Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эпоха. Главы 1 - 34


Опубликован:
15.01.2015 — 17.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Аннотация: Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его сиятельство. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и...любовь. Такая, какой она была три столетия назад. ОБНОВЛЕНО 27/12/2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но?

— Мы не можем быть уверены, что покушались на Торнтона. Целью могли быть и Вы?

— Я? Да кому нужно...

— Вот именно это мы и пытаемся выяснить. Ребята даже выдвигали теорию, что Вы сами подсыпали яд во фляжку.

— Что?!

— У Вас есть мотив и возможность для этого.

Себастьян в полном изумлении смотрел на меня.

— Я не верю в это, но факты, как говорится, на лицо.

— Значит, граф Бэдфорд...

— Вероятней всего, пострадал случайно. Целью был Торнтон.

— Торнтон? — милорд приподнял брови, а я покраснела.

Упс! Язык мой, — точно враг мой!

— Полностью произносить титул его светлости — долго, — оправдывалась я.

Лорд же только усмехался.

— А меня Вы как про себя называете? — поинтересовался джентльмен.

Я покраснела до ушей.

— Ну, скажите, мне интересно, — настаивал он.

Моя милость вздохнула.

— Себастьян или...— я осеклась.

— Или?

— Клиф, — вспыхнула я.

На минуту в салоне повисла пауза, потом был взрыв оглушительного хохота. Отсмеявшись, виконт произнес:

— Так меня даже в детстве не называли, — все еще посмеиваясь, поведал он. — Это что-то значит?

— В моем мире принято сокращать имена и фамилии знакомых и друзей. Вот я и сократила Вашу фамилию.

— Тогда, чтобы доставить Вам удовольствие даю Вам свое разрешение звать меня Клифом, — и уже серьезно добавил, — Так что там с покушениями.

Да, что-то мы отвлеклись.

— Помимо происшествия на балу?

— Было еще, как вы знаете, падение люстры в доме его светлости.

— Припоминаю, — кивнул виконт. — К счастью, до бала оставалось всего несколько часов, и никто не пострадал.

— Значит, — протянула я. — Этот психопат не рассчитал время.

Себастьян развел руками.

— Только мне непонятно, с чего он решил, что люстра упадет именно на Дэмиэна.

Если имя брата из моих уст и резануло, вслух он ничего не сказал.

— А Вы не думали о том, что падение люстры — это только маневр.

— То есть?

— Видите ли, мисс, эта люстра настоящий антиквариат. В прежние времена такие специально создавались для бальных залов и, если хоть одна упадет, то пострадает далеко не один человек.

— Неразбериха.

— Что?

— Начнется неразбериха и это хороший шанс для нанесения удара.

— Да, — признал он.

— За две недели до люстры, продолжила я, — имело место разбойничье нападение по дороге в Лондон. Ваш брат чудом не пострадал. Наши люди как раз возвращались с задания. Была драка. И до этого было убийство виконта Корнтона.

— Что Дэмиэну известно о покушениях?

— Надеюсь, что ничего, — задумалась я. — Единственное, мы не могли скрыть от него о происшествии в лесу. Там и так все было ясно.

— Понятно.

— Милорд, я попрошу Вас, чтобы все так и оставалось. Незачем ему знать.

— Согласен с Вами, маркиза.

— И я не хотела этим наблюдением делиться пока с остальными...

— Не понимаю Вас, — признался джентльмен.

— Когда мы нашли Вас без сознания в Вист— Энде и я побежала осматривать Вас, в воздухе прогремело три выстрела.

— Продолжайте, — наклонился он в мою сторону.

— Понимаете, — я пыталась собрать разрозненные фрагменты мозайки в единую картину. — Остальные были скрыты в темноте, однако стреляли именно по ним. Мы же с Вами в этот момент находились практически на свету, однако в нашу сторону не было сделано не единого выстрела.

— Что Вы хотите этим сказать? — резко произнес Себастьян. — Что я с ним заодно? Что ради титула я покушался на жизнь собственного брата?

— Нет, — покачала я головой. — В вашем вчерашнем состоянии было бы очень трудно убить кого-бы не было. Я имела в виду, что преступнику подстрелить нас было проще простого. Однако они этого не сделали. Почему?

— Хороший вопрос.

Некоторое время в салоне стояла тишина, которую нарушил Клиффорд.

— Вы знаете, кто составляет основное население трущоб Ист— Энда? — прозвучал неожиданный вопрос.

— Убийцы, бедняки, проститутки, — осторожно ответила я.

— Этот район называется 'трущобы проституток', — делая вид, что разглядывает пейзаж за окном, произнес аристократ.

Я присвистнула. Интересные подробности. Хотя, с другой стороны, он же мужчина, а Брианна мертва уже почти год. Так что ничего удивительного.

— Я понимаю, как это звучит. Мы познакомились три месяца назад на вечеринке. Стройная, голубоглазая блондинка. Она сразу же напомнила мне покойную жену. Несколько раз я навещал ее в Ист-Энде, в том числе и прошлой ночью. А вчера она мне сказала...

Я не решилась торопить Клиффорда. Пусть сам расскажет.

-...что она ждет от меня ребенка.

Сказать, что я выпала в осадок, это значительно преуменьшить мое состояние в этот момент.

— Проститутка ждет от Вас ребенка? — потрясенно выдохнула я, переваривая новость.

Он мрачно на меня посмотрел.

— Да.

— Зашибись,— озвучила я свои мысли в эту минуту.

Следующий день.

За окном медленно рассветало. Лежа на постели, я смотрела, как за окном разгорается утренний свет. За окном весело щебетали птицы. Было пасмурно. Едва слышно подрагивали листья на деревьях. В такое утро все краски вокруг кажутся неяркими и бледными. Отсутствует яркость красок, как бывает, когда солнечные лучи заливают комнату. В такую пасмурную погоду сразу же начинаешь ценить домашний уют и теплое одеяло, из-под которого совсем не хочется вылезать. От созерцания красот природы меня отвлек тихий стук в дверь и негромкий голос служанки:

— Мисс Дэрби к Вам можно?

Я удовлетворенно улыбнулась. Научилась — таки. После того, как несколько дней назад меня чуть не поймали с поличным, мне пришлось запретить Софи заходить ко мне в комнату, пока она мне не понадобится. Конечно, сейчас так не принято, но лучше держать ее на расстоянии. На всякий случай.

— Заходи, — позвала я девушку, не делая ни малейшей попытки подняться с постели.

— Доброе утро, мисс, — присела она в реверансе. — Я, как и было велено, принесла утреннюю газету.

— Спасибо, Софи, — приветливо улыбнулась я служанке, взяв прессу. До завтрака можешь быть свободна, помогать мне не нужно.

— Как пожелаете, мадемуазель, — и еще раз присев в реверансе, девушка поспешила к выходу.

Судя по ее мимике, она была не согласна со многими моими 'чудачествами', но вслух ничего не говорила. И на этом спасибо. Хмыкнув, я развернула бульварную газетенку. И букально оторопела: 'Вчера в доме маркиза Андерсона разразился настоящий скандал, в котором, оказалась, замешана дочь маркиза Дэрби. После шокирующего танца с участием юной прелестницы, блистательный герцог Торнтон оказал леди огромную честь, предложив свое имя и титул. Однако девушка отвергла самого завидного холостяка Лондона и сбежала, разбив сердце его светлости. Продолжение любовной драмы читайте в следующем номере'.

Я мысленно застонала. Похоже на мне решили заработать деньги. Мало мне аристократов, пялящихся на меня, как на обезьянку в зоопарке, теперь еще и пресса. Следующие несколько страниц были посвящены политике. И я уже собралась закрыть желтую прессу, как мой

взгляд зацепился за небольшую статью, написанную мелким шрифтом. Заголовок гласил: 'Трагедия в лондонском доме герцога Торнтона'. Утром сегодняшнего дня, в городском доме его светлости произошла пренеприятнейшая история. Виконт Солсбери, который является кузеном маркиза Андерсона найден мертвым. Прибывшие на место трагедии полицейские, подтвердили печальный факт самоубийства'. Я буквально впилась глазами в статью. Еще один труп? Стараясь не паниковать, раньше времени, сделала прозвон напарнику. Он ответил сразу.

— Привет. Ты читал желтую прессу?

— Я как раз на том моменте, как ты отшила Торнтона, — усмехнулся он.

— Открой последнюю страницу.

— Что...

— Открой, — перебила его я.

На несколько секунд стояла тишина.

— Ешкин кот! — Выругался коллега. — Мы выезжаем.

— До связи, — и нажала 'отбой'.

Протянув руку, я позвонила в колокольчик, который стоял на прикроватной тумбочке, и стала ждать. Софи появилась минут через десять и вопросительно на меня посмотрела.

— Какие светские мероприятия у нас сегодня планируются, а то я запамятовала?

Девушка немного удивленно на меня посмотрела, но ответила:

— На утро, мисс, ничего конкретного не было запланировано, а вечером — бал.

— Отлично. Как себя чувствует миссис Дэрби?

— Значительно лучше, мадемуазель. Ваши пилюли творят чудеса...

— Никому ни слова, — напомнила я ей. — В том числе и доктору.

Девушка кивнула.

— И принеси мне одежду для прогулки в парке.

Сделав реверанс, служанка направилась в сторону гардеробной. Я же, откинувшись на подушки, погрузилась в свои невеселые мысли. Весь вчерашний день я ломала голову над дилеммой: когда убийца стрелял в ребят, они были в темноте. Мы же с виконтом находились практически на свету, и убить нас вряд ли составило бы проблему. Однако он не сделал этого. Сам собой напрашивался вопрос: почему? Опять появилось неприятное ощущение, что мы упускаем из вида что-то очень важное. Что-то, что лежит на поверхности, стоит только присмотреться более внимательно.

— Маркиза, — позвала меня девушка.

Открыв глаза, я увидела в руках служанки два платья простого фасона: светло-розовое и голубое. В ногах, на постели, лежала соломенная шляпка 'пастушьего' образца. Я с огромным трудом представила это чудо на своей голове. Перехватив мой недоверчивый взгляд, Софи понятливо улыбнулась. Умная девушка.

— Не волнуйтесь, мисс, шляпка подчеркнет Ваши тонкие черты и цвет глаз.

Я недоверчиво хмыкнула. Служанка подошла ближе, снова привлекая мое внимание к нарядам.

— Какое выбираете?

Мне даже думать не пришлось. Я указала в направлении светло-голубого платья, слегка укороченного, будто специально созданного для прогулок по городу.

Лондон — один из самых зеленых городов мира. Находящиеся в нем парки, сады и скверы занимают более десяти процентов территории. Смотря на 'зеленые островки' тишины в английской столице, я чувствовала умиротворение. Еще совсем недавно стояли туманы, сейчас же было довольно пасмурно, над головой висело низкое серое небо. Из-за сильного ветра погода казалось более холодной, чем была на самом деле.

Туда-сюда ходили дамы в теплых шерстяных платьях, украшенных мехом и вышивкой. К тихому перешептыванию за спиной, которое смолкало, стоило мне обернуться, я уже привыкла. А что еще мне оставалось делать? Я раскланивалась со знакомыми, делая вид, что не замечаю повышенного интереса моей персоне. 'Сразу видно, что этим аристократам нечем больше заняться', — зло думала я. — И как только можно проводить на этих 'гуляниях' всю жизнь. Вдруг мне показалось, что неподалеку стояла знакомая широкоплечая фигура.

— Говорю Вам, все именно так! — ответил знакомый низкий баритон.

Мои надежды оправдались. В кругу джентльменов, полубоком ко мне, стоял лорд Клиффорд. Мне сейчас было не до церемоний. Фамильярно подхватив виконта под руку, я вцепилась в него, как пиявка. 'Надев' на лицо доброжелательное выражение, улыбнулась изумленным мужчинам:

— Извините, господа, у нас с виконтом появилось э-э-э...неотложное дело. Вы позволите?

И не обращая более на них никакого внимания, силком потащила Себастьяна в сторону от группы. Мои действия сопровождались оглушительной тишиной.

— Маркиза, подождите...Да подождите же! Я едва поспеваю за Вами, несмотря на то, что дама здесь именно Вы, — отшутился он.

— Идемте, — бросила я, но шаг сбавила.

Когда мы оказались вне зоны слышимости остальных людей, я выпустила руку джентльмена и повернулась к Клиффорду.

— Ну и что Вы хотите мне сказать?

Себастьян сложил руки на груди, иронично выгнув светлую бровь. Серые глаза насмешливо блестели.

— Что случилось в доме герцога?

— Уже знаете?

Брат Дэмиэна отвернулся, опираясь правой рукой на ближайшее дерево. Я фыркнула.

— Естественно! Об этом все газеты с самого утра трубят!

— Трубят?

Виконт недоуменно посмотрел на меня. Я поморщилась. Тьфу ты! Совсем забыла.

— Ну, пишут.

— Ясно, — он все также продолжал смотреть вдаль.

Подойдя ближе, я неуверенно коснулась его плеча. Лорд никак не отреагировал на мое касание.

— Что случилось на самом деле?

— Если б я знал! — мужчина немного отстранился, параллельно запуская свободную руку в свои волосы и начал говорить: — Когда мы с Вами расстались, я поехал к брату. Там же и заночевал. Утром проснулся от криков. А он уже лежит...там.

— Как кузен Андерсона оказался в доме герцога?

— Если б я знал! — Себастьян повернулся ко мне, опираясь спиной о деревце. — Насколько мне известно, если покойный и почтил Дэмиэна визитом, то он уж точно не был запланирован. В такую-то рань!

— Когда приехали служители закона?

— Около восьми часов утра. Тогда и констатировали самоубийство.

Я хмыкнула.

— Это мы еще посмотрим!

Клиффорд впился в меня глазами.

— Что Вы имеете в виду?

— Пока ничего конкретного, но сомневаюсь я в его добровольном уходе из жизни.

— Убийство? — нахмурился Себастьян.

— Не могу пока сказать точно, — развела я руками. — Ребята пока работают.

— Да, я видел их, когда уходил. Велел слугам не мешать.

— Спасибо, — кивнула я, а потом спохватилась: — И они Вас послушаются? А если герцог прикажет...

— Для начала герцогу нужно вернуться в поместье, — перебил аристократ, задумчиво разглядывая меня.

— То есть как? Его светлость не ночевал дома?

Лорд замялся, но ответил.

— Нет.

— Понятно, — кивнула я, стараясь не смотреть ему в глаза.

Где ночевал его брат, мне спрашивать не хотелось. Да и вряд ли виконт знает об этом. И даже, если знает, ответит ли? Сомневаюсь. Быстро же прошло увлечение герцога. Нет, все правильно. Зачем добиваться недоступной женщины, когда вокруг полно менее требовательных дам, с удовольствием желающих скрасить одиночество его светлости? Все равно это закончилось бы. Так старалась я себя успокоить, не обращая внимания на ноющую боль в груди от измены любимого. Как говорится, все что ни делается, все к лучшему. Да, наверное. Каково это — беззаветно любить мужчину, и знать, что он никогда не ответит тебе

взаимностью. Гадать, в чьей постели он проведет сегодняшнюю ночь? Быть нелюбимой женой, ревновать...Дэмиэн отъявленный бабник и разжечь страсть в неискушенной девушке для него раз плюнуть. А я, дура, повелась, как наивная девица. Какая ирония судьбы! Найти желанного мужчину, чтобы потерять.

— Хорошо. Результаты должны быть к вечеру.

— Есть еще кое — что.

Я вопросительно посмотрела на мужчину.

— Около тела лежал какой-то странный предмет. Может быть, из вашей эпохи.

— И где он?

— Я сразу же отдал его 'герцогу'.

— Отлично. Думаю, вечером хоть что-то станет ясно.

— Прошу меня простить, виконт Клиффорд, у меня есть неотложные дела, которые желательно уладить до вечера.

Присев в реверансе, я уже собралась уйти, как меня окликнул Себастьян.

— Вы так и не назвали мне своего имени.

123 ... 3233343536 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх