Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эпоха. Главы 1 - 34


Опубликован:
15.01.2015 — 17.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Аннотация: Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его сиятельство. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и...любовь. Такая, какой она была три столетия назад. ОБНОВЛЕНО 27/12/2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мы помолчали.

Усмехнувшись, моя милость посмотрела на леди.

— Я только что виделась с Алексеем.

Глаза юной аристократки заблестели, выдавая ее волнение.

— Правда? И как он? С ним хорошо обращаются? — Посыпались на меня вопросы.

— Стоп, — усмехнулась я. — Давай по порядку: первое — с ним все хорошо, второе — он содержится в нормальных условиях, его не бьют, не пытают, хорошо кормят.

После последней произнесенной мной фразы, мисс Дерби побледнела.

— И он просил передать, что очень тебя любит и скоро вернется.

— Правда?

— Правда, — улыбнулась я ее почти детскому восторгу.

-Кстати, — вспомнив кое-что, моя милость засунула руку в лиф платья и вытащила сложенную вшестеро записку.

Сабина, как и подобает благовоспитанной девице, стыдливо отвела глаза. Развернув мятый листок, я прочитала написанное корявым размашистым почерком послание: 'Поместье герцога Торнтона. Дом Кеннетов. Виконт Клиффорд'. Ничего не понимая, моя милость прочла послание еще раз.

— Не берусь судить, но я убеждена, что все концы ведут к лорду Клиффорду.

— Наверное, ты права.

— Ах, да. — Хлопнула себя по лбу маркиза. — Не более часа назад заходил один джентльмен. Он принес кое — что. Сказал, что дело срочное и не терпит отлагательств. Но на диске записана какая-то ерунда.

— Саби... — Я внимательно всматривалась в аристократические черты местной жительницы. — Что он велел передать?

Она протянула мне вскрытый бумажный пакет. Заглянув внутрь, моя милость обнаружила в нем диск.

— Он сказал срочно.

— Кто это 'он'?

— Мужчина, который приходил сюда. Говорил, что если не выполнить поручение срочно, то у вас будут проблемы. Я хотела просто помочь. Извини, если что-то сделала не так.

Но я едва расслышала ее извинения.

— Он представился?

Мисс Дерби ненадолго задумалась, о чем свидетельствовала пролегающая складка, расположившаяся меж ее светлых бровей.

— Сказал, что его зовут Афанасий Меньшиков.

— А описать его ты сможешь?

— Молодой джентльмен. Высокий. Пожалуй, это все.

— Все?

— Он стоял вполоборота и пол-лица закрывал платок. Да в чем дело? — Не выдержала леди.

— Пока еще не знаю, — напряженным голосом ответила, поднимаясь. — Но сейчас выясню.

Я быстрым шагом направилась в сторону рабочего кабинета. Подойдя к своему компьютеру, запустила системный блок. Пока он грузился, моя милость опасливо посмотрела на аристократку.

— Дело в том, Саби, что проникнуть на базу 'Лабиринта' никакой агент не мог.

— Но я же видела его, — растерянно протянула девушка. — И он назвал меня полным титулом!

— Не мог, — повторила моя милость. — Потому что мы считаемся отрядом специального назначения. Элитой, если так тебе понятнее. И пройти в особняк никто, кроме нас четверых не мог. Не говоря уж о том, что всем категорически запрещено пользоваться настоящими именами и тем более называть их местным.

— Но я в курсе всех событий!

— Нет. — Отмахнулась я от маркизы. — Мы никому о тебе не рассказывали, и узнать о тебе никто не мог.

— Но тогда как он?

— Вот в этом-то и загвоздка. Если бы сюда в действительности приходил наш сотрудник, то он назвал тебя Еленой. И уж точно не Сабиной.

— Так откуда он мог узнать, что нас двое?

— Именно эту задачку нам и придется решить.

В этот самый момент раздался мелодичная трель звонка. Мы переглянулись. Не мешкая, я наклонилась к соседнему столу и вытащила из ящика револьвер. Сняв пистолет с предохранителя, моя милость поднялась и снова посмотрела на собеседницу.

— В прошлый раз тоже звонили два раза, — пролепетала бледная маркиза.

Не мешкая более, я направилась ко входной двери. В нее громко стучали.

— Есть кто дома? — Раздался знакомый голос с той стороны.

Я облегченно выдохнула, опуская пистолет и снова ставя его на предохранитель. Сабина, опередив меня, подбежала к двери и распахнула ее. В холл вошел виконт Клиффорд, занося с собой холодный ноябрьский ветер. Моя милость с удивлением обнаружила, что за окном уже сгустились сумерки.

— Ты что здесь делаешь? — Поинтересовалась я, наблюдая краем глаза, как Саби прикрывает входную дверь.

— И тебе привет, — усмехнулся мужчина.

— Так что ты здесь делаешь?

— Это я у тебя хотел спросить.

— Что Вы хотите этим сказать, виконт Клиффорд? — Влезла маркиза.

Себ перевел взгляд своих серых глаз с меня на Сабину.

— Не более трех часов назад я получил от Вас письмо. Вот и объясните мне что все это значит.

Опередив меня, маркиза выхватила из рук джентльмена письмо:

'Себастьян! Когда получишь это письмо, не медля, седлай коня и приезжай на базу. Пока не случилось ужасного. Элен'.

Пока я вчитывалась в строки, чувствовала на себе взгляд виконта.

— Судя по твоей реакции, ты не писала этого письма.

— Нет. — Подтвердила моя милость его подозрения.

Лорд повернулся к Сабине.

— Мисс Дерби?

Девушка лишь покачала головой.

— Саби, завари, пожалуйста, чай. Мы сейчас придем.

Потом я повернулась к виконту:

— Какой пыльный у вас плащ! Повернитесь, я помогу тебе привести себя в порядок.

— Простите, — смутился милорд. — Скакал не менее часа. Сейчас я...

Когда на кухне загремела посудой Сабина, моя милость снова развернулась в сторону брата Дэмиэна.

— Когда меня не было, приходил некто и повторил фокус с диском, но уже на маркизе. — Мой взгляд вновь устремился в сторону кухни.

Клиффорд внимательно меня слушал.

— Она хотела покончить с собой?

— Нет. — Но вот это-то и странно. — Времени для этого у Саби было предостаточно. Спасти ее было бы некому.

— Она была здесь совсем одна?

— Да.

— А ваш друг?

— Мы здорово напортачили. В тот вечер, когда Вы в трущобах заступились за честь маркизы, убили одного человека, потомок которого очень существенно повлияет на ход мировой истории.

Лорд совсем не по — джентльменски выругался.

— История изменилась?

— Мы исправили положение, но Клиффорд... — Мой голос дрогнул.

Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы не расплакаться прямо на глазах Себастьяна. Клиф слушал молча, не перебивая, лишь хмурясь время от времени.

— Он не вернулся со мной. О его дальнейшей судьбе приходится лишь догадываться. Но об этом после. Главное то, что на базу мог проникнуть посторонний.

— Нет идей?

— Ни одной. Наши браслеты, — я продемонстрировала собеседнику украшение. — Своего рода ключ. Только приложив его к воротам, проход на территорию откроется.

Лорд присвистнул.

— А Вы ожидали, что за триста лет ничего не изменится?

— Просто все это немного... — виконт замялся, подбирая нужное слово.

— Странно, — подсказала я.

— Да. А мисс Дэрби знает?

— Нет. У меня самой еще нет уверенности на этот счет. В любом случае, за чем бы он не приходил, здесь оставаться нельзя.

— Я не совсем понял, что произошло на балу? Как можно заставить человека делать то, чего он не хочет?

— За два века многое изменилось. Теперь возможно действовать непосредственно на мозг человека.

Клиффорд кивнул.

— Понятно. Но в любом случае здесь оставаться опасно. Для вас обеих.

— Я понимаю это, но не знаю, что делать. Вечером мне нужно вернуться в поместье маркиза Дерби, а взять ее с собой невозможно. Не оставлять же ее здесь.

— В окрестностях Лондона живет старая няня. Она вырастила нас с братом. Завтра я отвезу Сабину к ней.

— А сегодня?

— Переночует у меня.

— В поместье Дэмиэна?! — Моя милость шокировано посмотрела на мужчину.

— В моем городском доме. — Уточнил Себастьян. — Он, конечно, не так богато обставлен, как дом брата, но переночевать годиться. Что ты об этом думаешь?

— У меня есть выбор? — Усмехнулась моя милость. — Мне сейчас кажется, что я сижу на бочке с порохом, а какой-то засранец держит в руках спичку. И в любой момент он может чиркнуть ею.

Услышав шаги, я посмотрела в коридор и увидела девушку. Поверх старых потертых джинсов и коротенькой маечки, едва прикрывающая пупок, она надела клеенчатый фартук.

— Чай готов. Вы идете?

Зайдя на кухню, моя милость сразу же плюхнулась на стул у стены. Себастьян сел напротив.

— Как Вы можете пить это? — Скривился аристократ, сделав глоток из чашки.

— Я сегодня разговаривала с 'герцогом Говардом', — улыбнулась я, делая глоток ароматного чая из кружки.

Джентльмен молчал, ожидая продолжения.

— Коллега написал записку, в которой...ммм...цитирую: 'Городской дом герцога Торнтона. Джон Кеннет. Виконт Клиффорд'. Вы знаете этого человека?

— Наверное, Вы имеете в виду Джона Кеннета. Он работает садовником у брата.

— Садовником? — Переспросила я.

— Да. Устроился пару месяцев назад. Я видел, как ваш друг беседовал с ним пару раз.

— Это точно он, — уверенно заявила моя милость.

Клиффорд непонимающе на нас посмотрел.

— Помнишь, я говорила про наших людей в доме герцога?

— Садовник? — Неверяще произнес милорд.

— Сама в шоке. Но в любом случае надо съездить туда и поговорить с ним.

— Подожди — подожди, — вмешалась в наш диалог Саби. — Ты не можешь просто так появиться на пороге дома герцога! Это...это неприлично!

Мы с Клифом переглянулись.

— Маркиза права, — припечатал аристократ, — но я сомневаюсь, что это для тебя большая проблема.

По губам мужчины скользнула мимолетная улыбка.

— Что Вы имеете в виду? — Леди переводила взгляд зеленых глаз с меня на лорда.

Я же боялась встретиться с ней взглядом.

— Видишь ли... — начала моя милость, стараясь подобрать правильные слова. — Я...Герцог Торнтон...

— Ваша подруга пытается сказать, что мой старший брат и эта леди, — собеседник кинул на меня насмешливый взгляд, и я залилась краской. — По уши влюблены друг в друга.

Сабина замерла, потом выжидательно посмотрела на мою милость.

— Его милость говорит правду?

Я лишь кивнула, по — прежнему не решаясь встретиться с ней взглядом. Потом, к моему удивлению, маркиза счастливо засмеялась и захлопала в ладоши.

— Это же замечательно! Ведь теперь мне незачем...

Я же смотрела на молоденькую девушку, не решаясь сказать ей, что ее свадьба с его светлостью вовсе не за горами.

— Клиф, — повернулась я к мужчине, — мне бы хотелось проверить свою теорию. Не мог бы ты посодействовать?

Лорд с готовностью поднялся. Сабина тоже поднялась и, тоскливо посмотрев на нас, направилась к мойке.

— Сейчас помою посуду и присоединюсь к вам.

— Один из минусов повседневной жизни, — заметила я.

Девушка мне подмигнула.

— Но согласись, что плюсов заметно больше.

— Идем, — повернулась я аристократу.

— Что ты хочешь сделать? — Спросил Себастьян, пока мы двигались в сторону кабинета.

Открыв дверь, моя милость прошмыгнула внутрь.

Подойдя к столу, я села на стул, заметив, что компьютер уже давно загрузился.

— Не мог бы ты дать мне диск?

— Диск?

— Эээ...Вон там, — показала я рукой на рабочее место Максима, — в верхнем ящике стола. Открой его, должна лежать круглый плоский предмет. Просто дай мне его.

Подойдя к соседнему столу, Себастьян вытащил из недр ящика диск, покрутил его несколько секунд в руках и передал мне.

— А теперь самое главное, — встав, я взяла плеер с наушниками, лежащий на столе Лехи и вставила в него диск.

Брат герцога с повышенным интересом наблюдал за моими действиями.

— Открой окно.

Аристократ безропотно подчинился.

— Теперь смотри. Сейчас я включу эту штуку, — показала моя милость на плеер, — Не дай мне совершить какую-нибудь глупость, вроде прыжка из окна.

Клиф нахмурился, но кивнул.

— Я готов.

Глубока вздохнув, моя милость нажала кнопку. Вместо ожидаемой мелодии, я услышала звуки дождя, которые вскоре сменились шумом водопада. Что было после, вспомнить мне так и не удалось...Я полностью растворилась в мелодии...Моя милость пропускала звуки через себя...В голове не было ни одной связной мысли.

В чувство меня привел довольно — таки болезненный рывок назад. Моргнув, я обнаружила себя стоящей на подоконнике и пытающейся вырваться из железного захвата виконта. Рядом обнаружился сам аристократ: губы плотно сжаты...на щеке след от пощечины...но рук он так и не разжал. Плеер валялся рядом с окном. В дверях замерла Сабина, приложив ладошки ко рту.

— Ты как?

— Опусти меня, пожалуйста.

Виконт аккуратно снял мою тушку и поставил на ноги, но рук своих он так и не разжал. Я благодарно посмотрела на мужчину.

— Ты пыталась выпрыгнуть из окна, — констатировал он.

Посмотрев на него, моя милость заявила:

— Теперь мы точно знаем, как умер кузен маркиза Андерсона.

Потом, подняв плеер, я вытащила диск и заменила его на тот, который мне отдала маркиза.

— Ты что...

Я кинула взгляд на Клиффорда.

— Не волнуйся.

Появились звуки природы, практически идентичные первым. Убедившись в правильности своих догадок, моя милость нажала на стоп. Я повернулась к даме.

— Саби. У тебя есть час. Бери все, что тебе нужно. Через час мы покидаем базу.

— Ты отправляешь меня домой? — Девушка с ужасом смотрела на меня.

— С ума сошла? Пока мы со всем не разберемся, ноги твоей не будет в доме твоего отца, даже если ты будешь умолять меня об этом. Поживешь пока в провинции.

— В провинции? — Переспросила Сабина. — Но если Леша...

— Когда Лашин вернется, я сообщу ему о твоем месте пребывания. Так надо. — Посмотрела я на леди. Любые споры эту тему бессмысленны.

Послышался тяжелый вздох.

— Пойду собираться.

Когда за мисс Дерби закрылась дверь, я посмотрела на милорда.

— Я, конечно, не эксперт, но могу точно сказать, что колебания на обоих дисках идентичные.

— Кому мог насолить тот несчастный?

— Вернее будет спросить, как пути аристократа и убийцы вообще пересеклись.

Мы услышали топот шагов и в комнату влетела взволнованная Саби.

— Что мы будем делать с тем мужчиной?

— Мужчиной?

— С тем джентльменом, которого принес Максим.

— О Боги, — выдохнула я, допетрив о каком джентльмене идет речь. — Он уже очнулся.

— Да. И...мистер очень недоволен.

Маркиза покосилась в сторону двери.

— Фортуна явно решила на мне оторваться, — пробормотала моя милость.

— Здесь еще кто-то есть? — Виконт проследил за взглядом дамы.

— Да. У нас тут...эээ...вынужденный гость, которому я обязана нанести визит. Но позже.

— Клиффорд, я могу тебя попросить?

Мужчина весь подобрался.

— Что от меня требуется?

— Ты умеешь управлять каретой?

— Да.

— Не мог бы ты...

— Ты собираешься заставить его милость занять место кучера.

— Мисс Дерби, — повернулась я к любопытной барышне. — Если мне не изменяет память, Вы должны идти собираться.

— Простите. — Пробормотала маленькая леди и, сделав реверанс, выбежала из комнаты.

Хмыкнув, я повернулась к аристократу.

— Мы не влезем все в карету. Да и не успею я.

— Не влезем? — На меня удивленно взирали серые глаза.

123 ... 5051525354 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх