Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Чжан Хэ тоже пользуются широкой известностью. Можно ли называть его

нестоящим человеком?

— У Юань Шао много войск, но в них нет порядка, — перебил его Сюнь Юй. —

Тянь Фын смел, но ненадежен, Сюй Ю жаден, но неумен, Шэнь Пэй усерден, но

непроницателен, Фын Цзи храбр и решителен, но никакой пользы не приносит!

Люди эти ненавидят друг друга, можете не сомневаться, у них начнется

междоусобица. Янь Лян и Вэнь Чоу храбры животной храбростью, и в первом же

бою их нетрудно взять живьем. Остальные — грубы и неотесаны. Будь их хоть

тьма, они ничего не могут сделать!

Кун Юн молчал. Цао Цао громко рассмеялся:

— Да, Сюнь Юй очень верно изобразил их!

Итак, поход был решен. Во главе передовых отрядов был поставлен Лю Дай;

войском, прикрывающим тыл, командовал Ван Чжун. Пятьдесят тысяч воинов

двинулись к Сюйчжоу против Лю Бэя. Сам Цао Цао возглавил двести тысяч воинов

и повел их к Лияну, чтобы одновременно напасть и на Юань Шао.

— Боюсь, что Лю Даю и Ван Чжуну не справиться с такой задачей, — заметил

Чэн Юй.

— Я и сам знаю, — сказал Цао Цао. — Это простая уловка: я не собираюсь

посылать их сражаться с Лю Бэем. Пусть стоят там, пока я не разгромлю Юань

Шао, потом я подтяну войска и разобью Лю Бэя сам.

Армия Цао Цао подошла к Лияну. Войска Юань Шао стояли в восьмидесяти ли от

города. Противники обнесли места своих стоянок глубокими рвами, насыпали

высокие валы, но в бой не вступали. Оборона длилась с восьмого месяца до

десятого.

Сюй Ю был недоволен тем, что войсками командует Шэнь Пэй, а Цзюй Шоу — тем,

что Юань Шао не пользуется его советами. Согласия между ними не было, они

даже не помышляли о нападении. Юань Шао, охваченный сомнениями, тоже не

думал о решительных действиях. Тогда Цао Цао приказал Цзан Ба, прежде

служившему у Люй Бу, охранять Цинсюй, Ио Цзиню и Ли Дяню расположиться на

реке Хуанхэ, Цао Жэню с главными силами разместиться в Гуаньду, а сам с

отрядом возвратился в Сюйчан.

Лю Дай и Ван Чжун стояли лагерем в ста ли от Сюйчжоу. Над лагерем

развевалось знамя Цао Цао, но военачальники наступления не предпринимали,

ограничиваясь разведкой к северу от реки. Лю Бэй, не зная намерений

противника, не решался нападать первым и также довольствовался разведкой.

Неожиданно от Цао Цао прискакал к Лю Даю и Ван Чжуну гонец с приказом

немедленно начать военные действия.

— Чэн-сян торопит нас со взятием города, — сказал Лю Дай. — Вы двинетесь

первым.

— Нет, чэн-сян приказал вам.

— Как же мне идти впереди — я главнокомандующий!

— Что ж, поведем войска вместе, — предложил Ван Чжун.

— Нет, лучше потянем жребий.

Жребий пал на Ван Чжуна, и он с половиной войск отправился на штурм Сюйчжоу.

Об этом стало известно Лю Бэю. Он позвал Чэнь Дэна и сказал:

— Юань Шао расположился в Лияне; его советники и сановники ссорятся, и он

не двигается с места. Кроме того, я слышал, что в лиянской армии нет знамени

Цао Цао. Что будет, если он появится здесь?

— Цао Цао всегда хитрит, — заметил Чэнь Дэн. — Он считает наиболее

важным местом Хэбэй и внимательно следит за ним, но нарочно поднял знамя не

там, а здесь, чтобы ввести нас в заблуждение. Я уверен, что самого Цао Цао

тут нет.

— Братья мои, — обратился Лю Бэй, — кто из вас может разузнать, так ли

это?

— Я готов! — вызвался Чжан Фэй.

— Тебе нельзя, ты слишком вспыльчив.

— Если Цао Цао здесь, я притащу его к вам! — горячился Чжан Фэй.

— Разрешите мне разведать, — вмешался Гуань Юй.

— Если поедет Гуань Юй, я буду спокоен, — заключил Лю Бэй.

Гуань Юй с тремя тысячами конных и пеших воинов выступил из Сюйчжоу.

Начиналась зима. Черные тучи заволокли небо, в воздухе кружились снежные

вихри. Люди и кони были запорошены снегом. Гуань Юй, размахивая мечом,

выехал вперед, вызывая Ван Чжуна на переговоры.

— Чэн-сян здесь, почему вы не сдаетесь? — спросил Ван Чжун, также выезжая

вперед.

— Пусть выйдет, я хочу поговорить с ним!

— Да разве он захочет смотреть на тебя? — воскликнул Ван Чжун.

Гуань Юй, придя в ярость, стремительно кинулся на Ван Чжуна, и тот, струсив,

повернул коня. Гуань Юй нагнал его и, переложив меч в левую руку, правой

ухватился за ремень, скрепляющий латы противника, стянул его с коня,

перекинул поперек своего седла и вернулся в строй. Армия Ван Чжуна

разбежалась.

Связанного Ван Чжуна Гуань Юй доставил к Лю Бэю.

— Кто ты такой? Как ты посмел выставить знамя чэн-сяна? — спросил его Лю

Бэй.

— Сам бы я ни за что не осмелился, если бы не получил приказа ввести вас в

заблуждение, — ответил Ван Чжун, — чэн-сяна на самом деле здесь нет.

Лю Бэй велел дать ему одежду, напоить и накормить, но держать в темнице,

пока не будет пойман Лю Дай. Затем он созвал второй совет.

— Мой брат захватил Ван Чжуна, а я возьму Лю Дая, — сказал Чжан Фэй.

— Лю Дай когда-то был яньчжоуским цы-ши и одним из первых пришел к

перевалу Хулао сражаться против Дун Чжо, — заметил Лю Бэй. — С ним надо

быть осторожным.

— Не так уж он силен, чтобы о нем столько говорить! — заявил Чжан Фэй. —

Я возьму его живым, и делу конец!

— Но если ты убьешь его, расстроится великое дело, — предупредил Лю Бэй.

— Ручаюсь своей жизнью! — заверил Чжан Фэй.

Лю Бэй дал ему три тысячи воинов, и Чжан Фэй тронулся в путь. Однако после

поимки Ван Чжуна взять Лю Дая оказалось не так-то просто. Несколько дней

Чжан Фэй подстерегал его, подъезжал к лагерю противника, бранился, вызывал

его в бой, но Лю Дай не выходил.

Тогда у Чжан Фэя зародился новый план. Притворившись пьяным, он придрался к

нарушениям порядка и избил одного воина. Провинившегося связали и положили

посреди лагеря.

— Погоди у меня! — пригрозил ему Чжан Фэй. — Сегодня ночью перед

выступлением принесу тебя в жертву знамени!

Вечером по приказанию Чжан Фэя воина тайно освободили, и тот бежал к Лю Даю

и рассказал о готовящемся нападении на его лагерь. Перебежчик был сильно

избит, и Лю Дай ему поверил. Он велел своим воинам уйти из лагеря и устроить

засаду в стороне.

Ночью Чжан Фэй, разделив войско на три отряда, послал десятка три воинов

поджечь лагерь врага, а остальные должны были обойти противника с тыла и

напасть на него, как только будет дан сигнальный огонь.

Тридцать воинов проникли в лагерь врага и подожгли его. Лю Дай напал на них,

но тут подоспели два отряда Чжан Фэя. Воины Лю Дая не знали, как велики силы

противника, и обратились в бегство. Лю Дай вырвался на дорогу, и тут его

встретил Чжан Фэй. Враги всегда сходятся на узкой тропинке! Положение было

безвыходное. В первой же схватке Лю Дай попал в плен, остальные сдались

сами. Чжан Фэй отправил донесение в Сюйчжоу.

— Я доволен Чжан Фэем! — заявил Лю Бэй. — Прежде он был неистов и груб,

а на этот раз действовал мудро!

— Ну, каково? — спрашивал Чжан Фэй брата, когда тот вместе с Гуань Юем

выехал из города встречать его. — Вы же говорили, что я вспыльчив и груб!

— А стал бы ты придумывать хитрость, если бы я не поумерил твой пыл? —

спросил Лю Бэй.

Чжан Фэй рассмеялся. Подвели связанного Лю Дая. Лю Бэй соскочил с коня,

развязал его и обратился к нему с такими словами:

— Мой младший брат обидел вас. Надеюсь, что вы простите его?

Ван Чжун тоже был освобожден. С пленниками обходились очень милостиво. Лю

Бэй объяснил им:

— Я убил Чэ Чжоу потому, что он хотел причинить мне вред, а чэн-сян Цао

Цао заподозрил меня в бунте и решил наказать. Да разве я дерзну бунтовать!

Я желал оказать ему услугу в знак благодарности за большие милости. Надеюсь,

вы замолвите за меня доброе словечко, когда вернетесь в Сюйчан? Для меня это

было бы великим счастьем.

— Мы глубоко благодарны вам за то, что вы сохранили нам жизнь, — отвечали

Лю Дай и Ван Чжун. — Мы не пожалеем даже своих семей, но будем защищать вас

перед чэн-сяном!

Лю Бэй поблагодарил. На другой день пленникам возвратили их войско и

проводили за город. Но не успели Лю Дай и Ван Чжун пройти и десяти ли, как

раздался грохот барабанов. Чжан Фэй преградил им путь.

— Стойте! Мой старший брат ошибся! — кричал Чжан Фэй. — Он не распознал,

что вы мятежники! Зачем он отпустил вас?

Лю Дай и Ван Чжун задрожали от страха, когда Чжан Фэй, округлив глаза, с

копьем наперевес устремился на них.

— Погоди! — раздался предостерегающий возглас.

Это был Гуань Юй. При виде его Лю Дай и Ван Чжун успокоились.

— Раз старший брат отпустил их, как ты смеешь нарушать его приказ? —

укорял брата Гуань Юй.

— Отпусти их сегодня, а завтра они опять придут, — проворчал Чжан Фэй.

— Подожди, когда они еще раз придут, тогда и убьешь, — спокойно возразил

Гуань Юй.

— Пусть даже чэн-сян уничтожит три наших поколения, все равно мы больше не

придем! — в один голос воскликнули Лю Дай и Ван Чжун. — Простите нас!

— Если бы здесь появился сам Цао Цао, я убил бы и его! — продолжал

горячиться Чжан Фэй. — И ни одной пластинки от лат не вернул бы! Ну, ладно

уж, дарю вам ваши головы!

Лю Дай и Ван Чжун умчались, в ужасе обхватив головы руками, а Гуань Юй и

Чжан Фэй вернулись к Лю Бэю и уверенно сказали:

— Цао Цао, конечно, придет опять.

— Если он нападет, нам в Сюйчжоу долго не удержаться, — сказал Сунь Цянь.

— Разумнее будет разделить войска и расположить их в Сяопэе и Сяпи, создав

положение "бычьих рогов".

Лю Бэй принял этот совет.

Когда Лю Дай и Ван Чжун передали Цао Цао слова Лю Бэя, он в негодовании

воскликнул:

— Что мне с вами делать, негодяи? Вы позорите государство!

Он велел увести несчастных и обезглавить. Поистине правильно сказано:

Кто слышал, чтоб тигр бежал от свиньи иль собаки?

Сражаться с драконом не могут ни рыбы, ни раки.

Какова судьба этих двух людей — об этом вы узнаете из следующей главы.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

в которой будет идти речь о том, как Ни Хэн бранил злодеев,

и о том,

как великий лекарь Цзи Пин был казнен за отравление

За Лю Дая и Ван Чжуна вступился Кун Юн:

— Ну как им было соперничать с Лю Бэем? — сказал он. — А убьете их —

потеряете сочувствие своих воинов.

Цао Цао отменил казнь, но лишил их всех должностей и жалованья. Он сам хотел

вести войско против Лю Бэя, но Кун Юн стал отговаривать его:

— Сейчас зима, трещат морозы, в поход выступать невозможно. Обождите до

весны: раньше следует призвать к миру Чжан Сю и Лю Бяо, а потом можно

подумать и о Сюйчжоу.

Цао Цао послал Лю Е на переговоры к Чжан Сю. Прибыв в Сянчэн, Лю Е прежде

всего повидался с Цзя Сюем и в беседе с ним всячески восхвалял добродетели

Цао Цао. Цзя Сюй предложил послу отдохнуть в его доме, а сам отправился к

Чжан Сю. В это же время прибыл гонец и от Юань Шао с предложением заключить

мир.

— Ну, как идут дела с Цао Цао? — спросил у гонца Цзя Сюй. — Вы, кажется,

собирались разбить его?

— Нам помешали зимние холода, — отвечал тот. — Вы и Лю Бяо — люди

наиболее прославленные в стране, и я послан к вам просить помощи.

Цзя Сюй усмехнулся:

— Возвращайтесь лучше к Юань Шао, да скажите ему, что если уж он не мог

терпеть соперничества со стороны родного брата, как же он потерпит его от

других?

Письмо он уничтожил на глазах гонца, а его самого прогнал.

— Что вы наделали? Зачем вы порвали письмо? — взволновался Чжан Сю. —

Юань Шао сейчас силен, а Цао Цао слаб...

— Лучше пойти служить Цао Цао, — заявил Цзя Сюй.

— Мы враждуем, он меня не примет.

— В службе Цао Цао есть три преимущества, — продолжал Цзя Сюй. — Он

получил повеление Сына неба навести порядок в Поднебесной — это во-первых.

Юань Шао, конечно, силен, и наша ничтожная помощь не заставит его уважать

нас, а Цао Цао хоть и слаб, но, заручившись нашей поддержкой, будет доволен

— это во-вторых. Кроме того, Цао Цао намерен стать главой пяти

могущественных князей, ради чего он, безусловно, забудет о личной вражде и

пожелает показать миру свое великодушие — это в-третьих. Во всем этом

можете не сомневаться.

Чжан Сю велел пригласить Лю Е. Тот явился и на все лады принялся

расхваливать Цао Цао:

— Разве чэн-сян послал бы меня завязать дружбу с вами, если бы он помнил

старое зло?

Чжан Сю очень обрадовался и в сопровождении Цзя Сюя отправился в Сюйчан

принести покорность. Он низко поклонился Цао Цао у ступеней возвышения, на

котором тот сидел. Но Цао Цао поспешно поддержал его и, взяв за руку,

молвил:

— Прошу вас, забудьте мои маленькие ошибки.

Цао Цао пожаловал Чжан Сю и Цзя Сюю высокие чины и просил их призвать к миру

Лю Бяо. Цзя Сюй сказал:

— Лю Бяо любит водить дружбу с людьми знаменитыми. Пошлите к нему на

переговоры прославленного ученого, и он покорится.

— Кому бы поручить это? — спросил Цао Цао, обращаясь к Сюнь Ю.

— Можно Кун Юну, — предложил тот.

По поручению Цао Цао, Сюнь Ю повидался с Кун Юном:

— Чэн-сяну нужен знаменитый ученый, чтобы выполнить роль государственного

посла. Вы не возьметесь за это?

— Сам я не возьмусь, но у меня есть друг Ни Хэн, — ответил Кун Юн. —

Таланты его в десять раз превосходят мои. Этот человек мог бы быть среди

приближенных Сына неба, а не только послом! Я позволю себе привлечь к нему

внимание государя.

Не теряя времени, Кун Юн обратился к императору со следующим посланием:

"Ваш слуга слышал, что когда разлились реки и император(*1) задумал укротить

их, он со всех сторон созывал мудрецов. В старину, когда ваш великий

предок(*2) унаследовал престол и решил расширить границы своих владений, он

призывал к себе помощников, и толпы ученых откликнулись на его призыв.

Ваш слуга знает Ни Хэна, ученого из Пинъюаня, еще не поступившего на службу.

Ему двадцать четыре года. Его чистая натура — прекрасна, таланты —

замечательны. В юном возрасте, едва лишь одолев грамоту, он вступил в храм

науки и познал всю мудрость небесных знамений и земных законов. То, что он

хоть раз видел своими глазами, он может повторить своими устами. То, что

мимолетно вошло в его уши, он навсегда сохраняет в своем сердце. Его

характер соответствует жизненному пути, его мысли обладают чудодейственной

силой. Изобретательностью и прозорливостью своей он превосходит Сан Хун-яна

и Чжан Ань-ши. Он предан, решителен и честен, стремления его чисты, как иней

и снег. Он относится к добру с трепетом благоговения, а к злу — с

123 ... 3839404142 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх