Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о Слепых Богах


Опубликован:
05.07.2012 — 02.05.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Кому многое дано - с того много и спросится. Сокрушить равнодушного Бога, отвернувшегося от тех, кого он создал, сохранить целостность мира от надвигающей угрозы или спасти друга: казалось, выбор очевиден, но... Это история взлета и падения, сомнения и потерь, а также глубокой дружбы, когда-то связавшей Пленника с небес и Демона Цветов. Здесь Хаос и Порядок сплетаются в жестоком противостоянии. Судьба мира решается не только на поле битвы, но и в душах людей. И даже Боги иногда бывают бессильны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но то место, откуда Кальвин только что вернулся, было совсем в противоположной стороне от Гильдии. Площадь Верховенства закона столицы,— такое звучное название она носила. На ней даже в самый жаркий день было холодно от обилия мрачных серых лиц государственных чиновников. Будто сама площадь была четко поделена на две части, на каждой их которых стояло по одному зданию, причем по роскошеству не уступавших одно другому. Поэтому, Кальвину с первого взгляда было нелегко отличить королевский дворец от здания Сейма. Башням Торквемады и мраморным фронтонам Астала, в Риокии предпочитали резные деревянные украшения. Орнаменты вязью ползли по фундаментам зданий, обвивали прямоугольники окон, карабкались выше на второй и третий этажи сложной архитектурной постройки. Забираясь на крышу, пышными гнездами оплетали дымоходы труб. В то же самое время число народу с той и другой стороны двух почти одинаковых зданий существенно различалось. То, что справа — здание Сейма, было буквально наводнено народом. Из его широких, в два ряда расположенных дверей, то и дело вытекали толпы озабоченных личностей, не поднимающих глаз выше земли, и, казалось, полностью погруженных в свои мысли. Большинство их было с увесистыми портфелями под мышками. На многих были одеты белые мантии с темно-зеленой окантовкой по подолу. На правом плече они были сколоты белыми фибулами овальной формы.

В то же время, те, кто выходил из здания, расположенного с лева, бывшего королевским дворцом, то и дело косились по сторонам с чрезвычайно мрачными взглядами, которые по большей части были предназначены тем, кто выходил из дверей здания справа. Одежда их была почти точно копией одежды их оппонентов, с той лишь разницей, что мантии у них были зеленого цвета с белой окантовкой и сколоты зеленой брошью с левой стороны. Даже человеку ничего не смыслящему в психологии и политике, становилось ясно,— эти две фракции были непримиримыми соперниками. И, конечно же, Кальвина ждал неприятный, хотя и ожидаемый после слов Ренье сюрприз. Едва он подошел к дверям королевской резиденции, и пояснил, что он приглашен на прием к королю, протянув свои бумаги, скрепленные печатями Астала, как ему тут же сообщили, что король никого не принимает вот уже несколько дней. После чего указали на здание Сейма. Все дела, касающиеся внешнеполитических отношений, теперь решались через него. Но в Сейме его ждал другой сюрприз. Оказывается, без подписи секретаря короля, который недавно уволился, а нового человека на его место еще не нашли, войти ему также не позволено. Другой способ состоял в одобрении его официального приема на заседании Сейма, который сейчас находился в роспуске на каникулах и планировал собраться не раньше выборов нового восседающего. Что оттягивало его возможный прием еще на пол месяца. Даже при стороннем наблюдении становилось ясно, что его просто водили за нос, оттягивая время и заставляя бегать по замкнутому кругу. Внезапная болезнь короля накануне приезда послов Астала, внеплановые каникулы Сейма и кадровая чехарда. Кто-то в этом государстве определенно был против мирного договора.

— Вот такие дела,— Кальвин развел руками, подвигая к себе тарелку Гвен. После чего с аппетитом принялся есть уже остывший суп. — Ну и что теперь будем делать?

Будь ты проклят, Сай,— мысленно ругал друга Кальвин,— почему бы тебе самому не отправиться сюда в качестве посла. Хотел бы я посмотреть, как тебе удастся пробраться внутрь. -Кальвин выбросил руку с зажатой в ней ложкой вверх.

Эй, Гвен? — Кальвин взглянул на девушку. Набросив себе на спину курточку, она сунула свои веера на место.

— Заплати за еду,— отозвалась она.

— О, ты собралась попробовать сама? Думаешь, раз у меня не получилось, значит я такой дурак?

— Ты так и ведешь себя и внешность у тебя как у сомнительного типа,— серьезно кивнула Гвен.— Но я вовсе не собиралась тратить время, раз я уж оказалась в Риокии, на пустые разговоры с кислыми лицами этих снобов из правительства.

— Не идешь? — удивился Кальвин, собирая остатки супа кусочком хлеба из тарелки.— Так куда ты направляешься?

— Я собираюсь посетить Гильдию лекарей.

Крошка попала не в то горло, Кальвин закашлялся.

— Ты что, совсем рехнулась, знаешь же, то случается с теми, кто приходит без приглашения!? Даже самым высшим чинам королевства приходится ждать месяцами, пока их допустят до посещения Гильдии.

— Меня это не касается, я решила, что хочу посетить ее сегодня, и я сделаю это. Увидишь. Ну, так ты идешь со мной?

— Шантажистка, — проворчал Кальвин. Но все же нехотя поднялся из-за стола.— Я не собираюсь прикрывать твою голову, если нас бросят в тюрьму за нарушения законов Гильдии.

-Этого не произойдет.

— И откуда ты только берешь всю эту самоуверенность?— кисло заметил Кальвин.

Часть 3.

-Ваше величество, как это понимать? — Сай поднял взгляд от бумаг, разложенных на столе, обведя взглядом двоих, появившихся в его кабинете. Первым был Мизар Фон Грассе, выглядевший против обыкновения крайне разочарованным. Следом вошла и замерла у дверей Велька, лишь недавно назначенная его секретарем вместо погибшей Алии.

Взяв бумагу, положенную на стол Фон Грассе, король прочел написанное.

— Этим указанием я повелеваю моему советнику Мизару Фон Грассе сопровождать Вельку Эльмио в Риокию для удостоверения подписания мирного договора.— Закончив, Сай улыбнулся мрачному выражению лица Фон Грассе.— Ну и что здесь непонятного? Кажется, я довольно ясно сумел выразить суть вопроса.

— Я являюсь вашим советником и адъютантом генерала Кольбейна. И, тем не менее, вы отправили его в Вальц не согласовав это со мной. Зачем вы послали его в Вальц?

— Вальц — протекторат Астала. Я отправил туда Клайма, так как до меня дошли вести о недавно произошедших там странных событиях. Клайм — опытный воин. Я полагаю, что он сумеет справиться там самостоятельно. Твоя миссия сейчас не менее важна.

— Но в таком случае ваше величество останется в Астале совершенно один. В это тревожное время следует быть более осторожным. Кто позаботится о вашей безопасности?

Услышав это, Сай мягко улыбнулся:

— В столице есть люди, которые годятся для этой работы.

— Лантис Кларио, полагаю,— осторожно предположил Мизар.

-О моей безопасности есть кому позаботиться,— повторил Сай.— Ты отправишься в Риокию, как я и предписал. Я обязан убедиться, что безопасность Вельки будет обеспечена наилучшим образом. Этот договор крайне важен, но, к сожалению, я не могу присутствовать там лично. Поэтому, я посылаю вас,— моих доверенных лиц, чтобы это предприятие завершилось благополучно.

Лицо Мизара потемнело, а глаза опасно сузились. Его пальцы неосознанно скользнули к синей ленточке, перехватывающей его волосы, но заем опустились.

— Позвольте, но могу я отказаться?

— Нет, не можешь.

— И все же, я позволю себе не согласиться. Если вы доверите эту миссию, к примеру, капитану...

Глаза Сая вспыхнули фиолетовым огнем, заставившим даже Мизара отступить на шаг.

— Ты будешь сопровождать Вельку в Риокию, я так решил и это не обсуждается.— С этими словами Сай вернул листок Вельке. С поклоном, робко улыбнувшись, она приняла их, а затем опасливо покосилась на стоящую рядом фигуру.

Казалось, Фон Грассе уступил:

— Что ж, я подчинюсь, если таково ваше желание. Вот только, какова ваша истинная цель, ваше величество,— отправить меня сопровождать эту девушку или...— тонкие пальцы Мизара сжались в кулак на груди,— желаете, чтобы я убедился, что Кальвин Рейвен и Гвен Кларио не вернутся в Астал.

Долгое молчание повисло в кабинете короля. Затем...

Рука Сая дрогнула, словно пытаясь обнять рукоять меча, но уже через мгновение расслабленно легла обратно на стол. Улыбнувшись своей обычной теплой улыбкой, он обратился к Вельке.

— Не могла бы ты подождать в своем кабинете. Мой советник скоро присоединится к тебе.

— Да, как скажете,— пискнула Велька и, отвесив нижайший поклон, стрелой вылетела из кабинета.

Сложив пыльцы под подбородком, Сай задумчиво рассматривал этого странного человека.

— Ты подслушал наш разговор с Лантисом? Как много тебе известно? — ничего не значивший вопрос для того, кто ничего не знает, или прямой вызов, если Фон Грассе узнал то, что не предназначалось для его ушей. Если это так, то Сай вынужден будет...

— Прошу меня простить,— Мизар отвесил глубокий уважительный поклон,— я подумал, что вашему величеству будет небезразлична судьба двоих его друзей, особенно в такой опасной стране как Риокия.

-Опасной, что ты имеешь в виду? — Сай мгновенно забил обо всех своих подозрениях.

— Я провел небольшое расследование, у меня есть надежные информаторы в Риокии. Полное смуты государство, не имеющее реальной центральной власти. Король, находящийся в состоянии длительной болезни является пленником в собственном дворце. Также мечтающий о троне старший сын, и абсолютно не интересующийся политикой младший сын. Судьба такого государства будет печальна,— Мизар развел руками, покачав головой.— Особенно, если учесть, что всеми делами в государстве фактически управляет так называемый Сейм,— просто кучка сребролюбов и жадных до власти удельных князьков. Разумеется, любая инициатива, что может нанести ущерб их фактически неконтролируемой власти, станет для них существенной помехой. Эту помеху,— они, несомненно, захотят устранить как можно быстрее...

— Продолжай,— кивнул Сай, сузившимися глазами глядя в пространство перед собой.

— По крайней мере, я бы так и сделал,— продолжал Мизар ровным голосом, не обращая внимания на то, как изменилось лицо короля.— Зная ваше величество, могу предположить, что ваши... друзья вряд ли остановятся на полпути, если возникнут такие препятствия. Но даже если они ваши друзья,— их всего лишь двое в стране, где любой закон можно трактовать в свою пользу. А любое, и даже самое незначительное нарушение его может обернуться для них десятилетиями в месте, куда не проникает солнечный свет... Это всего лишь мои предположения, не стоит принимать их всерьез... Но разве можно было направлять двоих своих лучших друзей в такую опасную страну со столь важной миссией. На мгновение у меня возникла странная мысль,— не желали ли ваше величество держать этих двоих подальше отсюда. Но и это всего лишь мои домыслы,— Мизар поднял свою ладонь, прежде чем Сай успел открыть рот. Однако...— Сай медленно опустил свои руки на стол.

— Не стоит ввязываться в то, что тебя не касается. Просто выполняй свои обязанности.— Мизар вздрогнул, видимо почувствовав что-то в словах короля.— Помни, ты добровольно пришел ко мне на службу,— я могу в любой момент освободить тебя от дел, если ты того пожелаешь. Ты ничем не обязан мне.

В этот момент лицо Мизара исказилось. Он элегантно опустился на одно колено, приложив ладонь к груди.

— Я выбрал свой путь,— служить вам, мой король. И я отдам этой миссии все, что имею. Прошу меня простить, если я сказал лишнего... Но... ваше величество, если когда-нибудь вы сможете доверить мне что-то еще, я буду бесконечно рад этому. А пока я буду ждать.

Вот так, этот человек всегда искажал смысл своих слов, но сейчас Сай не мог тягаться с его остроумием. Даже если нечто достигло его ушей, если нечто открылось его взору, если у него есть какие-то подозрения,— сейчас Сай был не в том положении, чтобы выводить этого человека на чистую воду. Более того, он вынужден был признаться себе, что...

— Ступай и выполни все в точности. Я доверяю тебе моих друзей и Вельку. Я выбрал тебя, потому, что ты сумеешь, как никто другой, справиться с этой задачей.

— Вы странный человек, ваше величество,— поднявшись, Мизар склонил голову, взглянув на Сая, так, словно оценивал того, кто находился перед ним. Это было крайне неуютное чувство. Однако, выпрямившись, он вернул взгляд.

— Не желаю это слышать от тебя.

— Приму это как комплимент,— улыбка Мизара была ледяной.— Мое почтение.— И, резко развернувшись, Мизар удалился, по пути взяв документ обратно.

Часть 4.

-Гвен? — Кальвин приземлился на корточки рядом с девушкой, только что спрыгнувшей с высокого кованного забора. Вечерело, они проникли уже в самое сердце квартала Гильдии, но сейчас...— Почему мне кажется, что мы делаем что-то крайне незаконное?— с тоской Кальвин взглянул на очередную улочку, оглянулся, и схватился за голову.— К тому же, я ни черта не понимаю, где мы находимся! Этот квартал настоящий лабиринт, и как ты здесь ориентируешься? Все дома похожи один на другой как две капли воды.

— Я и не ориентируюсь, поэтому и собираюсь спросить дорогу.

— Что... Что!?

— Тссс, слышишь? — Гвен подняла палец, резко развернувшись.

— Что вообще я должен слышать? — Хотя... действительно, звук был похож на стук колес приближающегося экипажа. Ну, спросить-то можно, хотя... глаза Кальвина распахнулись шире. Единственные, кто мог ездить свободно по этим улочкам в такое время, лишь сами члены Гильдии.— Ты что собираешься спросить дорогу у первого встречного? Это тебе не экскурсия по Виере! — Кальвин замахал руками, но тут же пригнулся, когда один из вееров возникших, словно по волшебству, в руках Гвен, аккуратно срезал прядь волос с левой стороны его головы. Широко расставив ноги, девушка развела руки с веерами в стороны. Постепенно звук стал громче, темную улочку залил неровный покачивающийся свет фонаря, который, как оказалось, был закреплен на быстро приближающегося экипажа. Скоро Кальвин уже мог разглядеть его весь. Корпус, обитый шелковой серебристой тканью и вензель наверху в виде еловой шишки.

-Но... Гвен, кажется, они не собираются останавливаться, они не... Гвееен! Они нас просто раздавят!

Но девушка проигнорировала его слова.

Наконец, кажется, возница заметил ее. Щуплый парень в плаще с серебристым капюшоном на голове.

— Что такое! -закричал он.— Прочь, прочь, вы... Стойте! вы не...— он также предпринимал отчаянные попытки затормозить двух лошадей, вставших на дыбы и грозящих перевернуть экипаж.

— Гвеееен! — заорал Кальвин девушке. Копыта лошадей замелькали в воздухе едва ли не над ее головой. В последний раз они опустились, и к невероятному облегчению Кальвина, наконец, встали. Веера тоже опустились. Спрыгнув с задков кареты, к ним устремились двое одетых во все обтягивающее черное и серебристое мужчин с масками, скрывавшими всю нижнюю часть лиц.

— Кто вы такие? И как смеете останавливать карету Декана? — требовательно спросил один из них. А приглядевшись...— Вы... вы не члены Гильдии. Кто вы такие!? Значит, воры!

— Нарушители! Взять их!— заорал в подмогу двоим своим собратьям возница, щелкнув хлыстом.

— Осторожнее, так и поранить можно,— Кальвин поймал его конец и потянул на себя, стащив ошеломленного возницу с козел.

Но тут чье-то запястье, унизанное множеством браслетов, высунулась из окна кареты. Короткий взмах и женский голос: 'Довольно', мигом остановили все происходящее.

— Но госпожа, это преступники, которые проникли сюда, чтобы узнать секреты Гильдии,— охранники в масках явно были поражены таким вмешательством.

123 ... 4041424344 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх