Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— С чего ты взял, что я тебя боюсь? — негодующе спросил Сунь Цюань.

— Если бы вы меня не боялись, я бы и не приехал на переговоры к вам!

— Уж не думает ли Чжугэ Лян, что посол, обладающий таким языком, сумеет

уговорить меня порвать отношения с царством Вэй и стать на сторону царства

Шу?

— Я приехал сюда ради вашего блага! — отвечал Дэн Чжи. — А вы расставили

стражу и приготовили котел, чтобы напугать посла! Как жалки ваши попытки!

Что они значат в сравнении с тем, кого вы встречаете!

Сунь Цюань устыдился своего поведения, прогнал стражу и пригласил Дэн Чжи

войти в зал.

— Каковы же ваши выгодные предложения? — спросил Сунь Цюань, усаживая Дэн

Чжи.

— С кем вы хотите жить в мире, с царством Шу или с царством Вэй? — в свою

очередь задал вопрос Дэн Чжи.

— Мне хотелось бы помириться с правителем Шу, — ответил Сунь Цюань. — Но

я боюсь, что ваш господин слишком молод и не обладает глубокими знаниями.

Будет ли он во всем последователен?

— Великий ван, вы прославленный герой нашего века. Чжугэ Лян тоже человек

выдающийся, — начал свою речь Дэн Чжи. — Царство Шу ограждено от врага

неприступными горами, а ваши земли защищены тремя большими реками. Если наши

государства будут жить в тесном согласии, как губы с зубами, они будут

стоять крепко, как треножник. Наступая, они могут совместно завладеть

Поднебесной, а если бы пришлось отступить, они смогли бы защитить себя. Но

вы, великий ван, признали себя подданным царства Вэй, и вэйский правитель

ждет, что вы прибудете к его двору и оставите заложником своего наследника.

Если вы этого не сделаете, Цао Пэй подымет против вас войско, но и царство

Шу тоже нападет на вас, не желая терять свою долю. Не видать вам тогда своих

владений! Если вы думаете, что я говорю вам неправду, я на ваших глазах

покончу с собой и никто не назовет меня болтуном!

С этими словами посол Дэн Чжи подхватил полы своей одежды и бросился к котлу

с кипящим маслом, собираясь прыгнуть в него. Сунь Цюань закричал, чтобы его

остановили. После этого он пригласил Дэн Чжи к себе во внутренние покои и

принял его как почетного гостя.

— Ваш совет совпадает с моими мыслями, — сказал он, обращаясь к Дэн Чжи.

— Я готов помириться с царством Шу. Согласны вы быть моим посредником?

— Вы доверяете мне, великий ван! — воскликнул Дэн Чжи. — А ведь вы

хотели сварить меня в котле...

— Я верю вам, и решение мое непоколебимо! — подтвердил Сунь Цюань.

Предложив Дэн Чжи отдохнуть, Сунь Цюань созвал своих чиновников и сказал:

— Я владею обширными землями Цзяннани, Цзинчжоу и Чу. Однако владения мои

находятся не в столь безопасном положении, как царство Шу. Но там нашелся

такой человек, как Дэн Чжи, который сумел поддержать честь своего господина,

а вот у меня нет никого, кто бы мог поехать в царство Шу и так же достойно

защищать мои интересы.

— Я хотел бы быть вашим послом! — живо отозвался один из присутствующих,

выходя вперед.

Это был чжун-лан-цзян Чжан Вэнь, уроженец области Уцзюнь.

— Я боюсь, что при встрече с Чжугэ Ляном вы не сможете отстоять до конца

моих желаний, — возразил Сунь Цюань.

— Чжугэ Лян такой же простой смертный, как и я, — бросил Чжан Вэнь. —

Чего же мне бояться его?

Сунь Цюань остался доволен этим ответом и, наградив Чжан Вэня, повелел ему

вместе с Дэн Чжи ехать в Шу.

Тотчас же после отъезда Дэн Чжи в Восточный У Чжугэ Лян изложил императору

Хоу-чжу свои планы на будущее:

— Несомненно, поездка Дэн Чжи увенчается успехом, и к нам из Восточного У

приедет какой-нибудь мудрец. Примите его с надлежащими церемониями, и мы

установим с ними прочный союз. Этим мы добьемся того, что вэйский правитель

не посмеет начать против нас войну. А когда угрозы нападения с этой стороны

не будет, я сам пойду на юг и покорю маньские племена. Потом я отправлюсь в

поход против царства Вэй и завоюю его. Тогда уж и Восточному У не удержаться

— оно подчинится нам. Так будет восстановлено правление великой Ханьской

династии!

Хоу-чжу во всем согласился с Чжугэ Ляном.

Вскоре приехал и Дэн Чжи вместе с Чжан Вэнем. Хоу-чжу в присутствии

гражданских и военных чиновников вышел на красное крыльцо встречать посла.

Чжан Вэнь гордо подошел к императору и поклонился. Хоу-чжу устроил в честь

него большой пир, где оказывал послу всяческие знаки внимания и уважения, но

никаких переговоров не начинал. После пиршества посла проводили отдыхать на

подворье.

На другой день Чжугэ Лян тоже устроил пышный прием Чжан Вэню и за чашей вина

сказал ему:

— Покойный император Сянь-чжу не любил великого вана Сунь Цюаня, а

нынешний государь его очень любит и предлагает заключить вечный союз против

царства Вэй. Надеюсь, что по возвращении в княжество У вы доброжелательно

изложите великому вану наши надежды.

Чжан Вэнь с большим пылом дал обещание. Под влиянием выпитого вина он

развеселился, беззаботно шутил и смеялся, в нем появилась даже некоторая

самоуверенность.

На третий день Хоу-чжу одарил Чжан Вэня золотом и парчой и вновь устроил в

честь него пиршество в загородном дворце. На пир посла провожали чиновники.

В разгар веселья, когда Чжугэ Лян усердно угощал гостя вином, в зал вошел

человек и, поклонившись Чжан Вэню, сел на цыновку.

— Кто это такой? — спросил Чжан Вэнь.

— Это Цинь Ми, ученый из округа Ичжоу, — отвечал Чжугэ Лян.

— Называется ученым, а много ли он знает? — улыбнулся Чжан Вэнь.

— У нас в царстве Шу мальчишки в три чи ростом и те уже учатся! Так что

обо мне говорить не приходится, — спокойно произнес Цинь Ми.

— Какими же науками вы владеете? — спросил Чжан Вэнь.

— Всеми — от небесных знамений до законов земли, от трех учений до девяти

течений! — отвечал Цинь Ми. — Вы не найдете такой науки, которую бы другие

знали, а я не понимал! Я изучил историю возвышений и падений древних и новых

царств, все каноны и комментарии к ним, написанные мудрейшими и мудрыми!

— Раз вы так хвалитесь своими познаниями, разрешите задать вам вопрос о

небе, — промолвил Чжан Вэнь. — Скажите, есть ли у неба голова?

— Есть!..

— А в какую сторону она обращена?

— К западу! Ведь в "Шицзине" сказано: "С любовью глядит оно на запад". Эти

слова указывают на то, что голова неба находится на западе.

— А есть ли у неба уши?

— Небо высоко, но оно все слышит, что творится внизу, — отвечал Цинь Ми.

— Недаром же в "Шицзине" говорится: "Аист прокричит в глубоком болоте, и

небо услышит его". Разве могло бы оно слышать, если б у него не было ушей?

— А ноги есть у неба?

— Есть и ноги. "Тяжела поступь неба", — так написано в "Шицзине". Может

ли быть поступь без ног?

— Ну, а фамилия у неба есть? — продолжал спрашивать Чжан Вэнь.

— А как же без фамилии? — удивился Цинь Ми.

— Какую же фамилию носит небо?

— Лю!..

— С чего вы это взяли?

— Давно всем известно, что фамилия Сына неба — Лю!

— Но ведь солнце всходит на востоке, с этим вы согласны? — спросил Чжан

Вэнь.

— Совершенно верно! Солнце всходит на востоке, но заходит на западе! — не

задумываясь, бросил Цинь Ми.

Ответы его были блестящи, речь лилась гладко; все присутствующие были

поражены его талантом. Чжан Вэнь умолк. Тогда Цинь Ми решил в свою очередь

задать ему вопрос.

— Вы знаменитый ученый из Восточного У, — начал он. — Вы расспрашивали

меня о небе, и я полагаю, что вы сами глубоко постигли его законы. Как

известно, первоначально существовал хаос, из которого постепенно выделились

силы мрака и света — инь и ян. Легкое и светлое вознеслось вверх, и так

образовалось небо. Тяжелое и мутное скопилось внизу, и образовалась земля.

Когда титан Гунгунши был убит, он, падая, задел головою гору Бучжоу — этот

столп, подпирающий небо, и тогда обвалился юго-восточный угол земли. Это

привело к тому, что земля осела на юго-востоке, а небо наклонилось на

северо-запад! Но ведь небо легкое и светлое, и мне хотелось бы услышать от

вас, почему же все-таки оно наклонилось? Кроме того, скажите, что еще бывает

столь же светлое и легкое?

Чжан Вэнь молчал. Он не мог ответить на эти вопросы.

— Не знал я, — произнес он, вставая с цыновки, — что в царстве Шу так

много замечательных людей. Я охотно послушал бы ваши рассуждения, чтобы

просветиться в своем невежестве.

— Во время пира можно задавать трудноразрешимые вопросы только в шутку,

— поспешил вставить Чжугэ Лян, опасаясь, как бы Чжан Вэнь не был совсем

посрамлен, и добавил, обращаясь к нему: — Зато вы хорошо знаете, как

установить мир. И если бы вы поделились с нами своими знаниями, это не

оказалось бы пустой забавой!

Чжан Вэнь поклонился и поблагодарил Чжугэ Ляна. А тот велел Дэн Чжи ехать

вместе с Чжан Вэнем послом в Восточный У. Чжан Вэнь и Дэн Чжи попрощались с

Чжугэ Ляном и тронулись в путь.

Между тем долгое отсутствие Чжан Вэня начало тревожить Сунь Цюаня, и он

созвал на совет гражданских и военных чиновников. Но в это время

приближенный сановник доложил, что Чжан Вэнь возвратился и вместе с ним

прибыл Дэн Чжи, посол царства Шу.

Сунь Цюань велел просить их. После приветственных церемоний Чжан Вэнь

рассказал о великодушии и добродетелях Чжугэ Ляна и о его желании заключить

крепкий мир с Восточным У.

Обрадованный Сунь Цюань устроил в честь посла пир, во время которого он

обратился к Дэн Чжи с такими словами:

— Разве не великой радостью будет, если мы совместно с царством Шу

уничтожим царство Вэй и, разделив между собой завоеванные земли, установим в

Поднебесной великое благоденствие?

— Два солнца не светят на небе, два государя не правят народом, — отвечал

Дэн Чжи. — Когда исчезнет царство Вэй, еще неизвестно, на кого обратится

воля неба. Ясно лишь одно: тот, кто будет государем, должен обладать

великими добродетелями, а его подданные преданно служить ему. Лишь тогда

прекратятся войны.

— В ваших словах звучат искренность и преданность! — засмеялся Сунь

Цюань.

Он щедро наградил Дэн Чжи и проводил его обратно в Шу. С той поры между

царством Шу и Восточным У установились мирные отношения.

Вэйские разведчики донесли Цао Пэю о новом союзе между Восточным У и

царством Шу. Сообщение это сильно разгневало вэйского правителя.

— Раз У и Шу вступили в союз, значит они замышляют что-то против нас! —

воскликнул он. — Уж лучше мы первыми нападем на них!

И он приказал созвать совет.

В это время да-сы-ма Цао Жэня и тай-вэя Цзя Сюя уже не было в живых.

Ши-чжун Синь Би докладывал Цао Пэю:

— У нас земли обширные, но население редкое, и поэтому начинать войну нам

невыгодно. Надо еще лет десять подготавливать воинов и заниматься

землепашеством, чтобы запастись вдоволь провиантом и не нуждаться в войске.

Только так нам удастся разгромить царства Шу и У.

— Вы рассуждаете, как последний трус! — раздраженно ответил Цао Пэй. —

Ждать десять лет! Враг сам вторгнется в наши владения!.. — И он тут же

отдал приказ подымать войско в поход против У.

— Восточный У защищен рекой Янцзы, через которую можно переправиться

только на судах, — заметил Сыма И. — Не имея судов, нельзя двигаться с

места. И вам, государь, предстоит самому отправиться в поход. Надо провести

суда из реки Цайин в реку Хуайхэ и захватить Шоучунь, а потом дойти до

Гуанлина, переправиться через Янцзы и взять Наньсюй. Ничего другого я не

могу предложить.

Цао Пэй принял его совет, и работа закипела. Сотни мастеровых дни и ночи

строили десять больших императорских кораблей, каждый длиною более двадцати

чжанов, вместимостью по две тысячи воинов. Кроме того, было собрано более

тридцати боевых судов.

Осенью, в восьмом месяце пятого года периода Хуан-чу [224 г.] по вэйскому

исчислению, Цао Пэй созвал военачальников и распределил назначения. Войско

должно было выступить четырьмя отрядами. Впереди Цао Чжэнь, за ним Чжан Ляо,

Чжан Го, Вэнь Пин и Сюй Хуан. Сюй Чу и Люй Цянь были поставлены во главе

основных сил и несли охрану императора, а Цао Сю прикрывал тыл. Сам Цао Пэй

возглавлял военные суда, и с ним отправились советники Лю Е и Цзян Цзи.

Всего в войске насчитывалось около трехсот тысяч человек.

Сыма И, получивший звание шан-шу пу-шэ, оставался в Сюйчане. На него

возлагались все дела, касавшиеся управления государством.

О том, как войско Цао Пэя совершало этот поход, мы рассказывать не будем.

Тем временем лазутчики донесли Сунь Цюаню, что Цао Пэй вышел из реки Цайин в

реку Хуайхэ и что трехсоттысячная армия намеревается овладеть Гуанлином и

переправиться на южный берег Янцзы. Встревоженный этим известием, Сунь Цюань

созвал военный совет.

— Великий ван, ведь вы заключили союз с царством Шу! — напомнил советник

Гу Юн. — Напишите письмо Чжугэ Ляну, чтобы он из Ханьчжуна выступил против

вэйцев и отвлек часть их сил. А в Наньсюй пошлите кого-нибудь из

военачальников.

— Мне кажется, что только Лу Сунь сможет отбить нападение вэйцев, —

подумав, сказал Сунь Цюань.

— Нет, Лу Сунь охраняет Цзинчжоу, и отзывать его опасно, — возразил

Гу Юн.

— Это я знаю, — ответил Сунь Цюань, — но кто способен его заменить?

— Разрешите мне отразить нападение вэйцев! — раздался голос одного из

военачальников. — Пусть только Цао Пэй переправится через Янцзы! Я схвачу

его живым и доставлю вам! А если он не перейдет реку, так я все равно

перебью половину его войска!

Сунь Цюань узнал голос Сюй Шэна и сказал:

— Хорошо. Идите защищать Наньсюй, и я буду спокоен!

Он назначил его полководцем, и Сюй Шэн стал собираться в поход. Прежде всего

он приказал военачальникам заготовить побольше оружия и знамен, необходимых

ему для задуманного плана обороны побережья реки. Но один из военачальников

возразил:

— Великий ван возложил на вас большую ответственность, и вы сами обещали

взять в плен Цао Пэя. Почему же вы не посылаете войско на северный берег, а

ждете, пока Цао Пэй придет сюда? Боюсь, не видать нам успеха!

Это сказал храбрый военачальник Сунь Шао, племянник Сунь Цюаня, прежде

охранявший Гуанлин.

— У Цао Пэя сильное войско, — ответил Сюй Шэн. — На северный берег мы не

пойдем. Но пусть только вражеские суда соберутся там, и я найду способ

разгромить их!

— У меня три тысячи воинов, и я хорошо знаю окрестности Гуанлина, — не

сдавался Сунь Шао. — Разрешите мне переправиться на тот берег и вступить в

123 ... 145146147148149 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх