Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о Слепых Богах


Опубликован:
05.07.2012 — 02.05.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Кому многое дано - с того много и спросится. Сокрушить равнодушного Бога, отвернувшегося от тех, кого он создал, сохранить целостность мира от надвигающей угрозы или спасти друга: казалось, выбор очевиден, но... Это история взлета и падения, сомнения и потерь, а также глубокой дружбы, когда-то связавшей Пленника с небес и Демона Цветов. Здесь Хаос и Порядок сплетаются в жестоком противостоянии. Судьба мира решается не только на поле битвы, но и в душах людей. И даже Боги иногда бывают бессильны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что такое? Ты что-то видишь? — на самом деле, Сай уже некоторое время ощущал изменения. Стихло пение птицы, которая выводила трели всю ночь напролет.

— Отряд, возможно от десяти — до пятнадцати человек. И еще... что-то странное с ними. Их ауры.

— Ты можешь видеть их? — удивился Сай, хотя давно понял, что его советник имел в запасе немало секретов.

— Верно, я могу, и мне это не нравится.

— Тогда нам нужно уходить, — Сай поднялся, приготовившись к походу.

— Это так, Ваше Величество. Однако, вначале я хотел бы прояснить кое-что важное.

Сейчас Сай стоял спиной к Мизару и не видел выражения его лица.

— Что такое? Если ты говоришь, что отряд близко, нам нужно скорее...

— Нет, это касается только вас, — произнес Мизар.

— Меня? — нахмурился Сай, оборачиваясь к своему советнику.

— Да, больше я не могу сопровождать вас.

— Почему? — удивился Сай.

— У меня еще остались незаконченные дела в Астале.

— Ты имеешь в виду своего брата, Грейслейна Ауслейза?

Мизар кивнул.

— Он сделал кое-что ненужное. Точнее то, что было недопустимо.

— Собираешься убить его?

— Он стал опасен для вас, и бесполезен для меня. Разве это не естественно?

— Ты странный человек. Тебя трудно понять, но... я должен быть благодарен тебе, хотя твои методы мне и не нравятся.

— Ваши слова — честь для меня,— Мизар поклонился в предутренних сумерках. — Однако, Ваше Величество, каковы ваши планы?

— А?

— Ведь вы с самого начала не просто пытались убежать из страны. Такой человек, как Ваше Величество, не бросит страну и не оставит свой долг так легко. Вы ведь не испугались действий моего брата, с самого начала у вас была иная цель.

— Но ты решил содействовать мне добровольно. И помог выбраться из столицы.

— Да, но и там и здесь моя главнейшая обязанность — оберегать Ваше Величество. Что вы задумали? Ведь вы с самого начала не собирались последовать моему совету и остаться в Ксанаде, пока я не разберусь с Грейслейном, и вы не сможете безопасно вернуться в Виеру? Хотя... — Мизар прищурился, на лице его появилось грустное выражение, — вы могли бы с легкостью справиться с ним и без моей помощи. Для вас он... просто мелкая заноза. Но вы не сделали этого, вы покинули дворец, покинули столицу, а значит, Ваше Величество сделали это сознательно. Вам что-то нужно за пределами этой страны, очень нужно. Настолько, что ради этого вы готовы пожертвовать слишком многим. И я считаю, что это недопустимо.

— Фон Грассе, ты забываешься, — легкая улыбка появилась на губах Сая. Он опустил руки, до того заплетая свои волосы.

— Возможно, но все же я должен знать, куда Ваше Величество направляется.

— Я благодарен тебе за то, что помог мне, но... дальше я отправлюсь один.

— Это не тот ответ, который я хотел бы услышать! — внезапно вскинулся Мизар. Его глаза блестели в темноте.

— Но это все, что ты можешь услышать.

— Мне этого не достаточно, я... если придется, я задержу вас. Но вы ни шагу не ступите отсюда, пока я не буду знать точно, что вы не задумали такую глупость, как отправиться на Север, вслед за тем, кого вы называете своим другом.

— Кальвин и есть мой друг, — все так же ровно ответил Сай.

— Но для меня он таким не является, — со странной настойчивостью Мизар продолжал спорить с ним. — И я не могу позволить Вашему Величеству предпринять столь опасное и глупое предприятие.

— Значит, ты считаешь, что я поступаю глупо? — уточнил Сай.

— Да.

— И ты попытаешься остановить меня?

— Да, если потребуется.

— Ты не сможешь, — тихо вздохнул Сай.

— Не узнаешь, пока не попробуешь, — улыбнулся Мизар, и улыбка его была ледяной — он поднял ладонь, будто желая остановить Сая.

— Собираешься поднять руку на собственного короля?

— Как вы уже говорили, я — не ваш подданный. Сейчас я просто хочу защитить то, что дорого мне.

— Отряд все ближе, — внезапно заметил Сай.

— Верно,— кивнул Мизар.— И мне нужно разораться с этой проблемой до того, как они окажутся слишком близко. Вы так беспечны, если верите в то, что Кальвин Рейвен ваш друг. Теперь, когда он отправился на Север, он стал вашим...

— Замолчи! — крик Сая потряс Мизара куда больше, чем он того ожидал.

— Ваше Величество? — неуверенно спросил он.

— Я сказал тишина! Это ты ничего не понимаешь. Думаешь лишь то, что лежит перед твоими глазами и есть правда? Кальвин отправился на Север. Добровольно или нет, но он стал предателем. Он мешает тебе, его существование, потому, что я называю его своим другом? Так ты думаешь?

— Ваше... Величество... — Мизар отступил назад, когда внезапно вокруг головы и тела короля разлилось золотое сияние.

— Хорошо, — Сай взглянул на свою правую руку, и в ней возник золотой меч. Взмахнув им, он поднял его в небо, а затем опустил в сторону, и... повинуясь движениям оружия, казалось, сам воздух был разрезан тонким срезом. А затем, новая дуга в обратную сторону вновь соединила края разреза. Но там, где росли два дерева, теперь были лишь ссохшиеся сухие останки. — Вот, чем они станут, — произнес Сай. — И это то, чем станешь ты, если попытаешься помешать мне. Думаешь, я — глупец, который оставил трон ради друга? Но что знаешь ты? Кто для меня Кальвин? Верно он — мой друг, — сам ответил Сай. — Но он стал другом для меня намного, намного раньше, чем ты появился на свет, и твои предки появились на свет. Ты не знаешь ничего, но рассчитываешь какие-то свои схемы? Ради того, что нужно тебе, ты пытаешься контролировать ситуацию, но ты даже не знаешь, насколько верный путь ты выбрал?

— Ваше Величество... ЭТО?! — заслонившись рукой от яркого света, Мизар отступил к дереву и уперся в него спиной, не в силах вымолвить и слова, перед лицом того, что открылось ему. Цель! Вот она, та истина, тот путь, о котором говорила его мать. Она умирала и сказала ему тогда эти слова. И теперь Мизар, наконец, понял. То, что он так долго искал, всегда находилось перед ним. Вот — то, что составит смысл его жизни. Вот — то, что отныне станет его путеводной звездой... Глаза его распахнулись в восхищении. Это то, чего он желал.

А меж тем его путеводная звезда продолжала:

— ...ты ничего не знаешь о прошлом этого мира, ничего не знаешь о настоящем, и не представляешь, как строится будущее. Ты считаешь, что мир — это лишь поле битвы между людьми. Но ты ошибаешься. Это всего лишь две силы, вечно сражающиеся между собой. И за одну из них я должен теперь нести ответственность. И я пойду дальше, выше, отсекая все неверные линии, пока не достигну Вершины Древа. Я... Я...— Сай опустил меч, глядя на улыбающегося Фон Грассе. Но внезапно улыбка его исчезла.

— Простите меня. Простите мое заблуждение. Я не знал этого, но... — Мизар коснулся ладонью своей груди. — Но теперь я понимаю, что поступал эгоистично. Ваша аура, эта прекрасная сияющая сильная аура, это ведь аура Слепого Безумного Бога? Золотой — цвет Зоара, и это тот цвет, который считается священным среди тех нас, кто родился под корнями Древа. Эти чувства мы впитываем с молоком матери, — Мизар опустился на колено и склонил голову. — Это то чувство, которое испытывает каждый демон к тому, кого звали Бифуркатором. Эти искры, что были брошены в наш темный мир давным-давно — я знаю эту легенду. Еще раз, простите меня. Я не знал, с кем говорю, но теперь я понимаю, что если бы я попытался сопротивляться, то попросту был бы сожжен этим золотым светом, — голос Мизара дрожал от переполняющей его гаммы чувств, что было внове для него. То, чего он не испытывал никогда прежде. Наслаждение, страсть, сила, воля, жажда и удовлетворение желания.

— Хорошо, — Сай позволил мечу исчезнуть, и золотое сияние медленно растворилось вокруг него. — Теперь ты один из немногих, кто знает о моей истинной сущности. Меня, несомненно, приговорят к смерти, если кто-то другой узнает о том, кем я стал. Ведь я нарушил запрет и связал себя со Слепым Безумным Богом.

— Лантис... Лантис Кларио и его сестра — я видел у них те же ауры. Они тоже... — рискнул спросить Мизар, поднимаясь.

— Да, они тоже, но... я предупреждаю тебя, не смей связываться с семьей Кларио, я запрещаю тебе.

— Да, ваше слово — закон, — коротко кинул Мизар. Он взглянул в просвет между деревьями. — Они могли видеть ваш свет и теперь направляются точно к нам. Ваше Величество, я не знаю, что вы задумали, но я верю, что вы, как и сказали, можете выбрать единственно верный путь. Я не могу остановить вас. Но я могу сделать то, что в моих силах — я задержу их настолько, чтобы у вас было время уйти достаточно далеко. Если Кальвин Рейвен настолько важен вам. Но вы ведь только хотите догнать его и вернуть?

— Верно, я хочу вернуть Кальвина, — кивнул Сай, наблюдая, как огоньки приближаются к ним. Уже был слышан цокот копыт.

Мизар произнес:

— Мне жаль, что я не был настолько дальновиден, чтобы приготовить лошадей на этот случай.

— Теперь это не нужно. Я сумею добраться до границы с Риокией. Думаю, этот путь будет безопаснее, чем через Ксанаду.

— Полагаю, да, я не был там со времени смерти моего брата. Следует заняться этим в ближайшее время. Теперь, когда вы показали мне ваше истинное лицо, я больше не стану сомневаться. Ксанада будет принадлежать вам.

— Я вовсе не требую от тебя так много, — возразил Сай.

— Это необходимость, — Мизар поднял руку. — И это мой выбор. Мне ни к чему трон королевства, ведь приковав себя к нему, я не смогу более быть вам полезен так, как раньше.

— Ты прав, трон — это цепи, — в голосе Сая зародилась грусть. — Тогда, что ты намерен делать?

— Я верну то, что должно принадлежать вам по праву.

— Грейслейн, ты...

— Ваше Величество, я не слепой и вижу, что с ним произошло. Он проглотил больше, чем сумел переварить. Эта сила не для него, у него нет ни малейшего права владеть ей. Кроме того, я не могу позволить ему жить, после того, что он сделал с вами.

— Ты убьешь собственного брата?

— Мне придется это сделать. Рано или поздно.

— А как же твоя невеста, я слышал...

— Не будем говорить о ней, теперь с ней все кончено. Вашему Величеству не стоит волноваться о таких пустяках. Сейчас гораздо важнее, чтобы я выманил преследователей на себя. — Склонив голову, Мизар прошептал: 'Структура, диссонанс через копирование...' — и его фигура задрожала, разделившись на две своих точных копии. Однако, вторая фигура продолжила меняться. Сай ощутил некое неприятное чувство, словно у него забрали частичку его самого. И через миг он смотрел уже на точную копию себя самого.

— Интересный фокус. Но ты выглядишь не очень хорошо, — заметил он, видя, как тяжело дышит Мизар.

— Ничего, обычное дело, — просто отмахнулся Фон Грассе. — Теперь у вас будет преимущество. Этот лес выведет вас к тракту, на третьей развилке на право, и вы будете у границы Риокии.

— Спасибо. Я справлюсь, — кивнул Сай, глядя на свое отражение.

— Прощайте, мой король. Делайте, что будет необходимо, а я сделаю то, что должен. К вашему возвращению ни одна грязь больше не запятнает Астал... — то, как были сказаны эти слова, заставило Сая вздрогнуть. Этот человек всегда выполнял свои обещания. Не считаясь ни с чем, невзирая на потери и боль, в каком-то смысле он был похож на самого Сая. Но на самом деле Сай боялся, боялся, что однажды перешагнет эту черту, которая отделяет короля от тирана. 'Кальвин, ты один способен сделать это со мной...'

— Да, будь осторожен, — произнес Сай. — Я бы не хотел, чтобы ты погиб теперь, когда узнал обо мне.

— Ваши слова — честь для меня, — повторил Мизар, склонив голову. И улыбнувшись, добавил: — Я не умру здесь, потому что для меня еще не пришло время умирать. Не пока я возведу сияющую звезду на вершину небосвода.

Двое людей разошлись в разные стороны, и Сай вступил на неизвестный путь. Впервые он остался один. Но он все еще уверял себя, что делает это для своего друга, оставив позади страну, оставив позади армию, оставив позади себя все. Ради друга...

Часть 3

Алия... это имя знакомо. Почему оно кажется таким знакомым? Приоткрыв глаза, он наблюдал за тем, как рыжеволосая испуганная девушка уходит, сопровождаемая похожим на нее как две капли воды молодым человеком... Он слышал ее голос. Сквозь полуприкрытые веки он видел, как она протягивала ему руку. Но ее аура — она была какой-то странной. Аура? Почему он мог видеть ее? Нежная, голубоватая аура с легким оттенком интереса и скуки. Алия? Ах да, он вспомнил... но разве она не мертва? Да, верно, она же умерла, но все еще живая, странно...

'Хочется спать. Очень, очень сильно', — думал он. 'Этот запах, он преследует меня. Руки, и ноги... я не чувствую их, и внутри меня горячо, так горячо. Не хочу... видеть все это. Забыть о прошлом, не помнить о настоящем, не вспоминать о будущем, только спать...'

Этот запах заставлял его возвращаться туда, куда он не желал возвращаться. Так далеко, в те далекие времена, когда вокруг были одни лишь цветы. Цветы, ставшие его молчаливыми тюремщиками. Когда он родился среди цветов, не зная, для чего он был рожден. Не зная даже своего имени. Он не знал его, пока незнакомец в золотых доспехах, пришедший с небес, не спросил его имя. И тогда он вспомнил, что его зовут Микалика. Микалика? Странно, ему казалось, что его звали по-другому. Человек с серебряными волосами звал его по-другому. Девушка с золотыми волосами звала его по-другому, многие еще звали его по-другому, его имя... Ах да, он вспомнил, его звали Кальвин... Кальвин Рейвен. Но тогда почему... Глаза Кальвина распахнулись, он дернулся, ощутив боль. Цепи тотчас же впились в его тело.

— Что это такое?! — закричал он.

— Тише, пожалуйста, не дергайся, так будет только хуже, — к нему подошел... он знал его. Кажется, его звали Крис. Крис Энн. Но почему на нем эти одежды, почему он здесь, почему он... — Тише, тебе не нужно просыпаться, — успокаивающе повторил Крис. — Просто продолжай спать и видеть свои сны, пока тебе не нужно вспоминать, пока я еще не нашел... пока я не нашел лекарство, чтобы спасти Алию. Но для этого мне нужно пробудить оружие, что спит внутри тебя... прости, Кальвин.

— Крис... — пересохшими губами прошептал Кальвин.

Подойдя ближе, Крис поменял местами несколько цепочек, и присоединил новые. Кальвин услышал, как он читает как-то заклинание. Верно, это была магия Севера. 'Наложение симметрии', — наверное, это одно из тех заклинаний, которые относятся к высшим уровням магии.

Он отчаянно сопротивлялся, но сон оказался сильнее. Сон, наверняка вызванный действием этого странного аромата, разливавшегося в воздухе. Боль ушла, осталась лишь апатия. Словно его тело принадлежало наполовину кому-то другому... а его сознание существовало отдельно. И это сознание увлекало его куда-то все дальше и дальше. 'Только не цветы, только не снова. Не хочу, не желаю возвращаться туда. Не хочу спускаться так глубоко... Не хочу... Я хочу...'

Его пальцы отказались слушаться. Но он изо всех оставшихся сил вцепился во что-то мокрое и скользкое. Влага? Вода? Сфокусировав взгляд, Кальвин обнаружил, что это что-то было шершавое, покрытое крупными радужными прожилками. Как если бы какие-то тонкие радужные потоки текли под этой поверхностью... Ветка? Ветка дерева — вот, что это было. Кальвин опустил взгляд и едва не сорвался вниз. Там внизу была бездна, заполненная перламутровым туманом, расцвеченным теплым золотистым светом.

123 ... 8687888990 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх