Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ло Гуань-Чжун. Троецарствие


Опубликован:
03.07.2014 — 16.10.2014
Читателей:
4
Аннотация:
историческая повесть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

несомненно есть способные военачальники, умеющие защитить тыловые отряды от

врага. Хотя наши войска и отважны, но противостоять врагу не смогли бы.

Поэтому я и предсказал поражение. Ведь Цао Цао увел свою армию только

потому, что в Сюйчане что-то произошло. Разбив нашу армию, он не подумал о

том, что мы можем опять напасть на него. Вот это и обеспечило нашу победу.

Лю Бяо и Чжан Сю внимательно выслушали его наставления. Цзя Сюй посоветовал

Лю Бяо вернуться в Цзинчжоу, а Чжан Сю — расположиться в Сянчэне. Обе армии

прикрывали друг друга подобно тому, как губы прикрывают зубы.

Пока оставим Чжан Сю и Лю Бяо и вернемся к Цао Цао. Когда ему донесли, что

его отряды, идущие позади, подверглись нападению, он поспешил на помощь, но

в это время армия Чжан Сю уже отошла. Воины из разбитых отрядов жаловались

Цао Цао:

— Если бы не люди, из-за гор вышедшие нам на помощь, мы попали бы в плен к

врагу.

— Какие люди?

Тогда один воин отбросил копье, спрыгнул с коня и поклонился Цао Цао. Это

был знаменитый Ли Тун из Пинчуня. Цао Цао поинтересовался, зачем он пришел.

— Я стоял лагерем в Жунани, — отвечал Ли Тун, — но когда узнал, что вы

сражаетесь с Чжан Сю и Лю Бяо, поспешил вам на помощь.

Цао Цао наградил его и отправил охранять западную границу Жунани от Лю Бяо и

Чжан Сю.

Возвратившись в Сюйчан, Цао Цао доложил императору, что Сунь Цэ совершил

подвиг, и ему было пожаловано звание Истребителя мятежников и титул Уского

хоу. Затем он отправил гонца к Сунь Цэ, повелевая покарать Лю Бяо.

Цао Цао прибыл во дворец и принял поздравления от чиновников. После

церемоний Сюнь Юй спросил:

— Господин мой, вы очень медленно двигались к Аньчжуну. Скажите, почему вы

были уверены, что победите мятежников?

— Тот, у кого нет дороги для отступления, неизбежно должен вступить в

смертельную схватку. Медленно завлекая врага, я действовал по своему плану и

знал, что обязательно одержу победу.

Сюнь Юй в восхищении поклонился ему. Через некоторое время вошел Го Цзя, и

Цао Цао спросил:

— Почему вы явились в такой поздний час?

— Юань Шао прислал к вам человека с письмом, — ответил Го Цзя, доставая

письмо из рукава. — Гонец говорит, что Юань Шао хочет послать войска против

Гунсунь Цзаня, просит вас дать ему провианта и подкрепление.

— А я слышал, что Юань Шао собирается напасть на Сюйчан. Видимо, мое

возвращение изменило его намерения.

Прочитав текст письма, изложенный изысканным слогом, Цао Цао обратился за

советом к Го Цзя:

— Юань Шао так дерзок, что мне хочется расправиться с ним. Но, к

сожалению, для этого у меня сил не хватает. Что делать?

— Вам известно, что Лю Бан и Сян Юй не имели себе равных по силе, —

сказал Го Цзя. — Но Лю Бан мудростью победил Сян Юя и взял его в плен. Ныне

выходит так, что у Юань Шао десять недостатков, а у вас десять достоинств.

Хотя армия у него и велика, бояться его нечего. Юань Шао слишком любит

церемонии, вы держитесь просто — в этом ваше достоинство. Юань Шао

действует безрассудно, вы в поступках руководствуетесь разумом. В этом ваше

преимущество. Во время правления Хуань-ди и Лин-ди власть многое теряла от

своего мягкосердечия. Юань Шао свойственно слабоволие, вы преисполнены

строгости. Для правителя это большое достоинство. Однако Юань Шао добродушен

только внешне, а в душе завистлив. Те, кого он назначает на высокие

должности, большей частью его родственники. Вы внешне просты и внутренне

чисты. Вы используете людей по их способностям. Умение разбираться в людях

— ваше достоинство. Юань Шао строит много планов, но редко их выполняет. Вы

составляете план и всегда выполняете его. Решительность — ваше достоинство.

Юань Шао любит собирать вокруг себя людей знаменитых, вы собираете верных.

Эта добродетель — ваше достоинство. Юань Шао милостив к тем, кто близок к

нему, и не обращает внимания на тех, кто далек от него. Вы заботитесь обо

всех окружающих. Гуманность — ваше достоинство. Юань Шао слушает только

льстецов и подозревает всех в крамоле, вы на лесть не поддаетесь.

Прозорливость — ваше достоинство. Юань Шао не различает добро и зло, а ваши

же законы ясны и строги. Умение управлять — ваше достоинство. Юань Шао

любит казаться могущественным, а сам не знает даже военного искусства. Вы

малыми силами одолеваете большие — ведете войны, как мудрец. Мастерство

полководца — ваше достоинство. Вы обладаете десятью достоинствами, и

победить Юань Шао вам нетрудно.

— Откуда же у меня столько достоинств? — улыбнулся Цао Цао.

— То, что Го Цзя говорил о десяти достоинствах и десяти недостатках,

полностью совпадает с моими мыслями, — вставил Сюнь Юй. — Хотя армия Юань

Шао и многочисленна, ей все же не запугать нас.

— Самый опасный наш враг — сюйчжоуский Люй Бу, — сказал Го Цзя. — Юань

Шао пойдет на север против Гунсунь Цзаня. Сначала мы должны уничтожить Люй

Бу, чтобы избавиться от опасности на юго-востоке, а потом можно будет

заняться и Юань Шао. Это наилучший план. Иначе мы не сможем напасть на Юань

Шао, так как Люй Бу непременно обрушится на Сюйчан, что будет немалой бедой.

Цао Цао согласился с его словами.

— Прежде следовало бы послать человека договориться с Лю Бэем, —

посоветовал Сюнь Юй. — Только тогда можно двинуть войска.

Цао Цао принял во внимание и этот совет. Он отправил письмо Лю Бэю и щедро

одарил гонца Юань Шао. Цао Цао пожаловал Юань Шао чин полководца, назначил

его главнокомандующим войсками четырех округов — Цзи, Цин, Ю и Бин — и

написал ему:

"Можете покарать Гунсунь Цзаня, я сочту своим долгом помочь вам".

Юань Шао, получив письменное разрешение от Цао Цао, с радостью выступил в

поход.

А тем временем Люй Бу, находясь в Сюйчжоу, каждый день задавал пиры. Чэнь

Гуй и его сын неизменно присутствовали на них и превозносили его

добродетели. Чэнь Гун был крайне недоволен этим и часто говорил Люй Бу:

— Чэнь Гуй и его сын слишком льстят вам, а что у них на уме, разгадать

невозможно. Вам бы следовало их остерегаться.

— Ты без причины клевещешь на добрых людей и хочешь повредить им, —

напустился на него Люй Бу.

Чэнь Гун тяжело вздохнул:

— Напрасно вы не обращаете внимания на искренние слова. Мы попадем в

беду...

Он стал подумывать о том, чтобы покинуть Люй Бу, но не решался на это,

опасаясь, что люди засмеют его. Дни проходили для Чэнь Гуна в тоске и

печали; чтобы разогнать тоску, он с несколькими всадниками отправился на

охоту в окрестности Сяопэя. Вдруг он увидел на дороге во весь опор скачущего

гонца. Подозрение закралось в душу Чэнь Гуна. Он оставил охоту и бросился по

тропинке наперерез гонцу.

— Откуда ты и кто тебя послал? — крикнул он.

Гонец знал, что это один из приближенных Люй Бу, и смутился, не зная, что

ответить. Чэнь Гун велел обыскать его и обнаружил секретный ответ Лю Бэя на

письмо Цао Цао. На допросе гонец сказал:

— Цао Цао приказал мне доставить письмо Лю Бэю. Теперь я везу от него

ответ, но что в нем содержится, не знаю.

Люй Бу, которому было вручено письмо, вскрыл его и внимательно прочел.

"Получив ваше повеление убить Люй Бу, смею ли я не думать об этом

беспрестанно! Но войска мои малочисленны, и я не решаюсь действовать

легкомысленно. Если вы, господин чэн-сян, также пошлете против Люй Бу

большую армию, я поспешу выполнить вашу волю. Мои войска и оружие в скором

времени будут готовы, и тогда я отдам себя в ваше распоряжение".

Люй Бу сначала охватил страх, но потом он впал в ярость и велел обезглавить

гонца.

Прежде всего Люй Бу послал Чэнь Гуна и Цзан Ба заручиться поддержкой

тайшаньских разбойников Сунь Гуаня, У Дуня, Инь Ли и Чан Си, и затем на

востоке в области Шаньдун взять Яньчжоу. Гао Шуню и Чжан Ляо было приказано

напасть на Сяопэй, а Сун Сяню и Вэй Сюю отправиться на запад. Сам Люй Бу

возглавил большой отряд, чтобы помогать на всех трех направлениях, где это

будет необходимо.

О надвигающейся опасности известили Лю Бэя, и он созвал военный совет.

— Надо дать знать Цао Цао, — посоветовал Сунь Цянь.

— Кто же осмелится поехать сейчас в Сюйчан? — спросил Лю Бэй.

— Я поеду, — вызвался Цзянь Юн, подходя к крыльцу.

Цзянь Юн был земляком Лю Бэя и занимал при нем должность чжу-бо. Лю Бэй

вручил ему письмо и велел без задержки мчаться в Сюйчан. В Сяопэе были

сделаны все приготовления к обороне.

Когда подошла армия Гао Шуня, Лю Бэй поднялся на сторожевую башню над

воротами.

— Зачем ты привел сюда войска? Я ведь не ссорился с твоим господином, —

обратился он к Гао Шуню.

— Ты связался с Цао Цао и замышлял убить моего господина. Ныне это

раскрылось. Как же мне не воевать с тобой?

Гао Шунь дал войску сигнал начинать бой. Лю Бэй закрыл ворота и не

показывался.

На другой день Чжан Ляо повел воинов к западным воротам. Гуань Юй с

городской стены крикнул ему:

— Вы — воплощение справедливости, а не пороков, почему же вы расточаете

силы ради мятежников?

Чжан Ляо молча потупил голову. Гуань Юй знал, что у этого человека честная

душа, и добавил еще несколько ласковых слов. Боя Гуань Юй не принял.

Тогда Чжан Ляо пошел к восточным воротам. Навстречу ему вышел Чжан Фэй.

Узнав об этом, Гуань Юй поспешил к восточным воротам, нагнал Чжан Фэя и

велел ему немедленно вернуться в город.

— Почему же не преследовать Чжан Ляо? — изумился Чжан Фэй. — Ведь он

отступает с перепугу!

— Как воин он не ниже нас с тобой, — продолжал настаивать Гуань Юй. — Но

я взволновал его правдивыми словами, он раскаялся и не хочет с нами воевать.

Чжан Фэй понял и больше в бой не выходил.

Тем временем Цзянь Юн добрался до Сюйчана и обо всем рассказал Цао Цао. Тот

созвал советников.

— Я хочу напасть на Люй Бу, — сказал он. — Юань Шао нам не опасен, но Лю

Бяо и Чжан Сю могут ударить в спину.

— Двое последних недавно разбиты и никак не дерзнут на это, — успокоил

его Сюнь Юй. — Но Люй Бу храбр. И если он еще вступит в союз с Юань Шу, они

завоюют земли по рекам Хуай и Сы. Тогда дело осложнится.

— Надо воспользоваться тем, что Люй Бу выступил против нас первым, —

перебил его Го Цзя. — На поддержку народа полагаться нельзя, надо

действовать быстро.

Цао Цао послушался его и приказал Сяхоу Дуню, Сяхоу Юаню, Люй Цяню и Ли Дяню

двинуться вперед во главе пятидесяти тысяч воинов. Затем выступил в поход и

сам Цао Цао; его сопровождал Цзянь Юн.

Вскоре разведчики донесли об этом Гао Шуню, который тут же помчался к Люй

Бу, и тот велел ему отступить на тридцать ли от Сяопэя, чтобы вместе с

всадниками Хоу Чэна, Хао Мына и Цао Сина встретить войска Цао Цао.

Когда Лю Бэй увидел, что Гао Шунь отступил, он понял, что войска Цао Цао

близко, и, оставив Сунь Цяня охранять город, пошел сам с Гуань Юем и Чжан

Фэем на помощь Цао Цао.

Сяхоу Дунь, командовавший передовыми частями, встретился с войском

противника и вступил с Гао Шунем в единоборство. Гао Шунь дрался долго и

упорно, но устоять не смог и бежал. Сяхоу Дунь преследовал его по пятам.

Тогда Цао Син, находившийся в строю, украдкой выстрелил из лука и попал

Сяхоу Дуню в левый глаз. Сяхоу Дунь взревел от боли и выдернул стрелу, а

вместе с нею и глаз. "Отцовская плоть, материнская кровь — бросить нельзя",

— подумал он и проглотил глаз.

Подняв копье, Сяхоу Дунь бросился на Цао Сина, и не успел тот опомниться,

как получил удар копьем прямо в лоб и замертво рухнул с коня. Отомстив Цао

Сину, Сяхоу Дунь вернулся в строй. Гао Шунь подал сигнал к бою. Войска Цао

Цао потерпели поражение. Сяхоу Юань спас своего брата и бежал вместе с ним.

Люй Цянь и Ли Дянь, собрав разбитые войска, отступили в Цзибэй и разбили там

лагерь.

Гао Шунь, одержав победу, направил свои силы против Лю Бэя. Как раз в это

время подошел и Люй Бу с большим войском.

Поистине:

Свой глаз проглотил он и силу обрел на мгновенье.

Но может ли долго держаться, кто ранен в сраженье?

О судьбе Лю Бэя вы узнаете в следующей главе.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

о том, как Цао Цао сражался у стен Сяпи,

и о том,

как Люй Бу погиб на башне Белых ворот

Объединенными силами Люй Бу ударил на Лю Бэя с трех сторон и обратил

противника в бегство. Лю Бэй с несколькими десятками всадников бросился в

Сяопэй, и Люй Бу, преследуя его по пятам, ворвался в город. Удалось ему это

потому, что воины, находившиеся на стене, не успели убрать подъемный мост, а

стрелять из луков не решались, опасаясь попасть в своих. Положение было

безнадежным, и Лю Бэй вынужден был покинуть свою семью на произвол судьбы.

Он бежал из города через противоположные ворота.

Когда Люй Бу добрался до дома Лю Бэя, ему навстречу вышел Ми Чжу.

— Настоящий герой не убивает беззащитных жен и детей, — так слышал я, —

обратился он к Люй Бу. — Цао Цао из-за власти борется с вами, а Лю Бэй

помнит вашу услугу, которую вы ему оказали, когда выстрелили в алебарду у

ворот лагеря, и не посмеет вам изменить. Сейчас он был вынужден стать на

сторону Цао Цао, и я рассчитываю на вашу снисходительность.

— Мы с Лю Бэем старые друзья, — успокоил его Люй Бу. — Как же я посмею

причинить вред его семье?

По приказанию Люй Бу, Ми Чжу перевез семью Лю Бэя в Сюйчжоу. Сам же Люй Бу

повел войска в Шаньдун к границам Яньчжоу, оставив Гао Шуня и Чжан Ляо

охранять Сяопэй.

Одному только Сунь Цяню удалось скрыться из города, а Гуань Юй и Чжан Фэй

собрали воинов и бежали в горы.

Когда Лю Бэй бежал, спасаясь от опасности, он заметил, что кто-то следует за

ним. Это оказался Сунь Цянь.

— Семью я потерял и не знаю, живы ли мои братья, — сказал ему Лю Бэй. —

Как мне теперь быть?

— Поедемте к Цао Цао, а там подумаем, — предложил Сунь Цянь.

Лю Бэй согласился. По узкой тропинке они направились в Сюйчан. Запасов пищи

у них не было, и им приходилось питаться подаянием. Но жители, как только

узнавали, что проезжает Лю Бэй, наперебой угощали его. По дороге они

остановились на ночлег в доме охотника. Навстречу им вышел юноша по имени Лю

Ань и низко поклонился. Узнав, что перед ним правитель округа Юйчжоу, юноша

загорелся желанием угостить Лю Бэя дичью, но подстрелить ему ничего не

удалось. Тогда он убил свою жену и приготовил кушанье.

— Что это за мясо? — поинтересовался Лю Бэй.

— Волчье.

Лю Бэй ничего не заподозрил и съел изрядный кусок. Было уже поздно, и он

123 ... 3132333435 ... 202203204
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх