* * *
Тучанка.
Злое солнце, раскаленный песок и руины былого величия.
Мир, где каждый день — борьба.
Борьба за глоток воды и кусок хлеба, борьба со смертью и борьба с жизнью…
Мир, где нет ни жалости, ни пощады.
«Ты здесь лишний» — шуршит песок под ногами.
«Ты здесь чужой» — давит палящее солнце.
«Тебе здесь не место» — шепчут руины.
Проклятье, как тут вообще можно жить?!
Впрочем, на поверхности и нельзя. Недаром сами кроганы спрятались под землю.
Выпрыгнув из челнока, я посмотрел на нависающую над головой огромную крышку посадочной шахты. Блин, это если под землей так жарко, что же тогда наверху творится?!
Встретивший нас на площадке кроган смерил взглядом Вакариана и повернулся ко мне:
— Шепард?
— Шепард, — кивнул я, с любопытством рассматривая возвышающегося предо мной ящера. Неслабое зрелище, надо признать: массивная двухметровая туша, косая сажень в плечах, и клиновидная голова размером с прикроватную тумбочку, украшенная такой пастью, что любой тираннозавр обзавидуется.
— Вождь хочет тебя видеть, — кроган указал большим пальцем себе за спину.
Затем, снова покосился на Вакариана:
— У нас не любят турианцев.
— А он сюда не свататься приехал, — пожал я плечами.
Кроган в раздумье шевельнул нижней челюстью:
— Ладно, отправлю с тобой ребят, чтобы не обидел кто по дороге. А там как вождь решит.
— Благодарю.
— Ронт! — проревел ящер куда-то в сторону. — Тащи сюда свою задницу! Отведешь мягкотелую к вождю.
Н-да, простые ребята, простые нравы. Я повернулся к своим спутникам:
— Так, Джейкоб, остаетесь в челноке, Гаррус, идем на аудиенцию.
— Это плохая идея, Шепард, — Вакариан нервно покосился на приближающуюся к нам тройку кроганов в тяжелой броне.
— Наоборот, — усмехнулся я, — ты будешь лакмусовой бумажкой. Посмотрим, как тут реагируют на турианца.
— Несказанно горд оказанным доверием, — съязвил Гаррус. — Но, учти, когда нас здесь пришибут, на моем надгробии завещаю написать: «Я тебя предупреждал!»
Один из подошедших кроганов демонстративно повел носом:
— Чем это здесь воняет, а?
— Что, правда? — удивился я, тоже принюхиваясь. — Странно, пока вы не подошли, не воняло.
Кроган, оскалившись, потянулся за дробовиком, но старший отряда, видимо, тот самый Ронт, перехватив его руку, повернулся ко мне:
— Не нарывайся, человек.
Я демонстративно пожал плечами:
— Да я вообще, девушка мирная. Это твой тут хвост поднимает.
— Ладно, идем, — хмуро качнул массивной головой Ронт, оттирая от нас разговорчивого соплеменника.
Шагая вслед за кроганами, я с любопытством озирался по сторонам, поражаясь размаху проведенных работ. Нехило они тут в землю зарылись. Огромные залы, переходы, галереи. Ничего общего с игрой, где место обитания клана Урднот больше походило на свалку.
Хотя, нет, кое-что общее присутствует. Голая функциональность. И дело даже не в том, что вокруг не видно никаких украшений, — шторочек, там, ковриков, цветочков, — в глаза бросалось, что здесь и не делали попыток создать хоть подобие уюта. Например, как-нибудь облагородить стены или убрать под декоративные панели идущие под потолком трубы и кабели. Жилище клана Урднот напоминало военный лагерь — все грубо, прочно, надежно и… бездушно. Тут не живут, тут существуют. Отдыхают между боями. Приходят в свою каморку, устало жуют паек, а потом падают на койку и забываются сном. До утра. Или пока не выбросит из постели вой тревоги.
Бр-ррр. Передернув плечами, я покосился на Вакариана. Судя по всему, его проняло не меньше. Вон как озирается.
— Стой, — рыкнул Ронт, замирая так резко, что я чуть не налетел на него. — Пришли.
Он указал мне на крогана в темно-серой броне:
— Вон, к нему подойдешь.
Затем, развернулся и, кивнув своим, молча двинулся назад.
Темно-серый, смерив меня взглядом, так же молча хлопнул по панели, открывая дверь у себя за спиной.
Н-да, какие тут все вежливые и культурные.
— Шепард! — прорычали из-за открывшейся двери.
О! Слышу голос из прекрасного далека.
Блин, Рекс! Какой же ты громадный!
Здоровенный кроган чуть нагнулся, пристально вглядываясь мне в лицо. А затем радостно облапил, приподнимая над землей и скаля в улыбке свою акулью пасть.
— Ха! Для мертвеца ты неплохо выглядишь!
— Рекс, — пропыхтел я, чувствуя, как начинает потрескивать броня. — Раздавишь же, бегемот!
Глава клана Урднот довольно расхохотался, отпуская меня на землю.
— Эх, вы, людишки мягкотелые!
— Это не мы мягкотелые, — проворчал я, прислушиваясь к помятому организму. — Это некоторые отожрались так, что морда ни в одну форточку не пролазит.
Хохотнув, Рекс повернулся к Гаррусу и, секунду помедлив, протянул ему руку:
— Никогда не думал, что скажу такое турианцу, но рад тебя видеть.
— Взаимно, Рекс, — кивнул тот, отвечая на рукопожатие.
— Ладно, чего встали на пороге. Проходите.
Уф, реальный Рекс, такой же как в игре — двухметровая гора мышц, шрамы, рассекающие налобную пластину и низкий, рокочущий голос.
Хотя, броня другая. В игре он ходил в простой, как у рядовых бойцов, а тут на нем необычная, даже украшенная кое-где орнаментом.
— Это, случаем, не та родовая броня, за которую ты свернул голову Актусу? — поинтересовался я, ткнув его в плечо.
— Она самая, — хмыкнул он. — Надо же производить впечатление на сопляков, вот и таскаю это барахло.
Угу. Барахло. Любовно начищенное. Ну-ну.
— А вообще, как ты тут? — войдя в след за ним в комнату, я устроился за массивным каменным столом. — Говорят, объединяешь кланы, наводишь порядок.
— Навожу, — серьезно кивнул он. — И пусть некоторые пыжаки кричат, что я отступил от традиций. Я вытащу их из задницы, хотят они того или нет.
— И как успехи?
— Лучше, чем ожидал, но, хуже чем могло бы, — чуть скривился Рекс, доставая из шкафа бутылку с чем-то подозрительным.
Это он что, решил нас знаменитым ринколом попотчевать? Смерти нашей хочет?
— На прошлой неделе пришлось скормить варренам пару особо буйных, которые считали, что новые пушки для клана важнее, чем семена замеи, — продолжил кроган, откупоривая бутылку и кивая мне на стоящие на подносе стаканы.
— Что, много недовольных?
— У меня в клане не особо, а вот в других… Но мне удалось договориться с вождями двух соседних и теперь Урднот держат нейтральную площадку для обмена женщинами. А на Тучанке нет ничего дороже, чем женщина, способная рожать детей. Так что любой, кто нападет на нас, сразу становится врагом всех кроганов!
— Слушай, Рекс, ты нас отравить решил? — спросил я, глядя как он разливает в пододвинутые мной стаканы зеленоватую жидкость.
— Не бойся, это не ринкол, — хохотнул тот. — Это брага из нового урожая замеи. Её даже ваши слабые желудки выдержат.
Хрен знает, что за «замея» такая, очень надеюсь, что какой-нибудь злак.
Под пытливым взглядом Рекса я сделал небольшой глоток и с трудом удержался, чтобы не закашляться.
Ух, блин! Аж слезы выступили! Нет, в целом, ничего. Конечно, до «медовухи», какой меня Лиара угощала, этому пойлу далеко, но по сравнению с «вкусной по пять», что приходилось пить в первой жизни, вещь неплохая. Только, пожалуй, крепковата, градусов семьдесят, если навскидку.
— Закусить бы, — просипел я.
— А мне воды, — попытался отдышаться Вакариан, храбро хватанувший сразу полстакана. — Вряд ли у тебя найдется что-нибудь декстробелковое.
— Мягкотелые, что с вас взять, — махнул рукой Рекс, доставая кувшин с водой и тарелку вяленого мяса.
— Все познается в сравнении, — фыркнул я, торопливо кидая в рот сразу пару мясных шариков, чтобы перебить оставшееся от браги послевкусие.
— Ладно, рассказывай, Шепард, что привело тебя ко мне. Ведь не затем же ты прилетела, чтобы просто выпить со старым другом.
Мне стало как-то неловко, ведь действительно, прилетел сюда не Рекса повидать, а бойцов у него выпросить.
— Извини, я меньше недели, как вернулась. Бегаю по галактике, как полоумный варрен.
— Как в старые времена, — усмехнулся Рекс.
— Угу. И, как в те времена — я в полной заднице и нужна твоя помощь.
Рекс покрутил бутылку, глядя в стол.
— Я уже не тот, Шепард. За два года многое изменилось. Я теперь не простой наемник, а глава клана.
— Да я все понимаю…
— Но, бойцов тебе дам, — хлопнул ладонью по столу Рекс. — У меня тут молодняк все равно без дела болтается, все их на подвиги тянет.
— Рекс, — вздохнул я. — Мне не нужен молодняк, у которого ветер под хвостом играет и толкает их на подвиги. Мне нужны лучшие бойцы, что у тебя есть. Причем, такие, которые не будут задавать вопросы до, и трепать языками после.
— Нет, Шепард, ты не понимаешь, — кроган поднял на меня тяжелый взгляд. — То, что сейчас у нас тихо, совсем не значит, что так будет всегда. Это Тучанка, тут все может полыхнуть в любой момент.
Блин, ну вот что мне с ним делать? Ведь он прав, со своей стороны. Отправить лучших бойцов клана черт знает куда… А, пошло оно все! Хрен ли тут танцы устраивать и дипломатию разводить.
— Нет, Рекс, понимаю. И сейчас все тебе расскажу, а ты уже решишь.
Я секунду помолчал, собираясь с мыслями.
— Твои бойцы мне нужны на две операции. Первая: мне надо вытащить одного саларианца из трущоб «Омеги», а вторая… оторвать голову Посреднику.
— Посреднику? — в полном изумлении уставился на меня кроган. — Серому Посреднику?!
— Ему.
— Ты сумасшедшая, Шепард.
— Не без этого.
— Никто не знает даже кто он, этот Посредник, а ты…
— А я знаю и кто он, и где его искать. Впрочем, голова Посредника нужна только мне. Слишком уж он мной заинтересовался и лезет куда не надо. А вот саларианец…
Я потер шрам на щеке. Блин, как бы рассказать…
— Этот саларианец работал над второй версией генофага.
Стакан в руках Рекса хрустнул… Не спеша высыпав осколки на стол, кроган с силой растёр их по столу, перемалывая в крошку.
— И ты хочешь… ты хочешь, чтобы мои воины вытаскивали… этого… этого…? — спросил он негромко.
— Да, — как можно спокойнее ответил я. — Потому что он может его вылечить.
— Может вылечить генофаг? — поднял на меня взгляд Рекс.
— Да. Причем, не как Сарен или Окир, которые штамповали клонов, называя это «возрождением расы», а действительно вылечить. Чтобы ваши женщины снова могли рожать детей. Все женщины.
Рекс подался вперед и, глядя мне в глаза, медленно, с расстановкой, произнес:
— Ты понимаешь, что ты сейчас сказала, Шепард?
— Понимаю. И даже больше. Один из учеников этого саларианца, Мелон, сейчас здесь, на Тучанке, в клане Вейрлок. Работает над лекарством.
— И?! — нетерпеливо рыкнул Рекс, придвигаясь ещё ближе.
— И нихрена у него не выйдет, — поморщился я. — Банально не хватит знаний, чтобы закончить работу.
— Откуда тебе это известно?
— Прости, Рекс, я не могу сказать, — вздохнул я. — Никак. Но, ты можешь это проверить. Отправь разведчиков к старой больнице. Где-то там лаборатория этого Мелона. Охраняет её Вейрлок Галд.
Рекс откинулся в кресле, поискал взглядом свой стакан, наткнулся на оставшуюся от него крошку и, поморщившись, взял мой.
— Мне не надо отправлять разведку, — буркнул он, наливая себе браги. — То, что в старой больнице засел Галд со своими ублюдками из «Стаи», мне доложили ещё месяц назад.
А, ну правильно. Мелон, по канону, не один день тут работал.
— Рекс, дай бойцов хотя бы вытащить Солуса, — взмолился я. — Хрен с ним, с Посредником, придумаю что-нибудь. Лиара, опять же, на месте не сидит, а у неё выход на наемников точно есть.
— Т`Сони? Она тоже в деле? — повернулся кроган ко мне.
— Все мы в деле. Тут или-или. Или мы отрываем башку Посреднику, или он отрывает её нам. А Лиаре, в первую очередь. Она под него два года копала.
— Ну, тогда понятно, — хмыкнул Рекс. — Синенькая может. Я бы тоже забеспокоился, начни она под меня копать.
— Рекс, ну ты же ничем не рискуешь. — Я умоляюще посмотрел на него. — Даже если я ошибаюсь и Солус не сможет вылечить генофаг, твои бойцы через пару дней вернутся на Тучанку. Я бы сама справилась, но в этих трущобах сейчас звиздец полный. Карантин, «Светила» режутся с ворка, плюс мародеры. У меня просто народа нет под рукой, чтобы туда лезть. А время уходит.
— Шепард, а зачем он тебе, саларианец этот?
Я в недоумении уставился на Рекса. Что значит… Твою ж мать, а! Вот я тормоз!
— Черт! — Хлопнул себя по лбу. — Извини, совсем заговорилась. Если коротко… Мордин Солус мне нужен, чтобы добраться до Коллекционеров. Эти твари сейчас собирают своего Жнеца на замену «Властелину». И первое, чем займется Солус, когда я его вытащу, это разработкой защиты от их роя.
— Первое?! — зло сощурился Рекс.
— Первое, — твердо ответил я. — Извини, но генофаг, это будет второе. Просто потому, что если я не остановлю Коллекционеров, лекарство вам уже не понадобится.
— Вот даже как…
— Извини, — повторил я. — Но сначала Коллекционеры. Генофаг потом.
Рекс, тяжело встав с кресла, прошелся по комнате.
— Ты всегда была честной, Шепард, — прорычал он и, повернувшись, уставился на Вакариана:
— А ты, что скажешь, турианец?
Гаррус пожал плечами:
— Я с Шепард, куда бы она ни отправилась.
— А генофаг? Ведь это вы его распылили над нашими планетами!
— Генофаг… — Вакариан взял бутылку, налил себе, и одним глотком выпил. — Про генофаг я могу только повторить то, что сказал вчера Шепард. — Он спокойно посмотрел Рексу в глаза. — В Иерархии этой победой не гордятся.
Подойдя к столу, кроган оперся на него кулаками, с минуту постоял, разглядывая нас, наконец, пробасил:
— Хорошо, Шепард, что ты предлагаешь?