Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о Слепых Богах


Опубликован:
05.07.2012 — 02.05.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Кому многое дано - с того много и спросится. Сокрушить равнодушного Бога, отвернувшегося от тех, кого он создал, сохранить целостность мира от надвигающей угрозы или спасти друга: казалось, выбор очевиден, но... Это история взлета и падения, сомнения и потерь, а также глубокой дружбы, когда-то связавшей Пленника с небес и Демона Цветов. Здесь Хаос и Порядок сплетаются в жестоком противостоянии. Судьба мира решается не только на поле битвы, но и в душах людей. И даже Боги иногда бывают бессильны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Эй... эй!— окликнул его Кальвин.— Стой, разве ты не должен сопровождать Вельку и на обратном пути?

Остановившись, Мизар оглянулся.

— Я делал это не потому, что таково мое желание или по приказу его величества. Мне просто было интересно вновь встретиться с тобой,— произнеся последнее слово, Мизар тонко улыбнулся через плечо.

— Со мной? — Кальвин нахмурился, склонив голову, и усмехнулся.— Ну и что во мне такого интересного? Ты ведь уже дважды помог мне, хотя я ничего о тебе не знаю.

— Что? Вы уже знакомы с господином Фон Грассе? — захлопала глазами Велька.

— Да, мы встречались пару...

— Это просто случайности, случайности,— повторил Мизар, проведя пальцами по своим блестящим волосами, перехваченным синей ленточкой.— Просто время от времени я приглядываю за тобой, чтобы убедиться...

— Убедиться? И в чем же? — нахмурившись, переспросил Кальвин. Что-то в этом человеке его определенно беспокоило, хотя тот и казался чем-то странно знакомым.

— В том, что тебя еще не убили...

Вздрогнув, Кальвин отступил на шаг, а затем махнул рукой. А, пусть его.

— И все же ты спас меня. Я должен тебя поблагодарить.

Фон Грассе поднял ладонь.

— Не стоит, ведь я делал это не для того, чтобы спасти тебя. Просто не хотел, что-то кто-то вроде этих представителей Инквизиции заполучил тебя. Тебе нельзя появляться на севере, запомни это.

— Я и не собирался... — Кальвин вдруг понял, что говорит с удаляющейся спиной Фон Грассе.— Ну, и что ты теперь собираешься делать? — он обратился к Вельке, и открыл рот, увидев, как задрожали слезы в уголках ее глаз.

— Кальвин... дурак. Если бы ты знал, как я волновалась. Этот странный господин Фон Грассе сказал, что тебе угрожает опасность. Что ты умрешь, если уйдешь на Север... Я не понимала, о чем он говорил, и у меня еще было это поручение его величества... И потом, когда господин Фон Грассе просто исчез из гостиницы, я пошла искать тебя... и теперь ты здесь, и опасность миновала... я просто, просто...

Кальвин задохнулся, когда девушка, больше не в силах сдерживать слезы, ткнулась ему носом в грудь и разрыдалась. Ну вот, она всегда была такой,— искренней до слез и столь же наивной. Сама чуть не погибла и хотела спасти его.

— Ну что ты за беспокойное создание,— ласково проговорил он. И тут...

— Осторожно!!! — услышал он знакомый голос, и в следующий миг нечто вроде каменной стены обрушилось на его голову. Сознание немедленно улетело в даль. Когда спустя пару минут он пришел в себя и открыл глаза, голова, казалось, стала раза в два больше. Но первым, что он увидел, было испуганное лицо Вельки, склонившейся над ним. Когда он открыл глаза, на ее лице появилось облегчение.

— Сестра Гвен, с Кальвином все в порядке?

— Да уж...— в поле зрения Кальвина появился силуэт Гвен, которая как раз засовывала свои веера за спину. Так вот, что это было.— Ну знаешь, и что...— начал, было, он, пытаясь подняться.

— Заставляешь девушку плакать, да что ты за человек, Кальвин Рейвен!— безапелляционно заявила Гвен, нацелив на него палец. -Стоило оставить тебя ненадолго, и ты уже ведешь себя как жестокий демон — убийца!?

— Я не...

— Молчи, язык прикусишь. — оборвала его напарница и обратилась к младшей подруге.— Не нужно плакать зря, он того не стоит.

— Но, Кальвин спас меня.

— И почему ты еще здесь, интересно? Разве ты не должен присутствовать при подписании договора? — с этими словами Гвен поставила свой сапожок на грудь Кальвину, чуть не задохнувшемуся от этого.

-Э, а что я по-твоему делал? — возмутился он, когда снова смог говорить.— Я сумел встретиться с королем, и он пообещал способствовать в этом деле.

-Так договор еще не подписан? Ты просто удивительно ленив,— презрительно хмыкнув, Гвен убрала ногу.— Если так пойдет дальше, и мы не успеем на фестиваль цветов, ты у меня за это ответишь, Кальвин Рейвен.

— Да в том то и дело, что теперь-то уж мы точно успеем,— Кальвин с осторожностью поднялся, стараясь поменьше двигать головой, которая и так кружилась от ударов Гвен.

— Ах да! Насчет этого!— воскликнула Велька, словно только что о чем-то вспомнив,— она принялась рыться в своей изящно отделанной бархатной сумке коричневого цвета,— совсем забыла, я останусь здесь, пока не будет подписан договор, и потом вернусь с ним в Астал. А для вас есть другой приказ,— Велька гордо выпрямилась, наконец, найдя нужную бумагу. Откашлявшись, она принялась читать. Краем глаза глянув на текст, Кальвин сумел различить аккуратный почерк Сая, что уже готовило к худшему развитию событий. По мере того, как Велька зачитывала содержание письма, подозрения превратились в уверенность. Заканчивалось оно такими словами: '...тем самым, я, король Астала, Сай Валентайн повелеваю Кальвину Рейвену и Эвенке Кларио отправиться в Протекторат Южный Вальц, в ставку генерала Клайма Кольбейна для содействия ему в деле расследования необычных происшествий в этом районе. Подписано, — Сай Валентайн'.

— Что за глупости!? — прежде, чем Кальвин успел вставить хотя бы слово, лист был вырван из рук Вельки и покрошен на мелкие кусочки разъяренной Гвен.

— Мое письмо!— Велька схватилась за щеки, выглядя крайне расстроенной.— Что теперь будет!?

— Что это значит? — спокойнее повторил Кальвин.— Сай хочет, чтобы мы продолжили путешествие, даже не разрешив вернуться в Астал? Но таинственные происшествия в Вальце... — Кальвин взглянул на все еще разъяренную Гвен.— В том захолустье? Но разве там не были те двое? — уточнил он.

Гвен молча кивнула. У обоих еще слишком свежи были те воспоминания, с последующей чередой необычных происшествий. Что там еще стряслось?

— Мне это не нравится, совсем не нравится,— нахмурившись, Гвен уставилась на кусочки бумажки, валявшиеся у нее под ногами.

Часть 4.

Чавкающие звуки прекратились. Но зрелище, открывшееся их глазам, было ужасающим.

— ЧТО ЭТО ТАКОЕ!? — выкрикнул Клайм. Вся полукруглая площадь до самого края цветов была усеяна мертвыми. По всей видимости, это и были жители Кренц-Кренца. И все те же гипертрофированно обезображенные тела. Они были усыпаны необычно яркими цветочными лепестками. В обычной природе не встречается таких расцветок.

И посреди этого импровизированного кладбища, словно гробовщик, на парапете круглого колодца, сидел черноволосый человек. Как и говорилось в докладе. На вид ему нельзя было дать и двадцати. Белые одежды в виде длинного свободно подпоясанного синим поясом камзола с синей шелковой вышивкой по горлу и рукавам. Темные сапожки до колен. Бледная кожа и черные как смоль гладкие волосы до середины шеи. Из-под густой челки сверкали безумным огоньком пронзительные глаза, почти лишенные зрачков, настолько глубокой синевы они были. Красные губы раздвинулись в широкой улыбке, когда человек поднял голову.

Кажется, появление отряда и оторвало парня от того, чем он занимался. . Тело, с которым тот только что возился, с глухим шлепком упало к его ногам. И отдельно — две руки. Клайм не успел разглядеть, что именно делал этот монстр. Но что весь этот кошмар был его рук делом рук — очевидно. При виде этой улыбки кровь ударила в голову Клайма. Он резко спрыгнул с лошади.

— Мерзавец, это ты сотворил!?

-...

— Что ты сделал с ними?

-...

— Отвечай, черт тебя дери, кто ты такой, я спрашиваю!!?

Клайм.

Весь дрожа от непонятного гнева, охватившего его, генерал ощутил на локте руку Рэя, и понял, что просто кричит.

И в этот момент...

— Ты ко мне обращаешься?— голос черноволосого был похож на шелест ветра,— немного приглушенный и бархатный.

— К кому же еще. Ведь ты, дерьмо, не оставил здесь никого в живых.

— А ты кто такой?— переспросил черноволосый.

— Не извращай смысл слов, здесь вопросы задаю я, как представитель Протектора Южного Вальца и нашего короля Сая Валентайна.

— А, это он,— отчего-то лицо человека погрустнело. -Значит, вы с Юга?

— О чем ты болтаешь, ты извращенный убийца! Эти люди,— что ты со всеми ними сделал?

— Сделал? — человек медленно поднялся с края колодца и выпрямился.— Да ничего, просто играл со структурами. Знаешь, с человеческим телом можно создать практически бесконечное число комбинаций,— монстр вновь улыбнулся, увидев, как исказилось лицо Клайма.

— Ты ненормальный, разве человек может сотворить такое с другими людьми?

— Согласен, человек не может, но...— темно— синие глаза убийцы потемнели еще больше, а губы скривились,— не смей сравнивать меня с вами, людьми. Люди Севера, люди Юга, — вы все одинаковы. Не понимаете никого, кто отличается от вас!— закричал тот, взмахнув рукой. Вокруг него возник вихрь. В воздух поднялись тела людей, вперемешку с руками, ногами и головами. Все они затанцевали в кошмарном танце. И затем весь этот вихрь он швырнул в сторону отряда Клайма.

— За... защиту ставьте заклинание защиты! — голос генерала сорвался, но Рэй среагировал быстрее. Он и первые два ряда солдат уже создали коллективное заклинание 'В поисках защиты', которое образовало вокруг них невидимый, но от того не менее прочный щит. Однако, он не понадобился. Не долетев до них, тела и их части пошли мелкой шестигранной сеточкой и рассыпались, не оставив даже пыли.

— Все вы ничего не стоите, поэтому, должны исчезнуть. Без следа...— вновь усмехнулся черноволосый.

— Издеваешься? Не смей недооценивать нас! — закричал Клайм, ощутив всепоглощающую ярость. 'Да что здесь вообще происходит?' — Никому не вмешиваться. Я сам разберусь с ним, назад,— тихо произнес генерал и двинулся вперед, покинув защитный барьер.

— Клайм...— начал, было, капитан. Но тот жестом остановил Рэя.

— Защищай людей, а я разберусь с этим типом, кто бы он ни был.

По пути Клайм уже начал читать заклинание, одновременно направляя его будущую силу в свои два меча. Это была тайная техника, которая всегда застигала врасплох даже самых сильных противников. Использовать оружие как проводник заклинаний,— таким способом владели лишь в семье Кларио.

— 'Созерцая глаз Бури, отдаваясь на волю ветру, вдыхая мгновение покоя, покоряясь силе, превосходящей меня. Воля неба... воля ветра...' Убирайся к черту! — закричал генерал, завершив заклинание и взмахнув мечами, словно пытаясь поразить ими противника. Он понесся вперед. Человек вновь поднял руку и в лицо удивленному Клайму полетели лепестки цветов. Море цветов. Океан цветов. Застилая зрение.— Не так просто! — Клайм мгновенно сменил заклинание:

-'В ожидании весеннего дождя, я вглядываюсь в небо, запах влаги на коже, и каждая капелька становится мною, пусть дождь пройдет сквозь меня...'

Лепестки упали, придавленные струями дождя. Клайм ускорил бег, монстр был уже совсем рядом. Однако, тот даже не шелохнулся. В прыжке Клайм сумел повалить его и прижать оба клинка к шее.

— Чудовище, не пытайся сопротивляться.

Однако, на губах человека появилась легкая улыбка, которую Клайм уже возненавидел. 'Словно забавляется',— подумал Клайм.

— Что смешного? Я могу перерезать тебе горло, но лучше возьму в плен. Ты ответишь за все, что совершил.

— О...— внезапно произнес человек, глядя широко раскрытыми глазами на генерала. придавившего коленом его грудь,— я только что придумал.

— Что ты там бормочешь? — Клайм сильнее сдавил его грудь.

— Какой новый узор я могу создать ... из тебя,— губы монстра раздвинулись, обнажив белоснежные зубы.

— Что ты... А— ААААА! — закричал Клайм, ощутив дикую боль во всем теле.— Не смей, не смей ничего делать, или я перережу твою поганую глотку!— прорычал он сквозь слезы боли.

— Перережешь? Интересно чем? — переспросил парень. Улыбка стала дьявольской.

Опустив взгляд, Клайм увидел, точнее не увидел того, что должно быть там,— его собственных рук, держащих мечи. Вместо них к плечам были приделаны те же самые клинки, обломанные посредине с иззубренными краями. Клайм шевельнул руками, но вместо них пошевелились клинки. Что за что за ужас!!? И в этот миг боль накрыла его с головой. Но он нашел в себе силы оттолкнуться и отпрыгнуть от этого чудовища.

-Монстр! Что ты за монстр такой? Ох!— он упал на колени. Но даже не мог обхватить себя руками, чтобы унять эту дикую боль. Сквозь туман в голове, генерал слышал, как кричит Рэй, приказывая солдатам увести его. Он видел, как арбалетные болты капитана несутся, целясь в черноволосого монстра... Но тут взгляд Клайма нашел нечто, лежащее на земле под ногами. Его собственные руки. Это были его собственные руки, истекающие кровью с обрывками рукавов, усеянные лепестками цветов!

-А теперь.... Повеселимся!— воскликнул монстр, и мир превратился в ад. Его люди... затуманенным от боли взглядом Клайм видел, как с диким лицом заметался солдат, вместо собственных рук получивший руки своего товарища. Он видел, как голова одного человека обрела свое место на плечах другого. Он видел, как падали люди, катаясь по земле, задыхаясь от безумия, охватившего их.

— 'Созерцая...'— Клайм попытался начать новое заклинание.

Не нужно. Если ты продолжишь...

Сфокусировав взгляд, Клайм увидел капитана. Из его правой глазницы стекала струйка крови. Не было понятно просто ли это рана, или что-то более серьезное.

— Твой глаз...

— Не время об этом,— Рэй поднял Клайма, навалив его на плечо.— Держись, мы должны отступить. — И, обратившись к солдатам:— Перегруппироваться! Образовать защитный экран! Мы отступаем, отступаем!

Повиснув на спине капитана, Клайм нашел черноволосого, поигрывавшего арбалетными болтами, зажатыми меж пальцев. Он, что, поймал их!? Да что он за чудовище такое!

И тут ему показалось, что в последний момент этот монстр прокричал:

-Приведите его ко мне! Я буду ждать его здесь...

А после светлый силуэт монстра в одежде, на которой не было и капли крови, растворился, когда Клайм провалился в недра беспамятства.

Часть 5.

-Вашему величеству следует лучше питаться, иначе ни одна знатная наследница не обратит на вас свой взор. Вы не обделены красотой, но она может легко исчезнуть, если изнурять себя постоянной работой и бессонными ночами...

Сай заставил себя не вслушиваться в беззаботную, нарочито сердитую болтовню Даны Торн, приводившей в порядок кабинет.

— Конечно, я последую вашим советам, госпожа Торн, ведь я не хочу потерять свою красоту,— Сай постарался придать тону убедительности.

— Вот-вот, ваше величество уже достаточно взрослый, и вам пора подумать о продолжении династии...

Сай не смог сдержаться и прыснул в кулак.

— Госпожа Торн, полагаю, мне еще рано думать о таких важных вещах.

— Рано? Почему это рано? — министр Хозяйства быстро подошла к столу, за которым работал Сай. Взмахнув метелочкой для стирания пыли словно жезлом генерала, она наставила ее в грудь короля.— Если не подумать об этом сейчас, потом может быть уже поздно! Нет, вашему величеству стоит просмотреть портреты девушек из знатных фамилий Астала, и пригласить их на прием. Я, конечно, не много смыслю в этих амурных делах, но именно на балу может все решиться. Уверена, благородные семьи будут вне себя от радости, предложив вам своих дочерей. Среди них немало умных и достойных девушек.

123 ... 4647484950 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх