Любимовой Софы, прекрасного художника и просто приятного человека. ☺ Для тех, кто прочитал книгу, и, возможно, ему даже понравилось: буду рада, если оставите даже самый короткий комметарий. Оценки на СИ все равно сжирает программа, зато коммы остаются в веках. :))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Прижимаясь спиной к столбу, Нимве разглядела человека в сером плаще, с капюшоном, надвинутым на самые глаза. Застонав, попыталась отстраниться, а человек, приблизившись, скинул капюшон, и Нимве увидала его лицо, очень знакомое лицо. Сперва она подумала, что бредит, потому что этого никак не могло быть, и только когда путы внезапно, словно по волшебству, спали, поняла, что не ошиблась.

— Ничего, — сказал Мафхор, подхватив ее и усадив на пол. — Ничего, сейчас.

Он оторвал рукав у своей рубахи, и, намочив ткань водой, осторожно перевязал Нимве ожог на предплечье. Потом закутал в плащ и поднял на ноги. Она молча смотрела на мага, ее трясло, и губы прыгали. Не владея собой, Нимве приникла к Мафхору и уткнулась ему в грудь.

Уже в коридоре, насквозь продуваемом сквозняком, она немного опомнилась.

— Там... там Чик... и Ларра... — голос дрожал и срывался. — их... их... пожалуйста... мы должны...

— Ш-ш-ш... — отозвался Мафхор. — Я знаю. Их тоже заберем. Не волнуйся.

Нимве так трясло, что она едва могла идти. Подняв на руки, маг понес ее к выходу. Она зажмурилась, спрятала лицо на его груди и ничего не видела до тех пор, покуда они не вышли на свет.

Глава 4

Нимве узнала комнату, через которую их вели в начале. Мафхор осторожно усадил ее на пол, под окошком. Возле противоположной стены, на длинной скамейке, Нимве увидала дознавателя и, кажется, всех стражников этой тюрьмы. Они смотрели перед собой с видом истуканов, а глаза были словно каменные.

Не обратив на них ни малейшего внимания, Мафхор присел на корточки и заглянул Нимве в лицо. Она молчала, пытаясь совладать с прыгающими губами.

— Замерзла? — голос мага прозвучал тихо. — Сейчас.

Он подошел к стражникам. Будто с вешалок или с чурбаков, снял с неподвижно сидящих людей плащи и, воротившись, укрыл Нимве и сказал:

— Все будет хорошо. Оставайся здесь. Они, — маг указал на стражников, — тебя не тронут. Я сейчас.

Он исчез во мраке коридора. Нимве затравленно поглядела на на дознавателя, но тот не шевелился.

Она не знала, сколько времени прошло. Наконец Мафхор возник из темноты, неся на руках человека, закутанного в плащ. Ларра, растерзанный и лохматый, тащил Шиа.

Чика и Шиа уложили на расстеленные плащи возле Нимве, а Ларра тяжело опустился на лавку. Чик был без сознания. Ларра, кашляя, сплевывал кровь и вытирал ладонью разбитые губы.

Мафхор опять появился рядом. Протянул Нимве флягу. Отошел и, остановившись подле дознавателя, щелкнул пальцами у него перед носом. Тот вздрогнул, заморгал, начал озираться... Увидав Мафхора, попытался вскочить, но маг сделал легкое движение рукой, и дознаватель приклеился к лавке.

— Ты... да ты... — дознаватель с яростью сверлил мага глазами. — Кто ты такой, черт побери? Что это все... Да я тебя...

— Замолчите. — Тону Мафхора позавидовал бы сам герцог Окдейн. — Вы и сами могли бы догадаться, кто я.

Дознаватель со страхом покосился на него.

— Ну, раз вы такой недогадливый, то слушайте внимательно, — поставив ногу на скамью, Мафхор наклонился к собеседнику. — Я — придворный маг.

— Маг? — дознаватель глотнул. — Какой еще... но... — медленно повернув голову, он уставился на пленников.

— Вам, похоже, об этом говорили. Не так ли? — Мафхор выпрямился, заложил руки за спину. — Но вы, конечно, не поверили. Так, или нет? Отвечайте!

— Вот черт, — дознаватель облизал губы. — Ну, а вы бы поверили? Они тут такую галиматью несли! Будто бы сами принцы... Будто они из свиты принцев — хотя даже дурак поймет, что они разбойники. Голодрань проклятая! Из свиты, как же, видели мы такую свиту!

— Вы закончили? — холодно осведомился маг. — Ну, так вот: это правда. Мы все — из свиты принцев, и мы...

— Чего ты болтаешь?! — рявкнул Ларра. — Придержи язык! Что еще за...

— Тихо! — маг обернулся. — Молчи!

— Родичам своим приказывай! Ты мне тут не...

— Сядь на место, — приказал Мафхор.

— А ты не...

— Сядь на место, Ларра! Не дразни меня!

Несколько секунд мужчины смотрели друг другу в глаза, а потом Ларра медленно опустился на скамью. Отвернувшись, Мафхор сказал дознавателю:

— Итак, как я уже говорил, мы из свиты принцев.

— Я вам не верю, — пробормотал тот. — Докажите.

— Зачем? — маг усмехнулся. — И не подумаю. Мне безразлично, поверите вы, или нет. Вы мне нужны для другого.

— Это для чего же?

Пропустив вопрос мимо ушей, Мафхор снова щелкнул пальцами. Стражники ожили, зашевелились, хлопая глазами, но стоило одному из них сделать попытку встать, как маг двинул рукой, и мужчина прилип задом к лавке. Мафхор же, будто ни в чем не бывало, стоял перед своей пришедшей в сознание аудиторией.

— Наследные принцы, — обращаясь к стражам, выговорил маг, — здесь, в округе. Понятно?

— Чертов предатель, — процедил Ларра и плюнул. Маг даже не обернулся.

— А где же они? — спросил дознаватель.

— В надежном месте. Меня зовут Мафхор, я — придворный маг Его высочества герцога Кендарна.

— Козел ты, а не маг, — сказал Ларра, но голос звучал тихо: сейчас в Мафхоре было что-то, чего они еще не видели, и что напрочь отсекало желание связываться с ним.

— А вы, — маг взглянул на дознавателя, — сейчас встанете, поедете к вашему графу и все ему расскажете.

— Ну, да, как же, — начал было тот, но Мафхор перебил:

— Вы поедете, — с нажимом, веско выговорил он. — И расскажете. Так?

— Да... — глаза у дознавателя были огромными и испуганными. — Но если граф меня не примет? Если не согласится принять? Я же всего лишь...

— Тогда вы поедете ко главе города. Расскажете ему, в чем дело. Можете заодно упомянуть, что я пригрозил выпустить из тюрьмы всех заключенных, если он откажется сюда явиться.

— Да вы с ума сошли! Тут у нас убийцы сидят, а не...

— Я же не сказал, что сию минуту всех выпущу. Вы что, разучились понимать родной язык? Короче, просто передайте, что я пригрозил. Ясно?

— Я... ясно...

— Отлично. Поднимайтесь.

Дознаватель осторожно пошевелился, будто пытался убедиться, что руки и ноги слушаются, а потом вскочил с лавки.

— Ступайте, — велел Мафхор. Человек повернулся, будто марионетка, и зашагал к двери.

После того, как он исчез, Нимве, не в силах больше сидеть, улеглась возле Чика. Очень скоро уснула, провалившись в спасительное забытье.

Громкий звук привел ее в чувство. Она вскинулась, села, цепляясь за лавку — и увидала, что в комнате, прямо на полу, лежат люди в бордовой форме, а над ними стоит какой-то человек, невысокий, пузатый, в одежде зажиточного горожанина.

— Это что за ведьмовщина?! — заорал человек, едва не срываясь в визг. — Вы за это ответите!

— Обязательно, — раздался спокойный голос. Маг стоял, прямой и высокий, и сверху вниз смотрел на собеседника. Тот снова заорал, потрясая кулаками:

— Да кто вы такой, черт побери?

— Я уже сказал вам, господин городской глава: придворный маг Его высочества господина герцога Кендарна, мужа нашей августейшей монархини, и зовут меня Мафхор. Возможно, вы что-то обо мне слышали.

— Кой черт — Мафхор! Мафхор в столице! Зачем бы вам... ему... Зачем ему переться в нашу глухомань? Дом Таэнана не вылезает из столицы, чего вы врете мне тут?

— Хорошо, — согласился Мафхор, — тогда велите своим людям подняться.

— А я чего пытаюсь сделать уже полчаса?! — завопил пришелец. — Прекратите это!

— Успокойтесь и перестаньте кричать.

— Что-о? Приказывать мне? — городской глава выхватил плеть и замахнулся, но Мафхор двинул ладонью. Рука пришельца, словно сама собой, резко ушла назад, и плеть огрела хозяина по спине. Он вскрикнул, уставился на свою руку, точно та его коварно предала.

— Вы... — прохрипел чужак. — Как вы смеете нагло сюда заявляться, самоуправствовать в моем городе, да еще угрожать выпустить арестантов? Да я вас на каторгу... да вы... А ну, подымайтесь! — внезапно заорал он, ткнув носком башмака одного из лежащих стражей. Тот безвольно колыхнулся, точно кабанья туша.

— Проклятье... — пришелец в бешенстве уставился на мага.

— Вам действительно лучше успокоиться, — посоветовал Мафхор. Городской глава снова взмахнул плеткой — и снова его рука ушла вверх, и плеть, свистнув, огрела хозяина по ягодицам. Он вскрикнул.

— Я могу так долго продолжать, — сообщил Мафхор. — А вы?

Чужак с сердцем отшвырнул плетку.

— Чего вам надо? — спросил он. — Чего вы навязались на мою голову?

— Вообще-то я ждал его светлость графа Атланского, но поскольку он не изволил поверить вот этому достопочтенному, — маг кивнул на дознавателя, стоявшего в тени, у порога, явно стараясь казаться как можно менее заметным, — поскольку граф ему не поверил, то, возможно, он поверит вам. Поэтому вам придется к нему отправиться. К его светлости графу Атлану, я имею в виду.

Городской глава задохнулся от возмущения, щеки, и без того багровые, налились темной кровью.

— Что? — выдохнул он. — Как вы смеете распоряжаться? Я вам что, посыльный?!

— Ни в коей мере. Но ехать придется.

— Это еще почему?

— Потому что я так сказал.

Чужак некоторое время таращился на мага. Потом произнес, запинаясь от ярости:

— Такой наглости... Подобной наглости я еще не видывал. Кой черт вас сюда принес... на мою голову...

— Это был не черт, — Мафхор усмехнулся, — а обстоятельства. Но, знаете ли, здешние обитатели не проявили к нам гостеприимства. Вместо этого схватили моих друзей, начали их пытать — куда это годится? А между тем, господин городской глава, они из свиты принцев.

— Что за ерунда? Каких таких еще принцев?

— А что, у нас их много? Лично я знаю только двоих.

— Да вы... Может, вы действительно тот самый Мафхор, да только и вам язык не позволено распускать! Как вы смеете болтать про наследников престола!

— Поверьте, я вовсе не люблю болтать, да ведь ничего с вами не поделаешь. Приходится. — Мафхор поднял бровь. — И, заметьте, я не просто так болтаю. Я пытаюсь до вас правду донести. Чтобы вы наконец поняли, что происходит. Вот этот человек, например, — маг указал на Ларру, — никто иной, как камердинер принца Иниса.

— Да вы точно с ума спятили, — пришелец откачнулся. — Вы сумасшедший. Это же оборванец! Да по нему виселица плачет!

— Гляди, как бы по тебе она не заплакала, — вяло огрызнулся Ларра.

— За это скажите спасибо добрым людям, — парировал Мафхор, — и отдельное спасибо вашему уважаемому дознавателю!

— Я свою работу делал, — пробормотал дознаватель, — это моя работа.

— В общем, поступим так, — объявил Мафхор. — Поскольку господин граф не пожелал разговаривать со следователем городской тюрьмы, то, возможно, к вам он проявит большую благосклонность, уважаемый господин глава этого достопочтенного города.

— Ко мне? — пришелец всплеснул руками. — Да он же...

— Замолчите и слушайте, — оборвал Мафхор. — Я вам скажу, что вы должны сделать.


* * *


* * *

Снова потянулось ожидание. Мафхор уселся возле спутников и проговорил:

— Потерпите немного. Мы обязаны дождаться графа.

— Да зачем, — в голосе Ларры не было прежней злости, чувствовалось, что он до предела вымотан. — Чего вам дался этот граф?

— Все, что вокруг нас, принадлежит графу Атлану, — сказал Мафхор. — Он здесь единственная реальная сила. И жить здесь легально без его разрешения мы не сможем. Нам нужна его протекция, потому что без этого нам придется отсюда бежать, причем немедленно.

— Как это бежать? А их высочества?

— Вот об этом я и говорю. Поэтому мы обязаны его дождаться. Понимаешь?

Ларра что-то пробурчал, но слов было не разобрать.

Мафхор поднялся и пошел вглубь комнаты, будто через бревна, перешагнув через стражей. Ларра продолжал ворчать, но вскоре смолк.

Нимве сидела, опершись о лавку. Дрожь, сотрясавшая ее, почти прошла, и теперь появилась боль в обожженной руке. Плечо горело так, что терпеть было почти невозможно. Нимве казалась себе лоскутной куклой без костей, без сил и воли: убери опору — и рухнет на пол, да так и останется лежать бесформенной кучкой тряпья.

Мафхор принялся шарить по полкам в углу, у окна, по ящикам столов. Через некоторое время воротился с жестяной кружкой и бутылкой зеленого стекла, большой и пузатой. Присев возле остальных, зубами откупорил пробку и плеснул в кружку янтарной жидкости. Остро пахнуло спиртом.

— Выпей, — он протянул кружку Нимве. Она взяла слабой, трясущейся рукой. Там оказалось что-то, похожее на водку, со смолистым густым привкусом. Жидкость огнем разлилась в животе, сделалось тепло, спокойно, и даже боль от ожога поутихла. Прекратив сопротивляться себе самой, она легла, потянув полу плаща. Следила, как Мафхор поит Шиа и Чика, а потом глаза сомкнулись. Она не уснула, но была в ином мире, куда звуки долетали, точно из-под воды.

Она не знала, сколько времени прошло. Громкий возглас вырвал ее из оцепенения:

— Ой, это же Мафхор!

Открыв глаза, Нимве увидала Мафхора, а у распахнутой двери — главу города, и с ним двоих мужчин, пожилого и молодого, в богатой одежде. Граф приехал, подумала Нимве, завозилась и кое-как села, цепляясь за лавку.

Городской глава стоял, выкатив глаза. Молодой пришелец с любопытством озирался. У пожилого его спутника, седовласого, довольно высокого и полного, было такое выражение лица, будто он проглотил что-то несвежее.

— Что у вас творится? — весело спросил юноша. Худощавый, кудрявый, темноволосый, с живыми карими глазами, он казался ровесником Чика. — Что это они на полу валяются, будто дрова? Это вы их так, мастер Мафхор?

— К сожалению, пришлось, — любезно отозвался маг. — Они вели себя несколько агрессивно.

Юноша засмеялся, шагнул вперед.

— Я вас едва узнал, — сказал он Мафхору. — Вы с этой бородой похожи на разбойника.

— Да, виконт, мне это уже говорили.

Старший пришелец покрутил головой. Макушку венчала шапочка, расшитая золотом.

— Я, признаться, вначале не поверил, — выговорил он. — Подумал, это какой-то глупый розыгрыш.

— Помилуйте, ваша светлость... — начал глава города, но старший досадливо отмахнулся.

— Однако, где же их высочества? — старший пристально вгляделся в спутников мага. — Я что-то их не вижу.

— Конечно, не видите, господин граф, — ответил маг. — Потому что их здесь нет.

— А где же они?

— В надежном месте. Не стоит беспокоиться.

Граф, хоть и стоял напротив Мафхора, как-то искоса глянул на него, и сразу отвернулся.

— Но откуда мне знать, — пробормотал он, — откуда мне знать, что они действительно... что принцы с вами?

— Вы изволите утверждать, что я лгу? — маг смотрел в упор, но граф избегал его взгляда.

— Что вы, что вы, — поспешно отозвался вельможа. — Просто это очень важно, и я... Все-таки наследные принцы... Я хотел сказать... — он, похоже, совсем запутался, потому что смолк. Юноша, пристально разглядывавший спутников Мафхора, вдруг сказал:

123 ... 2021222324 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх