— Да, — кивнула я. — По другой версии, одно из покушений преступника увенчалось успехом.
— Откуда ты это взяла? — наклонился ко мне Леша.
— Мне об этом рассказал администратор, когда он только предлагал мне работу.
— Когда это было?
— В первый день, когда я появилась в организации. Александр Васильевич тогда и привез меня в "Лабиринт".
— Подожди... — Ира пристально смотрела на меня. — Он что, сам за тобой приезжал?
— Ну да, — с непониманием посмотрела я на собеседницу. — А что, с вами было не так?
— Нет, — покачал головой Коршунов. — За нами его подчиненные приезжали.
— Это сейчас последнее, что нас должно беспокоить, — Лашин нахмурился.
— Так что там с хрониками?
— Я все, что знала, рассказала. Босс только добавил, что сначала первый документ был действительным, а потом хроники переписались. И действительным стал второй документ, а первый наши историки воссоздали по памяти. Вот и все.
— Значит, этот гад, опять переписывает историю.
— Похоже на то.
— И что нам делать? — помолчав, озвучила общие мысли Сабина.
— Для начала не дать убить Алену, — нахмурился Максим.
— Погодите, Александр Васильевич же говорил что браслет, — я кивнула на украшение, — Защищает нас от нападающего. Если мне будет причинен какой — нибудь вред преступник сам пострадает. Так?
— Да, — нехотя признал Леха. — Но ты не забывай, что этот маньяк работает или работал в организации. И по тому, что его ищут уже далеко не один месяц, смею тебя заверить, был он там не на последней должности! Наверняка он осведомлен и об "украшении", и о "косяках" программы. И попытается на этом сыграть.
— И к чему мы пришли? — подвела итог разговору Виноградова.
— Надо быть аккуратнее, — Лашин задумчиво смотрел на меня. — И не светить украшением. Каждый местный абориген — потенциальный враг!
— Это уж чересчур, — попыталась утихомирить я приятеля.
— Лен, — Его ищут уже более шести месяцев и столько человек, а результатов как-то не наблюдается. Он умен и хитер. А мы в своем расследовании не продвинулись ни на йоту.
— Что слышно про герцога? — поинтересовалась я.
— Пока ничего. Мы будем следить за хрониками, — ответил Лашин.
— Спасибо тебе, — посмотрела я на приятеля.
— За что? — удивленно посмотрел он на меня.
— За беспокойство и заботу. Еще недавно мы были готовы поубивать друг друга и, если честно, я думала, что мы здесь сцепимся. Но все изменилось. Вы, ребят, стали мне очень дороги. Все.
— По-моему, последняя фраза относится к тебе, — с подозрительно заблестевшими глазами повернулась Ира к Сабине.
Маркиза улыбнулась.
— Вы мне тоже нравитесь, -обвела нас девушка взглядом.— Я сейчас могу говорить то, что думаю. И никто меня за это не осудит.
— И как ощущения? — склонился к ней Леха.
— Непривычно, — честно призналась девушка.— Но мне нравится.
— То ли еще будет! — подмигнул ей напарник.
Маркиза покраснела.
— Что будешь делать дальше? — нахмурился Коршунов.
Ребята перестали улыбаться и ждали моего ответа.
— Вернусь в поместье маркиза Дерби. Буду ездить по балам и светским раутам. Если что-то случится, дайте мне знать. Некоторое время я не буду приезжать сюда. Общаться будем с помощью браслета. Если что-то надо будет мне передать, используйте Сашу как курьера,— кивнула я на друга.
Коршунов кивнул.
— И как продвигается работа? — поинтересовался Лашин.
— Меня переквалифицировали. Слежу за "невестой" герцога,— кивнул Макс на меня. — И докладываю ему.
Компания, ошарашено переводила взгляд с Коршунова на меня.
Я невозмутимо под их взглядами взяла в руки кружку и сделала глоток уже остывшего чая.
— Да, — подтвердила слова друга.
— Как он мог, — стиснула кулачки Сабина. Хотя я не удивлена. Он любит всех контролировать.
— Кстати, — как бы между прочим произнес друг, — Я вчера имел честь лицезреть твоего герцога после того, как он проводил тебя до гостевых комнат.
— И что? — ответила я. — Он "с радостью" поведал мне о том, как ты миловалась с виконтом.
Стараясь не обращать внимания на шокированные взгляды коллег, невозмутимо сделала глоток из чашки.
— Виконт? — прервал затянувшееся молчание Лашин. — Тот самый виконт?
— Брат Торнтона, виконт Клиффорд, — с вызовом ответила, встречаясь взглядом с голубыми глазами напарника. — И я не миловалась с ним! Мы просто разговаривали.
— Ты сошла с ума! — это уже Ира. — Он может быть хладнокровным убийцей!
— Да не он это! — тоже повысив голос, ответила ей.
— Откуда такая уверенность? — усмехнулся Леша. — Снова интуиция?
— Да, она, — с упрямством барана ответила я.
— Надеюсь, ты не ошибаешься, — не глядя на меня, произнес напарник.
— И...Ален, — позвал меня Коршунов, — мы сейчас находимся в начале 19 века. Помни это.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я знаю тебя. И хоть без понятия, что произошло между тобой и Клиффордом, но уверен, что у тебя были причины поступить именно так. Но...
— Но?
— Но герцог воспитывался иначе, чем ты и я. Для него в порядке вещей, что девушка, которая фактически является лишь невестой, должна придерживаться определенных норм поведения. Она, по его мнению, должна элементарно, если не любить, но хотя бы уважать его. И оставаться наедине с мужчиной, любым мужчиной, в этом времени не просто неуважение к жениху. Это оскорбление.
— Но маркиза еще не является его невестой!
— Это формальность! — вмешалась в разговор Саби. — В обществе знают, что скоро он должен сделать мне предложение.
— Я не хотела ничего дурного, — промямлила я, глядя на ребят.
— Мы понимаем, Ален, — ответил Макс. — И не осуждаем тебя. Но тебе нужно максимально сблизиться с герцогом. А это вряд ли случится, если он будет тебя считать девицей легкого поведения.
— И что ты будешь делать? — посмотрела на меня маркиза.
— Извинюсь перед лордом за недоразумение с его братом.
— Я не об этом, — отмахнулась она.
— Ах, об этом...ничего.
— Ничего?
— Нет.— я посмотрела на девушку.— Это только нам на руку.
Маркиза непонимающе переводила взгляд с меня на приятеля.
— Максим будет говорить то, что скажу ему я.
— И что ты скажешь? — поинтересовалась Ира.
— Обдумаю по дороге до дома, — ответила я, поднимаясь.
Ребята тоже встали.
— Мы тебя проводим,— переглянулся Шура с Лешей.
Тот кивнул.
— Мне надо вернуться к компьютеру,— произнесла Иришка извиняющимся голосом.
— А я переодеться хотела. Ты не против?
— Вообще-то против.
Народ удивленно на меня посмотрел.
— Мне нужны все. У меня тоже есть новость. Идемте.
И не дожидаясь ответа, отправилась в холл.
— Подождите меня здесь, — сказала ребятам, когда мы проходили гостиную.— Леш, помоги пожалуйста.
Когда мы подошли ко входной двери, указала на большой сверток.
— Я его не донесу.
— Это работа для настоящего мужчины, — усмехнулся он, отодвигая меня в сторону.
Я улыбнулась и последовала за ним.
Когда мы вошли, народ выжидательно на меня посмотрел.
— Даже не знаю как сказать.
— Лен, ты меня пугаешь, — нахмурился парень.
— Леш, — повернулась я к своему курьеру. — Разверни сверток. Пожалуйста.
— На портрете, изображены пропавший герцог Торнтон, со своей супругой.
Он кивнул и принялся за работу. Четыре пары глаз неотрывно наблюдали за каждым движением Лашина. Наконец портрет был распакован и Леша прислонил его к софе напротив дивана из темного дуба, на котором сидела вся компания. На миг в комнате наступила тишина. Даже слышно было дыхание каждого. Сабина с удивлением смотрела на наши напряженные лица
— Вот и скажите мне,— скрестила я руки на груди, — Сошла ли я с ума.
— Это может быть просто совпадение. Как с тобой, — не слишком уверенно произнес Коршунов.
Я кивнула, соглашаясь.
— Мне в первую очередь пришла в голову такая мысль. Но сходство с нынешним герцогом Торнтоном неоспоримо.
— И что ты предлагаешь? — сощурившись, поинтересовался Лашин.
— Сомневаюсь, что он будет говорить с нами об этом.
— Я согласна с тобой. Именно поэтому мы сделаем тест ДНК.
— Откуда ты собралась брать материал на исследования? — подняв на меня встревоженный взгляд, поинтересовалась Виноградова.
— Ты забыла, где сейчас работает Макс? Он достанет, все что нужно.
— А Александр Васильевич? Как ты собралась получить второй образец? Сомневаюсь, что шеф с радостью даст тебе свои клетки на исследования.
— На самом деле, — вмешался Коршунов,— достаточно всего одной клетки в обоих образцах. В доме герцога я еще смогу помочь. Сомневаюсь, что вдовствующая герцогиня выкинула все вещи предыдущего герцога. Наверняка что-то найдется. А вот со вторым образцом будет труднее. Вряд ли босс разрешит тебе рыскать у него дома или в офисе.
— А отпечаток пальцев сойдет? — подал голос Лашин.
Мы повернулись к нему.
— Отпечаток пальцев?
— Да,— кивнул он. Вчера вечером шеф передал Сабине документы, а она передала их мне.
— А ты? -вскочил юноша.
— Положил их в файл, когда мы пришли в архив. Сейчас они лежат у меня в комнате.
— Значит, нужен лишь образец из дома герцога, — повернулась я к Саше.
— Понял. Завтра же займусь, — подвел итог раговору Коршунов.
Глава 18.
Англия, Лондон. XIX век.
Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.
После того, как за мисс Дерби закрылась дверь, я решил проветриться.
— Прикажи заложить экипаж,— приказал я подбежавшему лакею.
— Да, Ваше сиятельство!
— Герцогиня Торнтон ничего не передавала?
— Нет, Ваше благородие, но она поинтересовалась самочувствием мисс Дерби.
— Пусть в покои маркизы принесут ужин,— приказал я, отпуская слугу.
Я задумчиво прошелся по гостиной, и, остановившись у горящего камина, сцепил руки за спиной. Совсем спятил, — усмехнулся про себя. И кто? Тот, на кого уже не раз и не два устраивали охоту предприимчивые мамаши. Интересно, видели ли нас слуги? Я, хорошо знающий правила света, и всегда четко следовавший им, только что намеренно нарушил их! Немыслимо! Какой глупец! Не пройдет и суток, как я могу оказаться помолвленным из-за своей минутной слабости! Наверное, девушка уже строчит письмо своей матушке о моем шокирующем поведении. У нее сейчас все карты на руках! — с горечью усмехнулся я собственным мыслям. Но маркиза странно вела себя. В ее зеленых глазах, устремленных на меня не было страха. Скорее, удивление.
— Ваше сиятельство, экипаж готов,— прервал мои мысли старый слуга.
— Спасибо, Эндрю, — повернувшись сказал я дворецкому, и беря у него шляпу, пальто, перчатки и трость.
Решительным шагом пересек холл и скрылся за дверью. Несмотря на летнюю пору, на улице заметно похолодало.
— Здравия желаю, господин герцог! — поклонился мне лакей.
Нахмурив лоб, поинтересовался:
— Ты что здесь делаешь? Я же нанял тебя следить за моей невестой.
— Именно так, Ваше благородие! — отдал честь он.
— Тогда я не поленюсь повторить вопрос. Что. Ты. Здесь. Делаешь?
— Так Ваша невеста в своих покоях, — удивился слуга. — К тому же старший конюх приболел. Вот меня и поставили вместо него.
— Умеешь ты выкрутиться, — с досадой проговорил я. — А вот скажи-ка мне, любезный, где ты шатался, когда моя невеста флиртовала в коридоре с моим собственным братом!
— С кем?! — потрясенно выдохнул он.
— Это я у тебя должен спросить "С кем". Если еще раз такое повторится, рассчитаю тебя сразу же. Надеюсь, это понятно?
— Да, — кивнул он.
— Вот и хорошо. Поехали. Клуб "Ньюморт".
— О! Ваше сиятельство! — окликнул меня граф Честертон, как только я вошел в комнату.
Мужчина стоял неподалеку в окружении других джентельменов. Вот ведь "повезло" наткнуться именно на него. Кутила, пьяница и охотник за приданным, к тому же, не владеющий правилами приличия в обществе, он пользовался в свете дурной репутацией. Быть замеченной в обществе этого мужчины, значило бы для молодой девушке испортить себе репутацию. Да и джентельмены его не особо любил. Из-за своего поведения этот джентельмен был на грани исключения из клуба. Но не ответить на приветствие графа я не мог.
— Приветствую Вас, граф, — приподнял я шляпу в приветствии.
— А мы как раз Вас вспоминали.
— Неужели?
— Я даже сделал на Вас ставку.
— Ставку? — растерялся я.
— Вот убеждаю джентельменов тоже принять участие,— кивнул он на в отдалении стоящих мужчин. — Я полностью уверен в вашей победе. Мисс Дерби, несмотря на фурор, который она произвела на недавнем балу, остается невинной девушкой, только вступившей во взрослую жизнь. Думаю, Вам не составит труда сломить ее сопротивление и влюбить в себя.
— Откуда Вы знаете о пари? — сурово спросил я этого невысокого и полноватого аристократа.
Он поднял на меня свои мутные голубые глаза.
— Из журнала, — удивленно протянул граф. — Там же все пари записываются.
В два шага преодолев расстояние до стола, времен королевы Виктории, я, протиснувшись между мужчинами, склонился над записями. "Пари между герцогом Торнтоном и графом Бэдфордом. Условия: влюбить в себя юную маркизу Дэрби. Выигрыш: арабский жеребец "Патриот". В случае проигрыша милорд обязуется не позднее, чем через один месяц, с момента заключения пари, сделать мисс Дэрби предложение", — было написано до боли знакомым каллигрофическим почерком. Дальше шел перечень фамилий джентельменов, состоящих в этом клубе и уже успевших сделать ставки.
— Бэдфорд... — прошипел я и, развернувшись, быстро пошел на выход.
Через полчаса я уже входил в особняк графа в не самом лучшем настроении.
— Доложи обо мне,— велел я вышедшему мне навстречу лакею.
— Подождите немного, сэр, — поклонился мне слуга.
Массивные ребристые колонны, поддерживающие свод потолка, разрисованный в военном декоре. Прямоугольные филенчатые двери на круглых колоннах, заканчивающиеся изображениями львов. Комната была отделана в насыщенных пурпурных цветах с золотым акцентом.
Вернувшись через четверть часа, произнес:
— Милорд ожидает Вас. Прошу следовать за мной.
Отдав дворецкому пальто, перчатки и головной убор, последовал за дворецким.
Проводив меня до гостиной, он с поклоном открыл передо мной дверь. Интерьер здесь, так же как и весь дом Бэдфорда, был отделан в стиле "Ампир". Мебель имела много общих черт с римскими образцами и изготавливалась из красного дерева, которые имели накладки из бронзы или позолоты. У кресел и дивана были довольно низкие сидения и они имели изогнутую форму. Они имели выраженные плавные изгибы. Ножки мебели представляли собой лапы грифонов. Завершали образ многорожковые светильники, скрещенные мечи, щиты и шлемы, висящие на стенах. Бронзовые светильники на столе и люстра прекрасно гармонировали с интерьером. Окна были прямоугольные и удлиненные.
"Слишком много пафоса", — подумал я.
— Торнтон, — поднялся мне навстречу граф.
— А ты зря времени не теряешь, — ответил я, окидывая взглядом комнату.