Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В то время правитель княжества У Сунь Цюань собирался принять императорское

звание. Лазутчики донесли, что Чжугэ Лян разгромил вэйского ду-ду Цао Чжэня,

и сановники настойчиво советовали Сунь Цюаню объявить войну царству Вэй и

идти в поход на Срединную равнину. Сунь Цюань колебался. Тогда советник Чжан

Чжао сказал:

— Недавно в горах вблизи Учана люди видели чету фениксов, а на великой

реке Янцзы несколько раз появлялся желтый дракон. Вы, господин, столь же

добродетельны, как герои древности — императоры Поднебесной Яо и Шунь, а

ясный ум ваш можно сравнить лишь с мудростью Вэнь-вана и У-вана. Вы достойны

принять императорский титул и присоединить к своим землям царство Вэй!

— Чжан Чжао прав! — откликнулось большинство сановников.

Итак, летом, в третий день четвертого месяца, в южном пригороде Учана был

воздвигнут высокий помост. Приближенные Сунь Цюаня помогли ему подняться на

это возвышение и совершили обряд возведения на престол.

После великой церемонии Сунь Цюань назвал новый период своего правления

[229 г.] Хуан-лун, что означает Желтый дракон. Своему покойному отцу Сунь

Цзяню он присвоил титул Уле-хуанди, матери, происходившей из рода У, —

титул Уле-хуанхоу, и старшему брату Сунь Цэ — титул Чаншаского Хуань-вана.

Наследником престола был провозглашен сын Сунь Цюаня по имени Сунь Дэн.

На должности старшего и младшего советников Сунь Дэна были назначены сын

Чжугэ Цзиня по имени Чжугэ Кэ и сын Чжан Чжао по имени Чжан Сю.

Чжугэ Кэ, по прозванию Юань-сунь, был ростом в семь чи. Он отличался

находчивостью и остроумием в спорах, за что пользовался большим

расположением Сунь Цюаня. Когда Чжугэ Кэ было всего шесть лет, отец взял его

с собой на пир во дворец. Сунь Цюань был весел и вздумал потешиться над

Чжугэ Цзинем. Он приказал привести в пиршественный зал осла, на морде

которого мелом было написано: "Чжугэ Цзинь".

Гости так и покатились со смеху. Но маленький Чжугэ Кэ молниеносно выбежал

вперед, схватил мел и исправил надпись: "Осел Чжугэ Цзиня". Присутствующие

ахнули от удивления, а Сунь Цюань, плененный находчивостью мальчика, подарил

ему осла.

В другой раз во время пира, устроенного для чиновников, Сунь Цюань велел

Чжугэ Кэ поднести кубок вина советнику Чжан Чжао.

— Разве здесь место, где кормят старцев! — возмутился Чжан Чжао и

отказался пить.

— А ты можешь заставить Чжан Чжао выпить вино? — спросил мальчика Сунь

Цюань.

— Могу, — ответил Чжугэ Кэ и, подойдя к Чжан Чжао, сказал: — Почему вы

думаете, что здесь нельзя устроить кормление старцев? Ведь Цзян Цзы-я было

девяносто лет, а он все еще не расставался со знаками власти — бунчуком и

секирой и никогда не говорил, что стар. Вы же всегда впереди, когда пьют

вино, и позади, когда предстоит идти в бой...

Чжан Чжао растерялся и молча выпил вино.

С тех пор Сунь Цюань полюбил Чжугэ Кэ и теперь назначил его старшим

советником наследника престола. А Чжан Сю получил должность младшего

советника потому, что его отец Чжан Чжао носил звание выше, чем звание трех

гунов, и часто оказывал Сунь Цюаню значительные услуги.

Советник Гу Юн был назначен чэн-сяном, Лу Сунь — главным полководцем и

получил приказ помогать наследнику престола в охране Учана.

Сунь Цюань уехал в Цзянье. Туда же съехались советники, чтобы обсудить план

похода против царства Вэй. На совете Чжан Чжао сказал Сунь Цюаню:

— Государь только что вступил на высочайший престол; было бы

неблагоразумно сразу затевать войну. Следует действовать не спеша,

совершенствовать свое управление, сокращать военные расходы, усиленно

строить школы и распространять просвещение, чтобы тем самым успокоить умы и

сердца нашего народа. Я позволю себе дать совет государю: отправить посла в

царство Шу и предложить Хоу-чжу поровну поделить Поднебесную.

Сунь Цюань склонился к совету Чжан Чжао и направил посла в Сычуань. Посол

предстал перед Хоу-чжу и изложил ему суть дела. Хоу-чжу внимательно выслушал

посла, но, прежде чем дать окончательный ответ, решил посоветоваться с

сановниками.

— Сунь Цюань узурпировал власть, — сказал он. — Не следует ли отвергнуть

союз с ним?

— Государю лучше спросить совета у Чжугэ Ляна, — произнес Цзян Вань.

Хоу-чжу отправил гонца в Ханьчжун. Чжугэ Лян не замедлил с ответом.

"Отправьте в Восточный У посла с подарками и поздравлениями и посоветуйте

Сунь Цюаню послать Лу Суня в поход против царства Вэй, — писал Чжугэ Лян.

— Тогда бы вэйский правитель приказал выступить Сыма И, а я,

воспользовавшись этим, снова повел бы войско к Цишаню и взял Чанань".

По распоряжению Хоу-чжу послом в Восточный У поехал тай-вэй Чэнь Чжэнь. Он

вез подарки: доброго коня, яшмовый пояс, жемчуга и другие драгоценности.

Сунь Цюань с почетом принял Чэнь Чжэня, который вручил ему послание Хоу-чжу

и богатые дары. В честь посла был устроен пир, и затем его пышно проводили в

царство Шу.

Когда посол уехал, Сунь Цюань вызвал Лу Суня и рассказал ему, что вступил в

союз с царством Шу и будет вместе с ним воевать против царства Вэй.

— Это значит, что Чжугэ Лян боится Сыма И, — заключил Лу Сунь. — Но раз

уж мы стали союзниками, придется сделать вид, что готовы воевать. А там

посмотрим. Если Чжугэ Лян будет побеждать, мы воспользуемся поражением

царства Вэй и овладеем Срединной равниной.

Сунь Цюань отдал приказ обучать войска в округах Цзинчжоу и Сянъян, широко

оповещая о дне выступления в поход.

Шуский посол Чэнь Чжэнь, возвратившись в Ханьчжун, доложил Чжугэ Ляну о том,

как его принял правитель царства У. Чжугэ Лян, все еще обеспокоенный тем,

что в прошлый поход ему не удалось взять Чэньцан, на этот раз решил

действовать осторожнее. Он послал разведку, которая донесла, что Хэ Чжао,

охраняющий Чэньцан, заболел.

— Значит, нас ждет победа! — воскликнул Чжугэ Лян и вызвал к себе Вэй Яня

и Цзян Вэя. — Приказываю отобрать, — сказал он, — пять тысяч воинов и

немедленно идти к Чэньцану. Увидите сигнальный огонь — нападайте на врага!

— Когда нам выступать? — переспросили военачальники, все еще не понимая

намерений Чжугэ Ляна,

— Сейчас же! — последовал ответ. — И через три дня быть на месте. Перед

уходом можете со мной не прощаться.

Военачальники удалились. Тогда Чжугэ Лян вызвал Гуань Сина и Чжан Бао

и шепотом растолковал им, что они должны делать.

Полководец Го Хуай, узнав о тяжелой болезни Хэ Чжао, сказал Чжан Го:

— Хэ Чжао болен, его надо сменить. Я пошлю донесение государю, а вы

замените его.

Хэ Чжао действительно был тяжко болен. Но когда ему доложили о нападении

шуских войск, он приказал стойко обороняться на стенах. Однако противнику

удалось поджечь городские ворота, и в городе началось смятение. Когда Хэ

Чжао узнал, что враг ворвался в город, с ним случился удар, и он умер, не

приходя в сознание.

Тем временем Вэй Янь и Цзян Вэй подошли к Чэньцану; первоначально им

показалось, что город вымер: на стенах не видно было ни одного воина, ни

одного знамени. Они не решались идти на штурм.

Но внезапно раздался треск хлопушек, на городской стене поднялись флаги и

знамена, на сторожевой башне появился человек в шелковой повязке на голове,

в даосском одеянии из пуха аиста и с веером из перьев в руках.

— Поздно пришли! — закричал человек на башне.

Вэй Янь и Цзян Вэй тотчас же узнали Чжугэ Ляна. Соскочив с коней, они

поклонились до земли и воскликнули:

— Господин чэн-сян, искусство ваше непостижимо!

Чжугэ Лян распорядился впустить их в город и, когда они предстали перед ним,

сказал:

— Мне было известно, что Хэ Чжао болен. Но я приказал вам за три дня

овладеть городом, чтобы никто не мог догадаться о моих истинных намерениях.

Между тем я сам вместе с Гуань Сином и Чжан Бао выступил из Ханьчжуна и

двойными переходами добрался до Чэньцана, не давая врагу времени

подготовиться и подтянуть войска. В городе у меня были лазутчики, которые

зажгли сигнальный огонь и подняли шум. Ведь войско, в котором нет

полководца, очень легко испугать, поэтому мне и удалось так быстро овладеть

городом. В "Законах войны" сказано: "Выступай, когда враг не ожидает;

нападай, когда он не подготовлен".

Вэй Янь и Цзян Вэй еще раз низко поклонились Чжугэ Ляну.

Выражая сожаление о смерти Хэ Чжао и желая подчеркнуть его преданность

своему правителю, Чжугэ Лян отпустил всю семью с телом покойного в царство

Вэй.

Спустя некоторое время Чжугэ Лян сказал Цзян Вэю и Вэй Яню:

— Отдыхать вам не придется, пока вы не овладеете заставой Саньгуань. Там

мало войска, и они разбегутся при одном вашем появлении. Только не медлите,

а то вэйцы подтянут подкрепления, и тогда заставу не возьмешь!

Вэй Янь и Цзян Вэй поспешили к Саньгуаню. Защитники заставы действительно

разбежались. Шуские воины вступили на заставу и собрались располагаться на

отдых. В это время вдали поднялся столб пыли — это приближалась вэйская

армия.

— Прозорливость нашего чэн-сяна изумительна! — в восхищении воскликнули

Цзян Вэй и Вэй Янь.

К заставе подходило войско во главе с вэйским полководцем Чжан Го. Шусцы

преградили ему главную дорогу. Чжан Го увидел, что застава занята

противником, и приказал отходить. Вэй Янь бросил свой отряд в погоню.

Завязалась ожесточенная схватка, в которой Чжан Го потерял многих воинов

убитыми и ранеными.

Вэй Янь вернулся на заставу и послал гонца с докладом чэн-сяну. Чжугэ Лян,

воспользовавшись поражением вэйских войск, прошел через Чэньцанскую долину и

занял город Цзяньвэй. Следом за ним непрерывным потоком двинулись все шуские

войска.

В это время по приказу Хоу-чжу на помощь Чжугэ Ляну прибыл полководец

Чэнь Ши.

Войска царства Шу, продвигаясь стремительным маршем, вышли к горам Цишань и

расположились лагерем. Чжугэ Лян собрал к себе в шатер военачальников и

сказал:

— Мы уже дважды подходили к Цишаню, но победы не добились. И нам пришлось

прийти сюда в третий раз. Как мне кажется, вэйские войска будут обороняться

на прежних местах. Однако они боятся, как бы я не захватил города Юнчэн и

Мэйчэн, и подготовились там к обороне. Но я туда не пойду, мы пройдем через

города Иньпин и Уду и выйдем к Ханьчжуну, разрезав таким образом вэйскую

армию на две части. Кто пойдет брать эти города?

— Я пойду! — первым вызвался Цзян Вэй.

— Разрешите и мне! — присоединился к нему Ван Пин.

Чжугэ Лян обрадовался и приказал Цзян Вэю с десятитысячным войском овладеть

Уду, а Ван Пину — взять Иньпин.

Чжан Го с остатками своего разгромленного отряда ушел в Чанань. Полководцы

Го Хуай и Сунь Ли от него узнали о падении Чэньцана, о смерти Хэ Чжао, о

потере заставы Саньгуань, о выходе Чжугэ Ляна к Цишаньским горам и

дальнейшем наступлении его армии.

— Он пойдет на Мэйчэн и Юнчэн! — заволновался Го Хуай.

Поручив Чжан Го оборону Чананя, а Сунь Ли — Юнчэна, Го Хуай сам повел

войско на выручку Мэйчэна. Одновременно он послал доклад вэйскому правителю,

извещая его о создавшейся опасности.

Приближенный сановник доложил вэйскому правителю Цао Жую о смерти Хэ Чжао и

поражениях, понесенных вэйскими войсками.

Цао Жуй всполошился. В это время с юга еще прибыл гонец с докладом от Мань

Чуна. Мань Чун сообщал, что Сунь Цюань незаконно присвоил себе императорский

титул, вступил в союз с царством Шу и приказал своему полководцу Лу Суню

обучать войско в Учане и готовиться к вторжению в границы царства Вэй,

Опасность, угрожающая царству одновременно с двух сторон, не на шутку

напугала Цао Жуя. Его главный полководец Цао Чжэнь еще не оправился от

болезни, и он вызвал на совет Сыма И.

— Сунь Цюань не пойдет на нас войной, — поспешил успокоить правителя

Сыма И.

— Откуда вам это известно? — спросил Цао Жуй.

— Здесь все ясно, — отвечал Сыма И. — Чжугэ Лян помнит поражение у

Сяотина и мечтает за него отомстить. Он сам бы не прочь захватить Восточный

У, но вынужден был временно вступить с Сунь Цюанем в союз, потому что боится

нашего нападения. Лу Сунь это прекрасно понимает и только делает вид, что

собирается воевать с нами, а на самом деле он будет сидеть и наблюдать со

стороны за ходом событий. Враждебных действий со стороны царства У нечего

бояться — сейчас необходимо заняться царством Шу.

— Вы мудро рассуждаете, — согласился Цао Жуй.

Он пожаловал Сыма И звание да-ду-ду и поставил его во главе всех войск в

Лунси, повелев при этом одному из сановников пойти к Цао Чжэню и взять у

него печать полководца.

— Разрешите мне самому пойти к Цао Чжэню, — попросил Сыма И.

Получив согласие государя, Сыма И отправился во дворец Цао Чжэня и велел

слуге доложить о нем, Его проводили в комнату больного. Справившись о его

здоровье, Сыма И сказал:

— Царства У и Шу заключили против нас союз. Чжугэ Лян вновь вышел к

Цишаньским горам. Вам это известно?

Цао Чжэнь изумился:

— Видно, мои домашние ничего мне не говорят, чтобы меня не тревожить. Но

меня удивляет, почему государь в такой грозный час не пожаловал вам звание

да-ду-ду и не поручил отразить нападение врага?

— Слишком ничтожны мои способности, я не подхожу для такой высокой

должности, — отвечал Сыма И.

— Возьмите печать и отдайте ее Сыма И! — приказал Цао Чжэнь, обращаясь к

своим приближенным.

— Я не смею принять вашу печать! — вскричал Сыма И. — Но если хотите, я

буду вам помогать, насколько хватит моих сил!

— Если вы не примете звания полководца, Срединное царство погибнет! —

решительно сказал Цао Чжэнь, поднимаясь с ложа. — Я пойду во дворец и

поговорю с государем!

— Не утруждайте себя понапрасну! — удержал его Сыма И. — Сын неба уже

удостоил меня высоким назначением, но я не посмел его принять без вашего

ведома.

— Соглашайтесь, соглашайтесь немедленно! — обрадовался Цао Чжэнь. —

И отразите противника!

Сыма И, наконец, уступил настояниям Цао Чжэня.

После прощального приема у вэйского правителя Сыма И выехал в Чанань, чтобы

оттуда двинуть свои войска на решительный бой с Чжугэ Ляном.

Поистине:

Если новый полководец взял от старого печать,

Значит встретятся два войска и войны не миновать.

О том, кто в этом походе победил и кто понес поражение, вы узнаете в

следующей главе.

ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТАЯ

в которой повествуется о том, как Чжугэ Лян нанес поражение вэйским войскам,

и о том,

123 ... 192193194195196 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх