— ... — Сай не ответил ничего, ведь эти слова не требовали ответа.
'Кальвин, помоги мне', — мысленно позвал он, глядя, как рука Эсфирь медленно приподнимает крышку хрустального саркофага.
Часть 6
'Сай?' — почему это имя пришло ему на ум, ему показалось, что кто-то с таким именем звал его совсем близко. И в то же время открывать глаза не хотелось. Боль во всем теле, в руках, ногах, шее, глазах, груди была настоящей, как будто он действительно упал с огромной высоты. Дерево было настоящим или... Его руки... внезапно Кальвин понял, что они больше ничем не сдерживаются, а он сам начал падать вперед. Он попытался удержаться за что-то, но это что-то оказалось витыми побегами цветов, острые шипы которых тут же впились в его ладони.
'Цветы засохли? Почему?' — мимолетно подумал он, когда в его пальцах раскрошились сухие лепестки. Но в это время чьи-то руки подхватили его, не позволив упасть. Подняв взгляд, он обнаружил себя лежащим на коленях человека. Золотые с легкой рыжинкой волосы, аккуратно разделенные пробором, и дышащее умом лицо с проницательными глазами зеленоватого оттенка, в которых плясали золотые искорки. Чем-то его лицо показалось смутно знакомым Кальвину. Этот тонкий нос и острый подбородок. А, верно, он был бы похож на Криса Энн как две капли воды, если бы Крис был лет на десять старше. Его старший брат или дядя. На человеке был надет строгий камзол темно-малинового цвета, а вокруг шеи застегнут воротник из рыжего меха, сколотый малахитовой фибулой. Поверх его плеч был небрежно наброшен белоснежный халат. Убедившись, что с ним все в порядке, человек улыбнулся легкой улыбкой, в которой сквозило облегчение.
-Отдыхай, — произнес он, — я отнесу тебя в более безопасное место. Планы немного изменились.
— Что ты делаешь?!
Неожиданно за спиной человека Кальвин заметил вбежавшего в помещение Криса. Вид у него был испуганный и разозленный одновременно.
— Кто ты такой? — он наставил палец в грудь мужчины. — И что ты делаешь с Кальвином Рейвеном?! Отвечай! — закричал он.
— А, это ты, я рад. Наконец-то я смог увидеть тебя после стольких лет, я действительно счастлив, Крис, — теплота слов и мягкость улыбки мужчины, глядящего на Криса, застали того врасплох, он на миг даже замешкался.
— Я спросил, кто ты такой? — однако, он быстро взял себя в руку. — Это место находится под защитой заклинаний, как ты смог попасть сюда?!
— Разве для призрака могут быть преградой стены? Я просто хотел увидеть тебя и помочь.
— Положи Кальвина на пол и отойди. Ты ничего не знаешь!
— Не могу, к сожалению. Я должен забрать его отсюда. Ты ведь понимаешь. То, что ты делаешь — жестоко по отношению к нему, но еще более жестоко по отношению к маленькой девочке, которая зовет тебя братиком Крисом.
— Откуда ты... ты следил за мной? — Крис поднял руку, готовый начать произносить заклинание 'Песнь Древа, Факториал!'
— А, вторая ступень. Меня не убить чем-то вроде этого, — спокойно произнес мужчина, поднимаясь с Кальвином на руках.
Когда заклинание достигло цели, мужчина просто отмахнулся от него, словно от надоедливого насекомого.
— Дубль факториал... — произнес он. И Крис на другой стороне комнаты скорчился, опустившись на колени, не в силах двинуть рукой.
— Прости, что починил тебе вред, но ты спросил, что я делаю — я забираю его отсюда.
— Ты... ничего не... знаешь, — с трудом выдохнул Крис. — Кто бы ты ни был, но ты хоть понимаешь, если я не достигну конца эксперимента, моя сестра... моя сестра просто умрет!!! — в отчаянии выкрикнул он.
Мужчина покачал головой.
— Она не умрет. Я этого не допущу...
В растерянности Крис смотрел на мужчину.
— Я делаю это и ради нее, — продолжил человек. — Разве я могу бросить вас одних? Все это время я наблюдал за вами. И всегда буду. Ничего не бойся, с ней не случится ничего плохого, я прослежу за этим. А сейчас я унесу его отсюда. И так ему уже был причинен немалый вред. Ты...ты сделал то, что не удалось никому. Я горжусь тобой, действительно, — мягко улыбнувшись напоследок, мужчина взмахнул рукой, щелкнув пальцами и исчез... За секунду до этого, Кальвин успел заметить, как Крис, освобожденный от действия заклинания, падает на пол...
И в этот миг в его голове прозвучал голос мужчины:
'Хотя я и освободил тебя, но ты все еще скован пыльцой. Чтобы освободиться от нее, слушай и запоминай, что я скажу', — каждое слово рыжеволосого человека каленым железом выжигалось в сознании Кальвина, лежащего у него на руках, — 'слушай и запоминай, когда окажешься там, беги к озерам, они безопаснее. Одно из них ведет в прошлое, другое в настоящее, третье в будущее. Просто опусти руки в одно из них. Тебе следует выбрать прошлое, так как там Фрактал еще не властен над тобой. Закрой глаза, не смотри ни на что, это знание пока еще не для тебя, хотя процесс уже не остановить. Даже я не могу его остановить. Мой сын... оказался лучшим ученым, чем я. Поэтому...' — на лице рыжеволосого мужчины появилась грустная улыбка, — 'поэтому... все, что я могу — лишь сделать процесс пробуждения менее болезненным и постепенным'.
— О чем ты говоришь... — попытался прошептать Кальвин.
'А теперь закрывай глаза, закрывай и думай о моих словах. И не перепутай, будущее и настоящее не для тебя, думай о прошлом...' — голос незнакомца удалялся и удалялся...
А потом, открыв глаза, Кальвин обнаружил себя на цветочном поле. Двигаться не хотелось вовсе. Он бы так и лежал, раскинув руки и ноги. Но какое-то странное необычное ощущение. Что это? Он поднял руку. Затем вторую. Синие рукава? Он резко поднялся, оглядев себя. На нем была надета белая одежда, напоминающая балахон. А плечи укрывала синего цвета шерстяная шаль.
— А? Что? Это еще откуда?
Подняв голову, Кальвин взглянул на небо. И в этот миг едва не ослеп, когда оно раскололось пополам и молния, сорвавшись с него, ударила где-то совсем рядом с ним.
— Черт, черт! — Кальвин откатился в сторону, закрывая глаза. Затем поднялся и побежал. Этот сон — теперь он вспомнил, что уже видел его раньше. Эти молнии — они хотели убить его, не дать ему пройти дальше. Озера! — взгляд Кальвина нашел голубеющие вдалеке три ровных водных окружности. Нужно добраться до них. Вперед! — приказал он себе. Петляя словно заяц, Кальвин бросился бежать, путаясь в длинных полах своего одеяния. Молнии били, почти не переставая, одна за другой. Но Кальвину удалось-таки достигнуть прудов. Какой же из них? Какой? Думай! Они все казались одинаковыми. Все три диаметром в десять шагов, невероятно прозрачные, однако он так и не смог разглядеть их дна.
Голос, который предостерегал его от неверного выбора, звучал в его голове. Но... как тут выбрать, когда все они одинаковы?! Наконец, Кальвин решил выбрать наугад среднее. И закричал.
— ЧТО ЭТО ТАКОЕ!! — его собственные волосы, до того бывшие короткими, теперь свешивались в воду длинными шелковистыми прядями. Что с ним произошло?!
В это время громкий треск и последовавшая за этим воздушная волна отвлекли его от разглядывания собственного отражения. Оглянувшись, Кальвин раскрыл рот.
— ММ...монстр!!! — прямо на него с неба пикировала, расправив крылья, огромная радужная бабочка. Ее фасетчатые глаза были наполнены бессмысленным желанием уничтожения, а во рту торчали острые клыки. Эта тварь хочет убить его?! Дольше думать было некогда. Кальвин больше свалился, чем окунул ладони в пруд. Если он выбрал неправильно... Неясные картины, смешавшись, завертелись вокруг него. Верх поменялся с низом, так что он больше не понимал, где находится. В этот миг нечто над ним с силой шлепнуло по поверхности воды, так, что он едва не оглох. Но тут...
'Кальвин, Кальвин, дурак!'
Дурак? Знакомый голос — и тут чья-то рука вцепилась в его запястье, утягивая его в глубину. Кальвин отчаянно отбивался, воздух вылетел из легких, он не мог вздохнуть, ни закричать. Но рука оказалась сильнее, к тому же, собственные волосы мешали видеть и...
'Дурак, что ты делаешь?! Ты же совсем слаб, не пытайся сопротивляться. Я все равно не отпущу тебя!'...
Наконец он сдался и открыл глаза. Сквозь спутанные волосы Кальвин, дыша, словно выловленная рыба, смотрел на девушку, прекрасное лицо которой было ему знакомо. Очень рассерженное и очень испуганное лицо. Ее имя было...
— Гвен, — Кальвин улыбнулся.
— Идиот, я думала, ты умер. Мне сказали, что я найду тебя здесь. Но я не думала, что мне придется спасать тебя. Ты что, пытался утонуть, и твои волосы... — голос Гвен оборвался, как будто ей было трудно говорить. Ну не может же она на самом деле плакать из-за него.
— Что? — Кальвин провел рукой по волосам и понял, что они стали длинными, как и во сне. Почему? И эти одежды...— он опустил взгляд, и глаза его расширились.
— Что они с тобой сделали... Что они с тобой сделали, Кальвин? Если бы ты знал, как долго я искала тебя... Брат сказал, что ты не вернешься, а Сай исчез. Я отправилась искать тебя, а потом встретила этого человека, назвавшегося Энн. Он сказал, чтобы я ждала тебя около этого замерзшего пруда. Вначале я думала, это шутка, но он просто исчез, и мне не осталось ничего другого, кроме как...
— Гвен... все хорошо, — рука Кальвина притянула к себе всхлипывающую девушку. Теперь она казалась такой слабой. — Все хорошо, — продолжал он повторять, хотя у самого зуб на зуб не попадал. Они сидели на берегу пруда, возле полыньи, и он был насквозь мокрым. Спутанные, длинные волосы не прибавляли тепла... — все хорошо, но... ты не могла бы помочь мне подняться? Думаю, нам нужно куда-то уйти отсюда...
— Да? — она вскинула заплаканное лицо. — Да, ты прав, тебя же нужно согреть. Но эти волосы, Кальвин, я... — она замолчала, озадаченная и пораженная. Она ни о чем не спрашивала, до тех пор, пока они с Кальвином не подошли к огромному деревянному особняку, стоящего за окраиной какого-то большого города, который виднелся вдали.
— Что это за место? — он оглядел причудливое строение.
— Тот странный человек с рыжими волосами, Энн, он сказал, что здесь мы можем остаться на некоторое время. Не знаю, кому он принадлежал, но надеюсь, там никто не живет.
-Энн? У Криса такая же фамилия. Может тот человек... — только сейчас понял Кальвин, — они родственники? Кто же он такой?
Часть 7
— Гха, гха... — Сай упал на колени, откашливаясь. Капли крови, упавшие на пол, были не красного цвета, а с легким серебристым оттенком.
— Как я и думал, — голос Эсфирь доносился откуда-то из пространства впереди него. Но Сай не видел его, зрение отказалось служить ему. — Как я и предполагал, Сай Валентайн, это тело слишком слабо для второго Слепого Бога, очень жаль.
— Я... — Сай вытер кровь, стекающую по своему подбородку, — я выдержу, — повторил он. Несмотря на то, что он не видел почти ничего, Сай попытался сконцентрироваться. Он не знал, сколько времени пролежал без движения, после того как принял в себя Даркнуара. Все, что он пережил, после того как заключил новый договор с Зоаром, не шло ни в какое сравнение с тем, что он ощущал сейчас. Но... Сай забыл о боли, приказав себе не думать о ней. Несмотря на то, что его глаза больше не могли служить ему, он надеялся, что это было всего лишь последствием шока, вызванного проникновением в него сущности Слепого Бога. Но Даркнуар — он был совсем не похож на Зоара. Он сразу же попытался взять его тело и разум под контроль, не спрашивая ни о чем, не говоря ни слова, будто считал его неразумной куклой. И его энергия была стихийная и удушающая, полная жажды разрушения и завоевания. Захватить, стереть, уничтожить все преграды — вот, каким был истинный Бог Уничтожения Даркнуар. Его энергия запросто могла бы смести собой сознание Сая, словно песчинки на берегу, сметаемые прибоем. Если бы не Зоар. Когда эта сила ударила его, он был готов к этому. Удивление, злость, нежелание подчинения, ярость — две силы внутри него сплелись в смертельной схватке, и ни одна из них не желала уступать. Однако Сай понимал, что должно произойти дальше. Вся их ярость бушевала на поверхности, но в глубине, каждый из них должен понимать, что Зоар, Слепой Бог Правосудия, был сильнее. И лишь это могло спасти его сознание.
'Кто ты? Ты не просто сосуд. Почему я не могу поглотить тебя, поглотить и уничтожить.... Твое тело выглядит таким притягательным, оно подходит мне... Но тогда почемуууу?!!!' — яростный крик Даркнуара раздался в первые мгновения внутри его сознания.
Сай тотчас же ответил.
— Я не враг тебе, и я хочу заключить с тобой договор...
— ЧТО? Договор? С тобой? Это неприемлемо! Да кто ты такой, чтобы решать?! Я просто поглощу тебя. Тот человек, Эсфирь, был мертв. Меня обманули? Но ты — жив, и я просто заберу твое тело и съем разум, а потом я завоюю весь этот мир.
— Ты ведь уже пытался... — этот разговор происходил в голове Сая. И он не знал, что на самом деле происходит в мире снаружи. Сейчас в эти мгновения, он был озабочен тем, чтобы сохранить себя как личность, и на этот раз все было намного сложнее. Этот Бог не желал слушать или подчиняться.
— Никаких соглашений! Я не желаю слушать тебя. Я просто поглощу тебя...
Серебряные одежды, похожие на латы, выполненные из чешуек перламутра, серебряные волосы, напоминающие его собственные, серебряный узор с левой стороны его лица и горящие жаждой уничтожения льдисто-голубые глаза. В руке его появилось оружие, напоминающее секиру, нацеленную в грудь Сая. Бог ринулся на него, и Сай не стал уворачиваться. Он призвал образ Зоара. Золотые крылья расправились за его спиной, и... удар секиры был встречен блоком золотого клинка...
Озадаченный Дакрнуар отступил...
— Ты? Кто ты... Я знаю тебя. Но почему ты здесь? Как это возможно? Почему ты защищаешь этого человека...
— Ты говоришь со мной, — улыбнулся Сай.— Я и есть тот, кто стоит перед тобой.
— Невозможно, другой контракт уже был заключен раньше. Эсфирь, что ты задумал? Я не твоя вещь, чтобы так просто передавать меня!!! — закричал Даркнуар, обращаясь к пространству. — Я просто сотру в порошок это тело и освобожусь.
— Ты не сможешь, — Сай склонил голову, призвав к себе новый образ, и усилием воли перенес себя и Даркнуара на ветви Древа.
— Это место! — льдистые глаза Даркнуара налились гневом. — Но разве ты можешь управлять верным путем бифуркации? Зоар не мог.
— Зоар не мог, но я могу, и однажды я соберу всю мозаику целиком.
— Ты хочешь... завершить Бифуркатора?! — впервые Даркнуар был поражен. — Ты сможешь?
— Смогу, — уверенно кивнул Сай, легко ударив лезвием меча по стволу Древа. От этого слабого удара ствол зазвенел, а с ветвей посыпался иней. Даркнуар пошатнулся, едва удержав равновесие.
— Что ж, я не знал этого. Но... даже если ты принял это решение, глупо с твоей стороны быть таким уверенным. Даже если внутри тебя находится Зоар, твое тело не выдерживает даже двух соколков мозаики. Как ты намерен собрать их всех?
— Мне все равно, пока я знаю, к чему стремлюсь, — на самом деле Сай вовсе не ощущал такой уверенности. Он даже не знал, откуда к нему пришло это решение. Ведь совсем недавно он яростно отрицал саму возможность собрать воедино всех Слепых Богов.