Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эпоха. Главы 1 - 34


Опубликован:
15.01.2015 — 17.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Аннотация: Елена Соколова - вчерашняя студентка, закончившая медицинский институт с отличием по специальности 'Врач общей практики' и готовящаяся пройти ординатуру в городской больнице. Однако, по воле случая, она попадает сначала на учебу, а потом и на работу в засекреченную организацию под названием 'Лабиринт', которая занимается перемещениями во времени и следит за равновесием в 'Эпохах'. Но однажды этот порядок оказывается нарушен и история становится на грани изменения. На Дэмиэна Торнтона, герцога из Лондона XIX века совершается череда покушений, которые не удались лишь по счастливой случайности. И ребят, прошедших обучение, в число которых входит и Лена, отправляют в прошлое охранять его сиятельство. И, согласно кодексу, не рассказывать об организации и готовящихся покушений на него, предотвращая их. В прошлом Алена встречает мисс Дерби, дочь маркиза Дерби, которая сбежала из дома от нелюбимого жениха, которым и является герцог Торнтон. Что случится, если две девушки, похожие друг на друга, как две капли воды, но воспитанные в разных эпохах, поменяются местами? Их ждут приключения, опасность, светские рауты и...любовь. Такая, какой она была три столетия назад. ОБНОВЛЕНО 27/12/2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Все случилось так быстро, — вздохнула Ира, принимая огонь на себя.

Я внимательно на нее посмотрела.

— Продолжай.

— Когда ты с виконтом ушли, мы пили и танцевали. Через какое-то время вернулся лорд милорд, — кивнула она на брата Дэмиэна. — Мы вышли на балкон. Лорд Клиффорд расспрашивал нас о нашем времени, а потом...

Моя милость слушала коллегу молча.

— Я даже не понимаю, что случилось. Леша решил послушать этот диск.

— Диск? — приподняла моя милость бровь.

— Да, — вмешался Себастьян. — Именно его я нашел на месте преступления и отдал...Лашину.

— Утром, когда он получил от виконта диск, он должен был сразу же отвезти его на базу, но мы решили по пути заскочить за карнавальными костюмами. И, наверное, в суматохе он засунул диск в карнавальный костюм.

— Дальше, — поторопила я девушку.

— А дальше напарник предложил послушать диск. Достал плеер...

— Что — что достал?! — перебила моя милость девушку.

— П-плеер, — проблеяла Виноградова.

А виконт недоуменно на меня посмотрел.

— Элен, в чем дело?

— Он совсем что ли?! — разозлилась я.

— Леша всегда его с собой носит, — прошептала Ира.

Я тряхнула головой. Сейчас не время, потом разберусь с этим нарушителем.

— Потом и произошло что-то непонятное, — перенял эстафету виконт.

— Можно поподробнее, Клиф? — устало произнесла я, игнорируя шокированный взгляд сослуживицы. — Что значит 'что-то непонятное'?

— То и значит, — влезла Виноградова.

— Пока Лашин слушал диск, мы с мистером Клиффордом, чтобы не мешать ему вели светский разговор.

— Я обернулся от вскрика леди Ирэн, — виконт поднял на меня тяжелый взгляд. — А Ваш друг стоял на перилах балкона и хотел спрыгнуть вниз!

— Ч-что?! — выдохнула моя милость. Обведя ребят внимательным взглядом, добавила: — Вы хотите убедить меня в том, что Леха хотел покончить с собой?!

— Именно так.

И тут, не выдержав, я расхохоталась. Меня раздражала абсурдность сложившейся ситуации.

Себастьян с опаской на меня смотрел, Ира — встревоженно.

— У меня не истерика, — попыталась успокоить я товарищей. — Просто нелепость ситуации...

— Я понимаю, — кивнула коллега.

— Мне только одно непонятно: зачем вы стреляли в него?

— Это я стреляла, — склонила голову девушка.— Я запаниковала, старалась не задеть крупных сосудов. Думала, Леша обратно завалится. А потом мы связались с Максимом.

— Солнышко, — обманчиво мягким голосом проворковала моя милость. — У тебя, что по физике было?

— Тройка.

— Оно и заметно, — хмыкнула я. — А как Вы его поймали — то?

— Это все виконт, — с восторгом посмотрела на аристократа девушка. — Ты не представляешь, какая у него реакция.

— Может, он решил Вас разыграть? — Я сама не верила в теорию, которую выдвигала.

— Нет, — Ирина смотрела жестко. — Ты не видела его глаза.

— А что не так с его глазами?

— Когда мы с милордом сняли его, было такое ощущение, как будто он не понимает, что произошло. Глаза были пустые. Я в последний раз, такие в фильмах про зомби видела. Мне потом всю ночь не спалось.

— Да ну тебя, Виноградова, — ответила моя милость, отодвигая от себя новенькую колоду карт, лежавшую рядом со мной. — Скажешь тоже...Зомби.

— Вот вы где, — на стул рядом с нами плюхнулся Максим.

— Как дела у нашего друга?

Друг устало посмотрел на нашу компанию.

— Жить будет и может даже долго и счастливо. Сейчас его грузят в карету. Я поеду с ним, осмотрю в медпункте уже нашим оборудованием, а потом займусь кузеном доблестного маркиза Андерсона.

— Его уже привезли? — вскочила Ира.

— Ага, — подозрительно спокойно ответил доктор, — с ним Сабина уже успела познакомиться.

— Подождите, — вмешался в наш диалог лорд. — Вы говорите про Джека Макферсона, покойного кузена маркиза Андерсона.

— Про него, родимого, — ухмыльнулся Коршунов. — Мисс Дэрби сейчас валерьянкой отпаивают наши люди.

Моя милость представила себе картину. Да уж, бедная девушка.

— В обшем, господа хорошие, я поехал. У меня на повестке вечера еще труп маячит. И Ваша милость, Вам придется проехать со мной. Перевязку сегодня мы еще не делали.

— Если такой расклад, я тоже поеду, — снова вскочила Ира.

— Так точно, шеф! — отдав честь, виконт промаршировал к выходу.

Несколько человек удивленно обернулись на Себастьяна. Посмеиваясь, Ира и Макс поспешили догнать аристократа.

— Как ребенок, честное слово, — пробормотала я себе под нос.

Глава 28.

И снова Лена.

— Макс, ты уверен?

— Я уверен.

Было раннее утро. Мы встретились в одной из зеленых зон Лондона. Лавочка находилась в окружении деревьев, гарантируя некоторое уединение. На недавно спокойном небе прорисовались угрюмые серые тучи, закрывшие своими тяжелыми боками солнышко. Неожиданно сверкнула молния, были слышны отголоски грома, готовя нас к тому, что вот-вот на землю обрушится сильный ливень.

— Может, зайдем в какую — нибудь кафешку? — задумчиво произнес Коршунов, подтверждая мои собственные мысли.

— Нет, — тряхнула головой моя милость, — мне надоело прятаться и оборачиваться, проверяя, не слышит ли нас кто-нибудь. Давай посидим здесь еще немного.

Макс философски пожал плечами.

— Значит, самоубийство. — Задумчиво протянула моя милость.

Друг виновато посмотрел на меня.

— Похоже на то.

— Перестань!

— Что перестать? — ушел в непонятку коллега.

— Перестань смотреть на меня взглядом побитой собаки. Ты ни в чем не виноват. Ну не подделывать же тебе результаты обследования, право дело.

— Я разговаривал вчера с виконтом Клиффордом. Лорд говорит, что никаких признаков, говорящих о намерениях покойника, не было.

— Себастьян? — удивилась моя милость. — Он знал пострадавшего?

— Не так, чтобы очень уж хорошо, — замялся Макс, — но милорд хорошо знает его кузена, Андерсона. Они хорошие приятели.

— И что говорит виконт?

— Нормальный парень, был несколько замкнутым и держался обособленно, но друзей не сторонился. Эмоциональных колебаний не наблюдалось. Правда, по словам лорда, последнее время пострадавший себя странно вел.

— Какие именно странности ты имеешь в виду?

— Был резок и достаточно агрессивно настроен.

— Так... — протянула я. — А что говорит сам маркиз Андерсон?

В воздухе резко похолодало. Я сильнее запахнулась в теплую шаль, одетую поверх шерстяного платья, прячась от непогоды. На лицо упали первые капли дождя. Следом за ними на землю полетели другие капли. Капель становится так много, что они сливаются в сплошные потоки.

— Его я не успел еще посетить. Вчера — сама понимаешь. Мы с Лашиным планировали посетить его сегодня днем.

— Ну да, — хмыкнула моя милость. — Леше сейчас только по гостям шататься.

— Значит так, — произнесла я не терпящим возражения голосом, отбрасывая за спину спутанные тяжелые пряди своих длинных волос. — И идем со мной.

— Куда? — не понял Коршунов.

Зелено-синие глаза устало смотрели на меня. Между бровей пролегла задумчивая складка.

— Для начала в женский магазин, — туманно ответила я.

Макс удивился, но к моему удивлению, дальнейших вопросов не последовало.

Если б я была здесь одна, то точно бы заблудилась. Завернув в ближайший переулок, мы повернули сначала направо, потом налево, потом еще раз направо. После пятого поворота моя милость сбилась со счета. Вышли мы на довольно широкую улицу, на которой стояло довольно много 'прокатных' карет. На противоположной стороне улицы в ряд стояло несколько высотных зданий. Миновав несколько, я остановилась перед одним из них. Конструкция была плоской формы и имела довольно высокие окна. 'Готовая женская одежда недорого', — гласила вывеска над дверью.

— Где мы? — крутила я головой, рассматривая средневековое переплетение улиц.

— Почти центр Лондона, — отметил товарищ.

— Идем, — коллега галантно приоткрыл передо мной дверь и пропустил вперед.

В помещении нас встретила пухленькая розощекая продавщица в простом платье, явно сшитым вручную. На вид ей было не более двадцати лет.

— Добрый день. Милорд и миледи желают чего — нибудь? — на лице девушки было явно написано любопытство и недоумение, которые она явно хотела скрыть.

Судя по всему, девчонка приняла нас за людей другого круга, что неудивительно. Наряды на нас были совсем не дешевыми. Да и промокли мы основательно, пока петляли по этим средневековым узким улочкам. К тому же, наверное, далеко не всегда мужчина с женщиной приходят вместе обновлять гардероб дамы.

— Да мы... — парень запнулся, не зная, что сказать и ища поддержки в моем лице.

Я же задумчиво рассматривала манекенов, на которых висели туалеты, выставленные на продажу.

— Джэнтльмен хочет подобрать платье своей жене? — пришла Максу на помощь продавщица.

— Да мы собственно не...

— Да, — определившись с нарядом, моя милость повернулась к девушке, перебив товарища. — Мы пришли купить женский наряд.

— Что желаете? — засуетилась девушка, переключившись на меня.

Максим стал медленно пятиться к двери, пытаясь ретироваться под шумок. Краем глаза увидав это действо, я перехватила друга за руку и отрицательно покачала головой на его удивленный взгляд.

— Ты мне здесь нужен, — прошептала моя милость одними губами.

Тяжко вздохнув, напарник сдался.

На манекенах висели платья стиля ампир, которые занимали ведущую позицию в женской моде. Хотя отделка платьев была не в пример скромнее, чем у платьев аристократок. Хотя модный силуэт был общим для представительниц всех слоев городского населения.

— Покажите мне вот это, — ткнула я пальцем на длинное шелковое платье, отделанное спереди вдоль всего подола позументом, на который были нашиты банты. Высокий бархатный лиф с немного завышенной талией заканчивался наверху косым вырезом, который закрывался вставкой, из такой же материи, что и юбка, и отделан был примерно также. Пышные рукава закрывали всего четверть руки; они были как бы продолжением лифа, поэтому и сделаны были тоже из бархатной ткани. — И проследите, пожалуйста, чтобы сюда никто пока не входил.

Я вложила в руку торговки пару соверен. Девушка недоверчиво посмотрела на богатство в своей руке. Судя по взгляду, она за месяц меньше зарабатывала.

— Да, мадам, — присев в неглубоком реверансе, девушка умчалась выполнять мое поручение.

Моя милость повернулась к спутнику.

— Раздевайся.

— Что?! — Коршунов офигевшим взглядом смотрел на меня, как баран на новые ворота.

— Лена, что происходит, — потребовал друг ответа.

— Мы сейчас едем в гости к маркизу Андерсону, — просветила я товарища, повернувшись к нему спиной и выбирая перчатки под цвет платья.

— В гости?! К Андерсону?!

— Да. Не кричи, пожалуйста, — поморщилась моя милость.

— Соколова, ты в своем уме?! — взвыл Коршунов. — Ты, благородная дама, поедешь домой к этому распутнику и волоките с мужчиной, который, к слову, не является ни твоим родственником, ни женихом, ни мужем?! Ты понимаешь, что творишь вообще?! Пока тебе все сходило с рук, хоть я и не понимаю причины. Но всему есть предел, понимаешь? Предел. Да после этого твое имя будет на устах всего Лондона!

Моя милость хладнокровно переждала взрыв подчиненного.

— Все сказал? — промурлыкала я, криво улыбаясь. — А теперь слушай сюда: Маркиз Андерсон и его кузен, мистер Джеферсон — это единственная зацепка, которая у нас пока есть. Я туда в любом случае поеду, но не с мужчиной. Именно поэтому мы зашли сюда.

— В смысле? — Я буквально воочию видела, как крутятся болтики в его мозгу, сопоставляя ранее полученную информацию с новой. Как Макс, складывает два плюс два и...

— Ты с ума сошла! — прогремело на весь салон.

Обернувшись, моя милость узрела продавщицу, про которую мы уже успели забыть. Она стояла в нескольких шагах от мужчины, и судорожно сжимала в руках платье, боясь приблизиться и попасть под горячую руку.

Я укоризненно посмотрела на друга.

— Иди, милая, — ободряюще улыбнулась моя милость девушке, забирая наряд. — Когда ты понадобишься, мы тебя позовем.

Продавщицу как ветром сдуло.

— Ты вообще понимаешь, что предлагаешь, — на полтона ниже поинтересовался Максим, продолжая прожигать меня яростным взглядом.

Если бы взглядом можно было бы убивать, я бы уже валялась кучкой пепла у его ног.

— Понимаешь? — обманчиво ласково проворковал парень.

— Да, — снова повторила моя милость. — Если бы не вчерашнее происшествие с Лешей, я взяла

бы на подобную вылазку его.

'Лашин не такой правильный', — мысленно добавила я.

Когда моя милость утром связывалась с пострадавшим, была приятно удивлена его сонным,

но вполне бодрым голосом. Значит, дело и вправду идет на лад, как и доложил мне

практически под утро смертельно уставший Коршунов.

— Ты хоть спал сегодня? — тыльной стороной руки, я прикоснулась к небритой щеке парня.

— Времени не было, — ответил Макс, мягко отводя мою руку. — Так что от меня требуется?

Моя милость удивленно посмотрела на товарища. Я не ожидала такой быстрой капитуляции,

приготовившись к войне.

— Ты, правда, это сделаешь?

Вздохнув, Максим устало потер кончиками правой руки переносицу.

— Ты от меня все равно не отстанешь — это раз, — начал перечислять он. — В спорах мы только

потеряем больше времени — это два.

— Что делать-то нужно? — усмехнулся коллега.

— Ты будешь изображать моего родственника, вернее родственницу.

— А почему не мужского пола? Если уж ты все равно будешь маркизу лапшу на уши вешать.

— Потому что у маркиза Дэрби нет родственников мужского пола. А женщина интереса не

вызывет.

— Ясно, — обреченно вздохнул анастезиолог, — Давай сюда свое платье.

— Девушка, — позвала моя милость продавщица, одновременно аккуратно протягивая парню

наряд.

Торговка боязливо выглядывала из-за витрины с разноцветными лентами.

— Не могли бы Вы помочь моему спутнику одеться? — лучезарно улыбнулась я.

Девчонка ошарашенно посмотрела на меня.

— Ч-что? — проблеяла девица.

— Понимаете, — чуть приобняв девушку за плечи, на ходу сочиняла я, стараясь не смотреть на

красного, как вареный рак, парня. — Мы с мужем любим...м-м-м...ролевые игры...

— Ролевые игры? — прошипел Макс.

Торговка безостановочно кивала, как китайский болванчик, не понимая сути.

— Тогда я могу на Вас положиться? К платью нам нужны еще перчатки, туфли, веер и

дорожная шляпка с париком.

— Не волнуйтесь, миссис, — и обернувшись к парню произнесла уже ему: — Давайте, я Вам

помогу раздеться, милорд.

— Не надо, я сам!

Удостоверившись, что все будет выполнено по высшему разряду и радуясь, что дорожное

платье было укорочено, моя милость поспешила выйти из душного помещения на улицу.

От глотка свежего воздуха, резко закружилась голова. Прождав перед магазином некоторое

время, я уж хотела вернуться в помещение, как за спиной скрипнула дверь. Обернувшись на

звук, моя милость, лицезрела своего спутника в длинном платье, подол которого подметал

123 ... 3637383940 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх